You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
cacert-webdb/locale/da.po

2063 lines
64 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAcert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-15 10:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 13:36+1000\n"
"Last-Translator: Duane <duane@cacert.org>\n"
"Language-Team: Duane <duane@cacert.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: www/account/32.php:21
#, php-format
msgid "%s's Administrators"
msgstr "%s's administratore"
#: www/account/26.php:21
#, php-format
msgid "%s's Domains"
msgstr "%s's dom<6F>ner"
#: includes/account.php:1417
#, php-format
msgid ""
"'%s' has just been successfully added as an organisation to the database."
msgstr "'%s' er lige blevet tilf<6C>jet som en organisation til databasen."
#: includes/account.php:1474
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully added to the database."
msgstr "'%s' er lige blevet tilf<6C>jet til databasen."
#: includes/account.php:1533
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database."
msgstr "'%s' er blevet slettet fra databasen."
#: includes/account.php:1445 includes/account.php:1521
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully updated in the database."
msgstr "'%s' er lige blevet opdateret i databasen."
#: www/wot/3.php:42
msgid ""
"A CAcert Notary who knowingly, or reasonably ought to have known, notarises "
"an applicant contrary to this policy may be held liable."
msgstr ""
#: www/wot/4.php:17
msgid ""
"A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible "
"for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many "
"different titles such as public notary, justice of the peace and so on. "
"Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as "
"bank managers, accountants and lawyers."
msgstr ""
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid ""
"ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the "
"sooner it can achieve the goals of the community."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:159
msgid "About"
msgstr "Om"
#: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15
msgid "About CAcert.org"
msgstr "Om CAcert.org"
#: includes/account_stuff.php:183 includes/general_stuff.php:109
msgid "About Us"
msgstr "Om os"
#: includes/account.php:80 includes/account.php:1451 includes/account.php:1470
#: includes/account.php:1625 includes/account_stuff.php:127
#: includes/account_stuff.php:135 www/account/1.php:26 www/account/16.php:21
#: www/account/26.php:21 www/account/28.php:29 www/account/3.php:30
#: www/account/32.php:21 www/account/33.php:46 www/account/7.php:28
msgid "Add"
msgstr "Tilf<6C>j"
#: www/account/7.php:19
msgid "Add Domain"
msgstr "Tilf<6C>j dom<6F>ne"
#: www/account/1.php:18
msgid "Add Email"
msgstr "Tilf<6C>j email"
#: www/account/16.php:22 www/account/2.php:24 www/account/3.php:31
#: www/account/9.php:23
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: www/account/32.php:24
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: www/account/25.php:22 www/account/25.php:39 www/account/35.php:21
#: www/account/35.php:35
msgid "Admins"
msgstr "Administratore"
#: www/wot/3.php:28
msgid ""
"After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Notarisation page and:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32
#, fuzzy
msgid "Aggregated tracking information"
msgstr "Samlet sporrings information"
#: www/account/36.php:21
msgid "Alert me if"
msgstr ""
#: www/index.php:306
msgid "All fields are mandatory."
msgstr "Alle felter er skal udfyldes."
#: www/account/40.php:26 www/index/11.php:26
msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:"
msgstr "Alternativt kan du komme i kontakt med os via f<>lgende metoder:"
#: www/account/16.php:39
msgid "Another Email"
msgstr "Anden email"
#: includes/account.php:438
msgid "Any valid certificates will be revoked as well"
msgstr "Et hvert gyldigt certifikat vil ogs<67> blive tilbagekaldt"
#: www/wot/2.php:26
msgid ""
"Apon receiving your documents you will be notified, and points will be added "
"to your account."
msgstr ""
#: www/account/30.php:31
#, php-format
msgid ""
"Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under "
"this domain?"
msgstr ""
"Er du sikker p<> at du vil fjerne '%s' og alle certifikater udstedt under "
"dette dom<6F>ne?"
#: www/account/31.php:27
#, php-format
msgid ""
"Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under "
"this organisation?"
msgstr ""
"Er du sikker p<> at du vil fjerne '%s' og alle certifikater udstedt under "
"denne organisation?"
#: www/account/34.php:31
#, php-format
msgid ""
"Are you really sure you want to remove %s from administering this "
"organisation?"
msgstr ""
"Er du sikker p<> at du vil fjerne '%s' fra administrering af denne "
"organisation?"
#: includes/account_stuff.php:159
#, fuzzy
msgid "Becoming a Notary"
msgstr "Bliv en notarius"
#: www/account/0.php:24
msgid ""
"Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp "
"server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under "
"the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've "
"added a domain you are free then to go into the Server Certificate section "
"and start pasting CSR into the website and have the website return you a "
"valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months "
"for no trust points."
msgstr ""
#: includes/account.php:108 includes/account.php:421
msgid ""
"Below is the link you need to open to verify your email address. Once your "
"address is verified you will be able to start issuing certificates till your "
"hearts' content!"
msgstr ""
"Nedenunder er linket du skal <20>bne for at bekr<6B>fte din email adresse. N<>r din "
"adresse er blevet bekr<6B>ftet vil du v<>re i stand til at udstede certifikater "
"til dit hjerte brister!"
#: www/account/15.php:32 www/account/23.php:32
msgid "Below is your Server Certificate"
msgstr "Nedenunder er dit server certifikat"
#: www/wot.php:187 www/wot.php:194
#, fuzzy
msgid "Best Regards"
msgstr "Venligste hilsner"
#: includes/account.php:110 includes/account.php:423 www/index.php:290
msgid "Best regards"
msgstr "Venligste hilsner"
#: www/account/10.php:15 www/account/3.php:15
msgid "CAcert Certficiate Acceptable Use Policy"
msgstr ""
#: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19
msgid ""
"CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept "
"donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to "
"be used. If you'd like to make a donation, you can do so via "
msgstr ""
#: www/account/10.php:20 www/account/3.php:20
msgid ""
"CAcert Inc.'s public certification services are governed by a CPS as amended "
"from time to time which is incorporated into this Agreement by reference. "
"The Subscriber will use the SSL Server Certificate in accordance with CAcert "
"Inc.'s CPS and supporting documentation published at"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:62
#, fuzzy
msgid "CAcert News"
msgstr "CAcert net af tillid"
#: www/wot.php:188 www/wot.php:195
#, fuzzy
msgid "CAcert Support Team"
msgstr "CAcert.org support!"
#: includes/account_stuff.php:158 www/account/0.php:27 www/wot/0.php:15
msgid "CAcert Web of Trust"
msgstr "CAcert net af tillid"
#: www/wot/3.php:15
#, fuzzy
msgid "CAcert Web of Trust Rules"
msgstr "CAcert net af tillid"
#: www/wot/3.php:45
msgid ""
"CAcert may, from time to time, alter the amount of Notarisation Points that "
"a class of notary may assign as is necessary to effect a policy or rule "
"change. We may also alter the amount of Notarisation Points available to an "
"individual, or new class of notary, should another policy of CAcert require "
"this."
msgstr ""
#: www/account/0.php:17
#, fuzzy
msgid "CAcert.org"
msgstr "Tilmeld dig CAcert.org"
#: includes/account.php:110 includes/account.php:423 www/index.php:290
msgid "CAcert.org Support!"
msgstr "CAcert.org support!"
#: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17
msgid ""
"CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues "
"certificates to the public at large for free."
msgstr ""
"CAcert.org er en f<>llesskabs drevet, Certifikat Autoritet som udsteder "
"certifikater til offentligheden i stor stil gratis."
#: www/wot/0.php:17
#, fuzzy
msgid ""
"CAcert.org was designed to be by the community for the community, and "
"instead of placing all the labour on a central authority and in turn "
"increasing the cost of certificates, the idea was to get community in "
"conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and "
"automated manner!"
msgstr ""
"CAcert.org var designet til at v<>re fra f<>llesskabet til f<>llesskabet, og i "
"stedet for at placere alt arbejdet ved en central autoritet og med tiden <20>ge "
"prisen for certifikater, ideen var at f<> f<>llesskabet i samarbejde med dette "
"websted at have en tillid vedligeholdt p<> en <20>ben og automatisk m<>de!"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "CRL"
msgstr "CRL"
#: includes/account.php:1494 includes/account.php:1545 www/account/30.php:34
#: www/account/31.php:30 www/account/34.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: includes/general_stuff.php:57
msgid "Cert Login"
msgstr "Cert login"
#: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99
msgid "Certificate Installation Complete!"
msgstr "Certifikat installation f<>rdig!"
#: www/account/19.php:97 www/account/6.php:95
msgid "Certificate Installation Error"
msgstr "Certifikat installationsfejl"
#: includes/account.php:694 includes/account.php:1091
#, php-format
msgid "Certificate for '%s' has been renewed."
msgstr "Certifikatet for '%s' er blevet fornyet."
#: includes/account.php:614 includes/account.php:730 includes/account.php:1128
#: includes/account.php:1348
#, php-format
msgid "Certificate for '%s' has been revoked."
msgstr "Certifikatet for '%s' er blevet tilbagekaldt."
#: www/account/19.php:95 www/account/6.php:93
msgid "Certificate installation failed!"
msgstr "Certifikat installation mislykkedes!"
#: www/account/14.php:18
msgid "Change Pass Phrase"
msgstr "Skift kodeord"
#: includes/account_stuff.php:123
msgid "Change Password"
msgstr "Skift kodeord"
#: includes/account.php:696 includes/account.php:1093
#: includes/account.php:1475 includes/account.php:1522
#: includes/account.php:1534 www/account/19.php:45 www/account/6.php:43
msgid "Click here"
msgstr "Klik her"
#: includes/account_stuff.php:130 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18
msgid "Client Certificates"
msgstr "Klient certifikater"
#: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27
#: www/account/33.php:42
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23
#: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23
msgid "CommonName"
msgstr "CommonName"
#: includes/account.php:478 includes/account.php:497 includes/account.php:1185
#: includes/account.php:1203
msgid "CommonName field was blank. Can't continue."
msgstr "CommonName feltet var efterladt tomt. Kan ikke forts<74>tte."
#: www/wot/3.php:23
msgid ""
"Compare and verify that the copy of the identification sighted is a true and "
"correct copy;"
msgstr ""
#: www/wot/3.php:31
msgid ""
"Compare the online information to the information recorded on the paper form;"
msgstr ""
#: www/wot/3.php:24
msgid ""
"Complete the notarisation form if the applicant has not already done so. "
"Ensure that all information matches."
msgstr ""
#: www/wot/3.php:19
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt os"
#: www/wot/1.php:121
#, fuzzy
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontakt email"
#: www/account/24.php:25 www/account/27.php:28
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt email"
#: www/wot/9.php:38
#, fuzzy
msgid "Contact Notary"
msgstr "Find en notarius"
#: includes/account_stuff.php:184 includes/general_stuff.php:110
#: www/account/40.php:15 www/index/11.php:15
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt os"
#: www/wot/8.php:31
#, fuzzy
msgid "Contact information"
msgstr "Personlig information"
#: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: includes/account.php:637 includes/account.php:751 includes/account.php:1150
#: includes/account.php:1372
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed."
msgstr ""
"Kan ikke fjerne foresp<73>rgslen for '%s', foresp<73>rgslen er allerede blevet "
"behandlet."
#: www/account/11.php:32 www/account/21.php:35 www/account/24.php:37
#: www/account/27.php:40
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: www/account/17.php:133 www/account/4.php:133
msgid "Create Certificate Request"
msgstr "Opret certifikat foresp<73>rgsel"
#: includes/general_stuff.php:68 www/index/7.php:15
msgid "Credits"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:47
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Slet"
#: www/account/13.php:46 www/index/1.php:41 www/index/5.php:25
#: www/wot/6.php:35
msgid "Date of Birth"
msgstr "F<>dselsdato"
#: www/account/2.php:21
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: includes/account.php:143 includes/account.php:433 includes/account.php:1527
#: includes/account.php:1647 www/account/2.php:23 www/account/2.php:50
#: www/account/25.php:24 www/account/25.php:41 www/account/26.php:26
#: www/account/26.php:36 www/account/30.php:35 www/account/31.php:31
#: www/account/32.php:28 www/account/32.php:43 www/account/34.php:35
#: www/account/9.php:21 www/account/9.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: www/account/34.php:28
#, php-format
msgid "Delete Admin for %s"
msgstr "Slet administrator for %s"
#: www/account/30.php:28
#, php-format
msgid "Delete Domain for %s"
msgstr "Slet dom<6F>ne for %s"
#: www/account/31.php:24
#, php-format
msgid "Delete Organisation"
msgstr "Slet organisation"
#: www/account/32.php:26 www/account/33.php:29
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
#: www/wot/8.php:22
msgid "Directory Listing"
msgstr ""
#: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31
#: www/account/7.php:23
msgid "Domain"
msgstr "Dom<6F>ne"
#: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18
msgid "Domain Certificates"
msgstr "Dom<6F>ne certifikater"
#: includes/account_stuff.php:134 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38
#: www/account/9.php:18
msgid "Domains"
msgstr "Dom<6F>ner"
#: www/account/0.php:23
#, fuzzy
msgid "Domains and Server Certificates."
msgstr "Dom<6F>ne certifikater"
#: includes/account_stuff.php:183 includes/general_stuff.php:109
#: www/account/38.php:15 www/index/13.php:15
msgid "Donations"
msgstr "Donationer"
#: www/error404.php:21
msgid ""
"Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update "
"your bookmarks."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:123 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40
#: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: www/account/27.php:21
msgid "Edit Organisation"
msgstr "Rediger organisation"
#: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:25
#: www/wot/5.php:22
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/account_stuff.php:126 www/account/2.php:18
msgid "Email Accounts"
msgstr "Emailkonti"
#: www/account/0.php:21
#, fuzzy
msgid "Email Accounts and Client Certificates"
msgstr "Klient certifikater"
#: www/account/1.php:22 www/account/11.php:33 www/account/5.php:23
#: www/index/1.php:69 www/index/4.php:25 www/index/5.php:21
msgid "Email Address"
msgstr "Email adresse"
#: www/index.php:225
msgid "Email Address was blank"
msgstr "Email adressen var tom"
#: www/wot/1.php:122
#, fuzzy
msgid "Email Notary"
msgstr "Find en notarius"
#: includes/account.php:112
#, fuzzy
msgid "Email Probe"
msgstr "Email unders<72>gelse"
#: www/wot/3.php:30
msgid "Enter the applicant's email address;"
msgstr ""
#: includes/account.php:128 www/verify.php:33 www/verify.php:45
#: www/verify.php:76 www/verify.php:89
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50
#: www/account/5.php:54
msgid "Expired"
msgstr "Udl<64>bet"
#: www/account/12.php:25 www/account/18.php:25 www/account/22.php:25
#: www/account/5.php:25
msgid "Expires"
msgstr "Udl<64>ber"
#: www/wot/3.php:38
msgid "Fees"
msgstr ""
#: www/error404.php:19
msgid "File not found!"
msgstr "Fil ikke fundet!"
#: includes/account_stuff.php:159
#, fuzzy
msgid "Find a Notary"
msgstr "Find en notarius"
#: www/account/13.php:27 www/index/1.php:22
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#: includes/account.php:794
msgid "First and Last name fields can not be blank."
msgstr "For- og efternavn felterne m<> ikke v<>re tomme."
#: www/index.php:214
msgid "First and/or last names were blank."
msgstr "Fornavn og/eller efternavn var tomme."
#: www/index/0.php:19
#, fuzzy
msgid ""
"For years we've all been charged high amounts of money to pay for security "
"that doesn't and shouldn't cost the earth."
msgstr ""
"I flere <20>r er vi alle blevet malket t<>rre for at betale for sikkerhed der "
"ikke, og ej heller b<>r kost en bondeg<65>rd."
#: www/account/12.php:78 www/account/18.php:82 www/account/22.php:78
#: www/account/5.php:86
msgid ""
"From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates."
msgstr ""
"Herinde fra kan du slette ventende foresp<73>rgelser, eller tilbagekalde "
"gyldige certifikater."
#: www/index/16.php:22 www/index/3.php:22
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG n<>gler"
#: includes/account_stuff.php:163
msgid "GPG/PGP Keys"
msgstr "GPG/PGP n<>gler"
#: includes/account_stuff.php:119
msgid "Go Home"
msgstr "G<> til start"
#: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23
msgid "High Trust GPG Key"
msgstr "H<>j tillid GPG n<>gle"
#: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52
msgid ""
"Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate "
"into MS IE 5.x and above."
msgstr ""
"Tryk p<> 'Installer dit certifikat' knappen nedenunder for at installere "
"certifikatet ind i MS IE 5.x og opefter."
#: www/account/30.php:24
msgid ""
"Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this "
"domain"
msgstr ""
"At trykke slet vil ogs<67> tilbagekalde alle eksisterende certifikater udstedt "
"under dette dom<6F>ne"
#: www/account/29.php:24
msgid ""
"Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this "
"domain"
msgstr ""
"At trykke opdater vil ogs<67> tilbagekalde alle eksisternede certilfikater "
"udstedt under dette dom<6F>ne."
#: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "G<> til start"
#: www/account/39.php:50 www/index/10.php:50
msgid "How to update, correct, or delete your information"
msgstr "Hvordan du opdatere, retter eller sletter dine informationer"
#: www/wot/6.php:63
msgid "I am sure of myself"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:52
msgid ""
"I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete "
"and verifiable. I have seen original documentation attesting to this "
"identity. I accept that CAcert may challenge this notarisation and call upon "
"me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot "
"provide such proof."
msgstr ""
#: includes/account.php:909
msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
msgstr ""
#: includes/account.php:181 includes/account.php:200 includes/account.php:293
#: includes/account.php:929 includes/account.php:1016
#, fuzzy
msgid ""
"I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try "
"again."
msgstr ""
"Jeg modtog ikke et gyldigt Certificate Request, tryk p<> tilbage knappen og "
"pr<70>v igen."
#: www/wot/8.php:25
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:56
msgid ""
"I have read and understood the Rules For Notaries and am making this "
"notarisation subject to and in compliance with these rules."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/3.php:18
msgid ""
"I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the "
"information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital "
"Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I "
"understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for "
"the purposes of electronic communication and that the management of the "
"private keys associated with such certificates is the responsibility of the "
"subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
#: www/wot/8.php:26
msgid "I want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot.php:102
msgid ""
"I'm sorry, there was no email matching what you entered in the system. "
"Please double check your information."
msgstr ""
#: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17
msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?"
msgstr ""
#: www/account/10.php:22
msgid ""
"If the Subscriber's name and/or domain name registration change the "
"subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital "
"certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company "
"will permanently remove the certificate from the server on which it is "
"installed and will not use it for any purpose thereafter. The person "
"responsible for key management and security is fully authorized to install "
"and utilize the certificate to represent this organization's electronic "
"presence."
msgstr ""
#: www/account/3.php:22
msgid ""
"If the Subscriber's name and/or domain name registration change the "
"subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital "
"certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company "
"will permanently remove the certificate from the server on which it is "
"installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person "
"responsible for key management and security is fully authorized to install "
"and utilize the certificate to represent this organization's electronic "
"presence."
msgstr ""
#: www/account/39.php:47 www/index/10.php:47
msgid ""
"If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert."
"org. If we decide to use personally identifiable information in a manner "
"different from that stated at the time it was collected, we will notify "
"users via email. Users will be able to opt out of any new use of their "
"personal information."
msgstr ""
"Hvis vi <20>ndre vores privatoplysnings politik, vil vi annoncere disse "
"<22>ndringer p<> www.CAcert.org. Hvis vi beslutter at bruge personlig "
"identificerbar oplysninger p<> en m<>de anderledes fra det m<>de det var, da "
"den blev indsamlet, vil vi kontakte brugere via email. Brugere vil v<>re i "
"stand til at v<>lge den nye bruger af deres personlige oplysninger fra."
#: www/wot/7.php:140
msgid ""
"If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update "
"your location details."
msgstr ""
#: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55
#, fuzzy
msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:"
msgstr "Hvis du vil kontakte os pr. brev, adresser da dit brev til:"
#: www/account/0.php:18
msgid ""
"If you would like to view news items or change languages you can click the "
"logout or go home links. Go home doesn't log you out of the system, just "
"returns you to the front of the website. Logout logs you out of the system."
msgstr ""
#: www/wot/3.php:32
msgid ""
"If, and only if, the two match completely - you may award trust points up to "
"the maximum points you are able to allocate;"
msgstr ""
#: www/account/0.php:20
msgid ""
"In this section you will be able to edit your personal information (if you "
"haven't been notarised), update your pass phrase, and lost pass phrase "
"questions. You will also be able to set your location for the Web of Trust, "
"it also effects the email announcement settings which among other things can "
"be set to notify you if you're within 200km of a planned notarisation event. "
"You'll also be able to set additional contact information when you become "
"fully trusted, so others can contact you to meet up outside official events."
msgstr ""
#: www/account/3.php:53 www/account/3.php:54 www/account/3.php:55
#: www/account/3.php:56 www/account/3.php:57
msgid "Include"
msgstr "Inkluder"
#: www/index/0.php:23
msgid "Inclusion into mainstream browsers!"
msgstr "Inkluderet med mainstream browsere!"
#: www/index.php:180
msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase."
msgstr "Forkert email adresse og/eller kodeord."
#: www/account/20.php:15
msgid "Insert AUP for certificate use to cover our ass..."
msgstr "Inds<64>t AUP for certifikat brug for at d<>kke vores r<>v..."
#: www/account/19.php:60 www/account/6.php:58
msgid "Install Your Certificate"
msgstr "Installer dit certifikat"
#: www/account/19.php:43 www/account/19.php:52 www/account/6.php:41
#: www/account/6.php:50
msgid "Installing your certificate"
msgstr "Installere dit certifikat"
#: www/index/0.php:15
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#: includes/account.php:551 includes/account.php:603 includes/account.php:631
#: includes/account.php:664 includes/account.php:719 includes/account.php:745
#: includes/account.php:1067 includes/account.php:1117
#: includes/account.php:1144 includes/account.php:1282
#: includes/account.php:1337 includes/account.php:1366
#, php-format
msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it."
msgstr "Ugyldig ID '%s' pr<70>senteret, kan ikke g<>re noget med det."
#: includes/account.php:801 www/index.php:220
msgid "Invalid date of birth"
msgstr "Ugyldig f<>dselsdagsdato"
#: www/wot/3.php:17
msgid ""
"It is essential that CAcert Notaries understand and follow the rules below "
"to ensure that applicants for notarisation are suitably identified, which, "
"in turn, maintains trust in the system."
msgstr ""
#: www/wot/3.php:36
msgid ""
"It is imperative that you maintain the confidentiality and privacy of the "
"applicant, and never disclose the information obtained without the "
"applicant's consent."
msgstr ""
#: includes/account.php:557 includes/account.php:609 includes/account.php:670
#: includes/account.php:725 includes/account.php:1073
#: includes/account.php:1123 includes/account.php:1288
#: includes/account.php:1343
#, php-format
msgid "It would seem '%s' has already been revoked. I'll skip this for now."
msgstr ""
"Det ser ud til '%s' allerede er blevet tilbagekaldt. Springer over denne for "
"nu."
#: www/index/0.php:17
msgid ""
"It's been a long time coming, but the wait was worthwhile, finally you are "
"able to get security at the right price... Free!"
msgstr ""
"Det har v<>ret l<>nge under vejs, men ventetiden har v<>ret det v<>rd, endelig "
"er du i stand til at f<> sikkerhed til den rigtige pris.... Gratis!"
#: includes/general_stuff.php:52
msgid "Join"
msgstr "Tilmeld"
#: includes/general_stuff.php:51
msgid "Join CAcert.org"
msgstr "Tilmeld dig CAcert.org"
#: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21
msgid "Key Strength:"
msgstr "N<>gle styrke:"
#: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131
msgid "Keysize:"
msgstr "N<>glest<73>rrelse:"
#: www/account/13.php:37 www/index/1.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
#: www/index/0.php:28
#, fuzzy
msgid "Latest News"
msgstr "Efternavn"
#: www/wot/3.php:41
msgid "Liability"
msgstr ""
#: www/wot/1.php:23 www/wot/1.php:30 www/wot/1.php:43 www/wot/1.php:56
#: www/wot/1.php:74 www/wot/1.php:87 www/wot/1.php:102 www/wot/7.php:26
#: www/wot/7.php:35 www/wot/7.php:46 www/wot/7.php:58
msgid "Listed"
msgstr ""
#: www/account/11.php:30 www/account/21.php:33 www/wot/6.php:43
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Position."
#: www/wot/7.php:123
#, fuzzy
msgid "Location Name"
msgstr "Position."
#: www/index/4.php:22 www/index/4.php:33
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: includes/account_stuff.php:119
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: www/index/5.php:18
msgid "Lost Pass Phrase"
msgstr "Glemt kodeord"
#: www/index/6.php:18
msgid "Lost Pass Phrase - Step 2"
msgstr "Glemt kodeord - Skridt 2"
#: www/account/13.php:75
msgid "Lost Pass Phrase Questions"
msgstr "Glemt kodeord sp<73>rgsm<73>l"
#: www/index/1.php:84
msgid ""
"Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses "
"to be used for security verifcation."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:58
msgid "Lost Password"
msgstr "Glemt kodeord"
#: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24
msgid "Low Trust GPG Key"
msgstr "Lav tillid GPG n<>gle"
#: www/index.php:292
msgid "Mail Probe"
msgstr "Post censor"
#: includes/account.php:120 www/account/2.php:49
msgid "Make Default"
msgstr "G<>r standard"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: includes/general.php:293 includes/general.php:380
#, php-format
msgid ""
"Malformed subjectAltName '%s', must be in form DNS:my.isp.com or DNS:*.isp."
"com"
msgstr ""
"Misdannet subjectAltname '%s', er n<>d til at v<>re i dette format: DNS:min."
"udbyder.dk eller DNS:*.udbyder.dk"
#: includes/general.php:321 includes/general.php:412
#, php-format
msgid ""
"Malformed subjectAltName, must be in form DNS:my.isp.com or DNS:*.isp.com OR "
"'%s' can't be matched to any current domain validated against your account."
msgstr ""
"Misdannet subjectAltname, er n<>d til at v<>re i dette format: DNS:min.udbyder."
"dk eller DNS:*.udbyder.dk ELLER '%s' kan ikke blive matchet mod noget dom<6F>ne "
"bekr<6B>ftet for din konto."
#: www/account/32.php:25 www/account/33.php:34
msgid "Master Account"
msgstr "Hovedkonto"
#: www/wot/1.php:120
msgid "Max Points"
msgstr ""
#: www/wot/9.php:49
msgid "Message"
msgstr ""
#: www/account/13.php:31 www/index/1.php:26
msgid "Middle Name(s)"
msgstr "Mellemnavn(e)"
#: includes/general_stuff.php:61
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Blandet"
#: includes/general_stuff.php:55 www/account/0.php:15
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
#: includes/account_stuff.php:123 www/account/36.php:18
msgid "My Alert Settings"
msgstr ""
#: includes/account.php:85 includes/account.php:96 includes/account.php:114
#: includes/account.php:137 includes/account.php:146 includes/account.php:180
#: includes/account.php:199 includes/account.php:224 includes/account.php:292
#: includes/account.php:318 includes/account.php:340 includes/account.php:396
#: includes/account.php:406 includes/account.php:427 includes/account.php:436
#: includes/account.php:477 includes/account.php:496 includes/account.php:524
#: includes/account.php:537 includes/account.php:589 includes/account.php:652
#: includes/account.php:707 includes/account.php:838 includes/account.php:851
#: includes/account.php:908 includes/account.php:928 includes/account.php:1015
#: includes/account.php:1041 includes/account.php:1053
#: includes/account.php:1104 includes/account.php:1184
#: includes/account.php:1202 includes/account.php:1255
#: includes/account.php:1267 includes/account.php:1322
#: includes/account.php:1390 includes/account.php:1416
#: includes/account.php:1444 includes/account.php:1473
#: includes/account.php:1520 includes/account.php:1532
#: includes/account.php:1595 includes/general.php:274 includes/general.php:292
#: includes/general.php:320 includes/general.php:361 includes/general.php:379
#: includes/general.php:411 www/account.php:32 www/error404.php:17
#: www/wot.php:82 www/wot.php:199 www/wot.php:218 www/wot.php:232
#: www/wot.php:243 www/account/15.php:23 www/account/19.php:23
#: www/account/19.php:42 www/account/19.php:50 www/account/23.php:23
#: www/account/6.php:21 www/account/6.php:40 www/account/6.php:48
msgid "My CAcert.org Account!"
msgstr "Min CAcert.org konto!"
#: includes/account_stuff.php:122 www/account/0.php:19 www/account/13.php:23
#: www/index/1.php:19
msgid "My Details"
msgstr "Mine detajler"
#: includes/account_stuff.php:123 www/wot/8.php:19
msgid "My Listing"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:123
#, fuzzy
msgid "My Location"
msgstr "Position."
#: www/account/2.php:41
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#: www/account/16.php:35 www/wot/1.php:119 www/wot/6.php:31
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: includes/account_stuff.php:131 includes/account_stuff.php:139
#: includes/account_stuff.php:144 includes/account_stuff.php:148
#: includes/account_stuff.php:164
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: www/account/33.php:22
#, php-format
msgid "New Admin for %s"
msgstr "Ny administrator for %s"
#: www/account/16.php:18 www/account/3.php:27
msgid "New Client Certificate"
msgstr "Nyt klient certifikat"
#: www/account/28.php:22
#, php-format
msgid "New Domain for %s"
msgstr "Nyt dom<6F>ne for %s"
#: includes/account_stuff.php:154 www/account/24.php:18
msgid "New Organisation"
msgstr "Ny organisation"
#: www/account/14.php:25 www/index/6.php:43
msgid "New Pass Phrase"
msgstr "Nyt kodeord"
#: includes/account.php:854 www/index.php:93
msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank."
msgstr "Det nye kodeord stemmer ikke overens, eller var tomt."
#: includes/account.php:176 includes/account.php:914 includes/account.php:1396
#: www/index.php:29 www/index.php:113 www/account/16.php:40
#: www/account/24.php:45 www/account/3.php:62 www/index/1.php:107
#: www/index/5.php:53 www/index/6.php:54 www/wot/5.php:26
msgid "Next"
msgstr "N<>ste"
#: www/account/3.php:52
msgid "No Name"
msgstr "Intet navn"
#: www/account/12.php:42 www/account/22.php:42 www/account/9.php:32
msgid "No domains are currently listed."
msgstr "Ingen dom<6F>ner er pt. listet."
#: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24
#: www/account/6.php:22
#, fuzzy
msgid "No such certificate attached to your account."
msgstr "Intet s<>danne certifikat tilknyttet din konto."
#: includes/general_stuff.php:56
msgid "Normal Login"
msgstr "Normal login"
#: includes/account.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid email address. Can't continue."
msgstr "CommonName feltet var efterladt tomt. Kan ikke forts<74>tte."
#: www/wot/6.php:25
#, fuzzy
msgid "Notarisation Confirmation"
msgstr "Personlig information"
#: www/wot/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Notarisation Points"
msgstr "Besked ved <20>ndringer"
#: includes/account_stuff.php:159 www/wot/5.php:19
msgid "Notarise Someone"
msgstr ""
#: www/account/39.php:45 www/index/10.php:45
#, fuzzy
msgid "Notification of changes"
msgstr "Besked ved <20>ndringer"
#: includes/account.php:620 includes/account.php:736 includes/account.php:1134
#: includes/account.php:1354
msgid "Now deleting the following pending requests:"
msgstr "Sletter nu f<>lgende ventende foresp<73>rgseler:"
#: includes/account.php:540 includes/account.php:655 includes/account.php:1057
#: includes/account.php:1270
msgid "Now renewing the following certificates:"
msgstr "Fornyer nu f<>lgende certifikater:"
#: includes/account.php:592 includes/account.php:710 includes/account.php:1107
#: includes/account.php:1325
msgid "Now revoking the following certificates:"
msgstr "Tilbagekalder nu f<>lgende certifikater:"
#: includes/general_stuff.php:66
msgid "OCSP Details"
msgstr "OCSP detaljer"
#: www/account/14.php:21
msgid "Old Pass Phrase"
msgstr "Gammelt kodeord"
#: www/account/10.php:16 www/account/3.php:16
msgid ""
"Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to "
"complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request "
"can only be processed with your acceptance and understanding of this "
"agreement."
msgstr ""
#: www/account/0.php:26
msgid ""
"Once you have verified your company you will see these menu options. They "
"allow you to issue as many certificates as you like without proving "
"individual email accounts as you like, further more you are able to get your "
"company details on the certificate."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:153
msgid "Org Admin"
msgstr "Org. administrator"
#: includes/account_stuff.php:143
msgid "Org Client Certs"
msgstr "Org. klient certifikater"
#: www/account/0.php:25
#, fuzzy
msgid "Org Client and Server Certificates"
msgstr "Server certifikater"
#: includes/account_stuff.php:147
msgid "Org Server Certs"
msgstr "Org. server certifikater"
#: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32
msgid "Org. Unit"
msgstr "Org. enhed"
#: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20
#: www/account/35.php:20
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24
msgid "Organisation Name"
msgstr "Organisations navn"
#: includes/account.php:1408 includes/account.php:1435
msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
msgstr "Organisation navn og Kontakt email felterne skal udfyldes."
#: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17
msgid "Organisations"
msgstr "Organisationer"
#: www/index/16.php:16 www/index/3.php:16
msgid "PKI Key"
msgstr "PKI n<>gle"
#: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28
msgid "PKI finger/thumb print signed by the High Trust GPG Key"
msgstr "PKI finger/thumb print signeret af H<>j tillid GPG n<>glen"
#: www/index/1.php:73 www/index/4.php:29
msgid "Pass Phrase"
msgstr "Kodeord"
#: www/account/14.php:29 www/index/1.php:77
msgid "Pass Phrase Again"
msgstr "Kodeord igen"
#: www/index.php:235
msgid "Pass Phrases don't match"
msgstr "Kodeordene passer ikke sammen"
#: www/index.php:230
msgid "Pass Phrases were blank"
msgstr "Kodeordene var tomme"
#: www/account/10.php:24 www/account/20.php:17
msgid "Paste your CSR below..."
msgstr "Inds<64>t dit CSR nedenunder..."
#: www/account/12.php:52 www/account/12.php:59 www/account/18.php:52
#: www/account/18.php:61 www/account/22.php:52 www/account/22.php:59
#: www/account/5.php:56 www/account/5.php:65
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"
#: www/account/19.php:99 www/account/6.php:97
msgid "Personal Certificate Installed."
msgstr "Personligt certifikat installeret."
#: www/account/39.php:24 www/index/10.php:24
#, fuzzy
msgid "Personal information"
msgstr "Personlig information"
#: www/account/2.php:56 www/account/9.php:56
msgid ""
"Please Note: You can not set an unverified account as a default account, and "
"you can not remove a default account. To remove the default account you must "
"set another verified account as the default."
msgstr ""
"Bem<65>rk venligst: Du kan ikke s<>tte en ubekr<6B>ftet konto som en standard "
"konto, og du kan ikke fjerne en standard konto. For at fjerne standard "
"kontoen er du n<>d til at s<>tte en anden bekr<6B>ftet konto som standard."
#: www/account/8.php:19
#, fuzzy
msgid "Please choose an authority email address"
msgstr "V<>lg venligst en autorit<69>r email adresse"
#: www/account/11.php:16 www/account/21.php:19
msgid ""
"Please make sure the following details are correct before proceeding any "
"further."
msgstr ""
"V<>re venligst sikker p<> at f<>lgende oplysninger er korrekte f<>r du g<>r "
"videre."
#: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51
msgid ""
"Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made "
"up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol."
msgstr ""
#: www/wot/8.php:40
msgid ""
"Please note: All html will be stripped from the contact information box, a "
"link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy."
msgstr ""
#: www/wot/6.php:59
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Dom<6F>ner"
#: www/account/40.php:28 www/index/11.php:28
msgid "Postal Address:"
msgstr "Post adresse:"
#: www/wot/3.php:35
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Privatoplysnings politik"
#: includes/account_stuff.php:184 includes/general_stuff.php:110
#: www/account/39.php:15 www/index/10.php:15
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatoplysnings politik"
#: includes/account.php:387 www/account/8.php:29
#, fuzzy
msgid "Probe"
msgstr "Unders<72>ge"
#: www/wot/3.php:27
msgid "Processing"
msgstr ""
#: includes/account.php:643 includes/account.php:757 includes/account.php:1156
#: includes/account.php:1378
#, php-format
msgid "Removed a pending request for '%s'"
msgstr "Fjernede en ventende foresp<73>rgsel for '%s'"
#: includes/account.php:534 includes/account.php:650 includes/account.php:1051
#: includes/account.php:1265 www/account/12.php:71 www/account/18.php:75
#: www/account/22.php:71 www/account/5.php:79
msgid "Renew"
msgstr "Forny"
#: www/account/12.php:21 www/account/18.php:21 www/account/22.php:21
#: www/account/5.php:21
msgid "Renew/Revoke/Delete"
msgstr "Forny/Tilbagekald/Slet"
#: includes/account.php:568 includes/account.php:1299
msgid "Renewing"
msgstr "Fornyer"
#: www/index/6.php:47
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
#: includes/account.php:586 includes/account.php:704 includes/account.php:1101
#: includes/account.php:1320 www/account/12.php:72 www/account/18.php:76
#: www/account/22.php:72 www/account/5.php:80
msgid "Revoke/Delete"
msgstr "Tilbagekald/Slet"
#: www/account/12.php:24 www/account/12.php:54 www/account/18.php:24
#: www/account/18.php:54 www/account/22.php:24 www/account/22.php:54
#: www/account/5.php:24 www/account/5.php:58
msgid "Revoked"
msgstr "Tilbagekaldt"
#: includes/general_stuff.php:63
msgid "Root Certificate"
msgstr "Rod certifikat"
#: www/index/16.php:18 www/index/3.php:18
msgid "Root Certificate (DER Format)"
msgstr "Rod certifikat (DER format)"
#: www/index/16.php:17 www/index/3.php:17
msgid "Root Certificate (PEM Format)"
msgstr "Rod certifikat (PEM format)"
#: includes/account_stuff.php:159
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account.php:23 www/index.php:296 www/index.php:311
#: www/account/40.php:23 www/index/11.php:23 www/wot/9.php:53
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: includes/account_stuff.php:138
msgid "Server Certificates"
msgstr "Server certifikater"
#: www/wot.php:200
msgid ""
"Shortly you and the person you were notarising will receive and email "
"confirmation, there is no action on your behalf required to complete this."
msgstr ""
#: www/account/39.php:39 www/index/10.php:39
msgid ""
"Some of our advertisers use a third-party ad server to display ads. These "
"ads may contain cookies. The ad server receives these cookies, and we don't "
"have access to them."
msgstr ""
"Nogle af vores annonc<6E>re bruger en tredjeparts reklame server til at vise "
"reklamer. Disse reklamer kan indholde cookies. Reklame serveren modtager "
"disse cookies, og vi har ikke adgang til dem."
#: www/wot/9.php:19 www/wot/9.php:28
msgid "Sorry, I was unable to locate that user."
msgstr ""
#: www/account/11.php:31 www/account/21.php:34 www/account/24.php:33
#: www/account/27.php:36
msgid "State/Province"
msgstr "Stat/Provins"
#: www/account/12.php:22 www/account/18.php:22 www/account/2.php:22
#: www/account/22.php:22 www/account/5.php:22 www/account/9.php:22
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: www/account/40.php:21 www/index/11.php:21 www/wot/9.php:45
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: www/account/11.php:26 www/account/21.php:29
#, fuzzy
msgid "SubjectAltName"
msgstr "SubjectAltName"
#: includes/account.php:464 includes/account.php:484 includes/account.php:1163
#: includes/account.php:1191 www/account/10.php:27 www/account/11.php:36
#: www/account/20.php:20 www/account/21.php:38
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: www/account/13.php:41 www/index/1.php:36
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: includes/account_stuff.php:159
#, fuzzy
msgid "TTP Form"
msgstr "WoT Formular"
#: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23
msgid ""
"Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue "
"to operate."
msgstr ""
#: www/index.php:288
msgid ""
"Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to "
"verify your account. Once your account is verified you will be able to start "
"issuing certificates till your hearts' content!"
msgstr ""
"Tak fordi du tilmeldte dig CAcert.org, nedenunder er det link du skal <20>bne "
"for at bekr<6B>fte din konto. N<>r din konto er blevet bekr<6B>ftet vil du v<>re i "
"stand til at starte med at udstede certifikater til dit hjerte brister."
#: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89
msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?"
msgstr "1024-bit n<>gle generation mislykkedes. Vil du pr<70>ve med 512 i stedet?"
#: www/verify.php:46
msgid "The ID or Hash has already been verified, or something weird happened."
msgstr ""
"ID'et eller hash'et er allerede blevet bekr<6B>ftet, eller noget m<>rkeligt er "
"sket."
#: www/verify.php:90
msgid ""
"The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the "
"system, or something weird happened."
msgstr ""
"ID'et eller hash'et er allerede blevet bekr<6B>ftet, dom<6F>net eksistere ikke "
"l<>ngere i systemet, eller noget m<>rkeligt er sket."
#: includes/account.php:863 www/index.php:95
msgid "The Pass Phrase you submitted was too short."
msgstr "Kodeordet du sendte var for kort."
#: www/account/0.php:28
msgid ""
"The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with "
"GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo "
"identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in "
"that we have modified things to work within the PKI framework, for you to "
"gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The "
"trust person depending how many people they've trusted or meet before will "
"determine how many points they can issue to you (the number of points they "
"can issue is listed in the locate notary section). Once you've met up you "
"can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person "
"notarising your details must retain for verification reasons. You can also "
"get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, "
"bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via "
"your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents "
"and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be "
"found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: includes/account.php:397
msgid ""
"The address you submitted isn't a valid authority address for the domain."
msgstr ""
"Email adressen du indsendte er ikke en gyldig autorit<69>r adresse for dom<6F>net."
#: includes/account.php:428
#, php-format
msgid ""
"The domain '%s' has been added to the system, however before any "
"certificates for this can be issued you need to open the link in a browser "
"that has been sent to your email address."
msgstr ""
"Dom<6F>net '%s' er blevet tilf<6C>jet til systemet, du skal <20>bne det link i en "
"browser som er blevet sendt til din email f<>r du kan udstede nogle "
"certifikater hertil."
#: includes/account.php:341 includes/account.php:407 includes/account.php:1458
#: includes/account.php:1488
#, php-format
msgid ""
"The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't "
"continue."
msgstr "Dom<6F>net '%s'"
#: www/account/0.php:22
msgid ""
"The email account section is for adding/updating/removing email accounts "
"which can be used to issue client certificates against. The client "
"certificate section steps you through generating a certificate signing "
"request for one or more emails you've registered in the email account "
"section."
msgstr ""
#: includes/account.php:115
#, php-format
msgid ""
"The email address '%s' has been added to the system, however before any "
"certificates for this can be issued you need to open the link in a browser "
"that has been sent to your email address."
msgstr ""
"Email adressen '%s' er blevet tilf<6C>jet til systemet, du skal dog <20>bne det "
"link i en browser som er blevet sendt til din email f<>r certifikater for "
"denne kan udstedes."
#: includes/account.php:97
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Email adressen '%s' er allerede i systemet. Kan ikke forts<74>tte."
#: includes/account.php:147
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "F<>lgende konti er blevet fjernet."
#: includes/account.php:437
msgid "The following domains have been removed:"
msgstr "F<>lgende dom<6F>ner er blevet fjernet."
#: www/wot/2.php:28
msgid ""
"The only other way to receive notary points is to have had your identity "
"checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let "
"identity fraud run rampent. Please contact us if you would like more details "
"about this."
msgstr ""
#: www/index/0.php:21
msgid "The primary goals are:"
msgstr "Det prim<69>re m<>l er:"
#: www/wot/2.php:17
msgid ""
"There is several ways to become a CAcert Notary, the most common of which is "
"face to face meetings with existing notaries, who check your ID documents "
"(you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you "
"won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
#: www/wot.php:239
msgid "There was an error and I couldn't proceed"
msgstr ""
#: www/index.php:253
msgid "This email address is currently valid in the system."
msgstr "Denne email adresse er pt. gyldig i systemet."
#: www/account/39.php:18 www/index/10.php:18
msgid ""
"This policy discloses what information we gather about you when you visit "
"any of our Web site. It describes how we use that information and how you "
"can control it."
msgstr ""
"Vores politik fort<72>ller hvilke informationer vi samler om dig n<>r du bes<65>ge "
"en af vores web sider. Den bekriver ogs<67> hvordan vi bruger den information "
"og hvordan du kan kontrollere dette."
#: www/wot/9.php:41
msgid "To"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:15
#, fuzzy
msgid "To become a Notary"
msgstr "Bliv en notarius"
#: www/index/0.php:24
msgid ""
"To provide a trust mechanism to go with the security aspects of encryption."
msgstr ""
"At tilbyde en tillidsmekanisme der g<>r under sikkerhedsaspekterne ved "
"kryptering."
#: www/account/24.php:29 www/account/27.php:32
msgid "Town/Suburb"
msgstr "By/Forstad"
#: includes/general_stuff.php:72
msgid "Translations"
msgstr "Overs<72>ttelser"
#: includes/account_stuff.php:159 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "Tredjeparter med tillid til"
#: includes/general.php:275 includes/general.php:362
#, php-format
msgid "Unable to match '%s' against any domain validated against your account."
msgstr ""
"Var ikke i stand til at matche '%s' mod nogen dom<6F>ner bekr<6B>ftet ved din "
"bruger."
#: www/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Unable to match your details with any user accounts on file"
msgstr ""
"Var ikke i stand til at matche dine oplysninger med noget brugerkonti p<> fil"
#: www/account/2.php:34 www/account/9.php:40
msgid "Unverified"
msgstr "Ubekr<6B>ftet"
#: includes/account.php:770 includes/account.php:808 includes/account.php:1423
#: includes/account.php:1480 includes/account.php:1516 www/account/13.php:98
#: www/account/27.php:48 www/account/29.php:35 www/wot/8.php:35
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: www/account/29.php:28
#, php-format
msgid "Update Domain for %s"
msgstr "Opdater dom<6F>ne for %s"
#: www/account/36.php:28
msgid "Update My Settings"
msgstr ""
#: includes/account.php:844 www/account/14.php:36
msgid "Update Pass Phrase"
msgstr "Opdater kodeord"
#: www/verify.php:55 www/verify.php:97
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#: www/account/12.php:48 www/account/12.php:57 www/account/18.php:48
#: www/account/18.php:57 www/account/22.php:48 www/account/22.php:57
#: www/account/5.php:52 www/account/5.php:61
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38
msgid "Verified"
msgstr "Bekr<6B>ftet"
#: includes/account_stuff.php:127 includes/account_stuff.php:131
#: includes/account_stuff.php:135 includes/account_stuff.php:139
#: includes/account_stuff.php:144 includes/account_stuff.php:148
#: includes/account_stuff.php:154 includes/account_stuff.php:164
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: includes/account_stuff.php:154
msgid "View Organisations"
msgstr "Vis organisationer"
#: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
#: www/index/1.php:15 www/index/4.php:18
msgid ""
"Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and "
"security. This site uses session cookies to store temporary values to "
"prevent people from copying and pasting the session ID to someone else "
"exposing their account, personal details and identity theft as a result."
msgstr ""
#: www/index/4.php:16
msgid ""
"Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, "
"but the login failed due to the certificate being expired, revoked or simply "
"not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a "
"new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""
"Advarsel! Du pr<70>vede at logge ind i systemet med et klient certifikat, men "
"det lykkedes ikke, da certifikatet er udl<64>bet, tilbagekaldt eller simpelthen "
"ikke gyldig for denne side. Du kan logge ind med din email/kode for at f<> et "
"nyt certifikat, ved at klikke p<> 'Normalt login' til h<>jre p<> sk<73>rmen."
#: includes/account.php:1639
#, fuzzy, php-format
msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system"
msgstr "Var ikke i stand til at matche '%s' mod nogen bruger i systemet."
#: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34
msgid ""
"We analyse visitors' use of our sites by tracking information such as page "
"views, traffic flow, search terms, and click through. We use this "
"information to improve our sites. We also share this anonymous traffic and "
"demographic information in aggregate form with advertisers and other "
"business partners. We do not share any information with advertisers that can "
"identify an individual user."
msgstr ""
"Vi analysere bes<65>gendes brug af vores sider ved at opsamle ting som side "
"visninger, trafik flow, s<>gninger og klik. Vi bruger disse oplysninger til "
"at forbedre vores sider. Vi deler ogs<67> denne anonyme trafik og demografisk "
"information i samlet form med vores annonc<6E>re og andre forretnings partnere. "
"Vi deler ikke nogle oplysninger med vores annonc<6E>re som kan identificere en "
"individuel bruger."
#: www/account/39.php:21 www/index/10.php:21
msgid ""
"We collect two kinds of information about users: 1) data that users "
"volunteer by signing up to our website or when you send us an email via our "
"contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact "
"with our site."
msgstr ""
"Vi indsamler to slags information omkring brugere: 1) Data som brugere giver "
"os ved at tilmelde sig vores webside eller n<>r du sender os en email via "
"vores kontakt form; og 2) samlet sporrings data vi indsamler n<>r brugere "
"bruger vores webside."
#: www/account/39.php:29 www/index/10.php:29
msgid "We do not share your information with any other organisation."
msgstr "Vi deler ikke dine oplysninger med nogen anden organisation."
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid ""
"We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and "
"if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do "
"not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are "
"disabled then no information will be stored on or looked for on your "
"computer."
msgstr ""
"Vi bruger ikke cookies til at opbevare personlige oplysninger, vi bruger "
"sessions, og hvis cokkies er sl<73>et ti, vil sessionen blive gemt i en cookie, "
"og vi kigger ikke efter cookies, ud over session id'et. Hvis cookies er "
"sl<73>et fra, s<> vil ingen information blive gemt eller set efter p<> din "
"computer."
#: www/account.php:27 www/help.php:20 www/index.php:105 www/index.php:316
#: www/index.php:325 www/news.php:20
msgid "Welcome to CAcert.org"
msgstr "Velkommen til CAcert.org"
#: www/account/0.php:16
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to your account section of the website. Below is a description of "
"the different sections and what they're for."
msgstr ""
"Velkommen til din konto sektion p<> vores webside, herfra kan du udstede "
"certifikater for b<>de email og servere."
#: www/account/39.php:26 www/index/10.php:26
msgid ""
"When you post to the contact form, you must provide your name and email "
"address. When you sign up to the website, you must provide your name, email "
"address date of birth and some lost pass phrase question and answers."
msgstr ""
"N<>r du sender til kontakt formen, er du n<>d til at oplyse dit navn og email "
"adresse. N<>r du tilmelder dig webisden, er du n<>d til at oplyse dit navn, "
"email adresse, f<>dselsdate og nogle glemt kodeords sp<73>rgsm<73>l og svar."
#: includes/account_stuff.php:159
#, fuzzy
msgid "WoT Form"
msgstr "WoT Formular"
#: www/wot/6.php:36
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52
msgid ""
"You are able to update, add and remove your information at any time via our "
"web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' "
"section, and then click the relevant link"
msgstr ""
"Du er i stand til at opdatere, tilf<6C>je og fjerne dine oplysninger p<> et "
"hvilken som heldt tidspunkt via vores web interface, log ind i 'Min konto' "
"og klik p<> 'Mine oplysninger' sektionen, og klik s<> p<> det relevante link."
#: www/account/19.php:44 www/account/6.php:42
msgid ""
"You are about to install a certificate, if you are using mozilla/netscape "
"based browsers you will not be informed that the certificate was installed "
"successfully, you can go into the options dialog box, security and manage "
"certificates to view if it was installed correctly however."
msgstr ""
"Du skal til at installere et certifikat, hvis du bruger mozilla/netscape "
"baserede browsere vil du ikke f<> besked om at certifikatet er blevet "
"installeret succesfuldt, du kan g<> ind i indstillinger dialog boksen, "
"sikkerhed og s<> h<>ndter certifikater for at se om det blev installeret "
"korrekt."
#: www/wot.php:114
msgid "You are never allowed to Notarise yourself!"
msgstr ""
#: www/wot.php:127
msgid "You are only allowed to Notarise someone once!"
msgstr ""
#: www/wot.php:174
msgid ""
"You are receiving this email because you have been notarised by another "
"member of the CAcert community."
msgstr ""
#: www/wot.php:192
msgid ""
"You are receiving this email because you have notarised another member of "
"the CAcert community."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:19
msgid ""
"You can also become a CAcert Notary by seeking out a public notary, justice "
"of the peace, accountant, lawyer or bank manager. You will need to download "
"and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need "
"to produce a photo copy of your ID, which the person notarising you will "
"inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear "
"to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in "
"their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 "
"different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
msgstr ""
#: www/wot/4.php:19
msgid ""
"You can become a CAcert Notary by seeking out trusted 3rd parties. You will "
"also need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your "
"sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person "
"notarising you will inspect against the originals. Once they are satisfied "
"the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo "
"copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had "
"your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an "
"envelope and post them to:"
msgstr ""
#: includes/account.php:129
msgid ""
"You currently don't have access to the email address you selected, or you "
"haven't verified it yet."
msgstr ""
"Du har pt. ikke adgang til denne email adresse du valgte, eller du har ikke "
"bekr<6B>ftet den endnu."
#: includes/account.php:1391 includes/account.php:1596
msgid "You don't have access to this area."
msgstr "Du har ikke adgang til dette omr<6D>de."
#: www/wot.php:83
#, fuzzy
msgid "You don't have access to view these pages."
msgstr "Du har ikke adgang til dette omr<6D>de."
#: www/wot.php:139
msgid ""
"You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and "
"policies of CAcert"
msgstr ""
#: includes/account.php:867
#, fuzzy
msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase."
msgstr "Du mislykkedes i at taste dit nuv<75>rende kodeord."
#: www/wot.php:149
msgid "You failed to enter a location and date of your meeting."
msgstr ""
#: www/index.php:91
msgid ""
"You failed to get all answers correct, system admins have been notified."
msgstr ""
"Du mislykkedes i at svare korrekt p<> alle sp<73>rgsm<73>lene, system "
"administratorerne har f<>et besked."
#: www/wot/3.php:39
msgid ""
"You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of "
"the amount prior to the meeting."
msgstr ""
#: www/account/17.php:17 www/account/19.php:57 www/account/4.php:17
#: www/account/6.php:55
msgid "You must enable ActiveX for this to work."
msgstr "Du er n<>d til at sl<73> ActiveX til for at dette virker."
#: www/wot/3.php:21
msgid "You must meet the applicant in person;"
msgstr ""
#: www/wot/3.php:22
msgid ""
"You must sight at least one form of government issued photo identification. "
"It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as "
"less points may be issued if there is any doubt on the person by the person "
"issuing points;"
msgstr ""
#: www/wot.php:184
msgid "You now have over 100 points and can start notarising others."
msgstr ""
#: www/wot.php:179
msgid ""
"You now have over 50 points, and can now have your name added to client "
"certificates, and issue server certificates for up to 2 years."
msgstr ""
#: includes/account.php:225
msgid ""
"You submitted invalid email addresses, or email address you no longer have "
"control of. Can't continue with certificate request."
msgstr ""
"Du indsendte en ugyldig email adresse, eller en email adresse du ikke "
"l<>ngere har kontrol over. Kan ikke forts<74>tte med certifikat foresp<73>rgslen."
#: www/verify.php:77
msgid ""
"You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid "
"hash, subsequantly this request has been deleted in the system"
msgstr ""
"Du fors<72>gte at bekr<6B>fte det samme dom<6F>ne for fjerde gang med en ugyldig "
"hash, som f<>lge heraf er foresp<73>rgslen blevet slettet fra systemet."
#: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20
msgid "Your Email"
msgstr "Din email"
#: www/account/40.php:19 www/index/11.php:19
msgid "Your Name"
msgstr "Dit navn"
#: includes/account.php:871 www/index.php:106
msgid ""
"Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been "
"notified of the change."
msgstr ""
"Dit kodeord er blevet opdateret og din prim<69>re email konto er har f<>et "
"besked om <20>ndringen."
#: www/verify.php:56
msgid ""
"Your account and/or email address has been verified. You can now start "
"issuing certificates for this address."
msgstr ""
"Din konto og/eller email adreese er blevet bekr<6B>ftet. Du kan nu begynde at "
"udstede certifikater for denne adresse."
#: www/wot.php:219
#, fuzzy
msgid "Your account information has been updated."
msgstr "Din standand email adresse er blevet opdateret til '%s'."
#: includes/account.php:319 includes/account.php:525 includes/account.php:574
#: includes/account.php:692 includes/account.php:1042
#: includes/account.php:1089 includes/account.php:1256
#: includes/account.php:1308
msgid ""
"Your certificate request has failed to be processed correctly, please try "
"submitting it again."
msgstr ""
"Dit certifikat foresp<73>rgsel mislykkedes i at blive behandler korrekt, pr<70>v "
"venligst at sende det igen."
#: includes/account.php:138
#, php-format
msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
msgstr "Din standand email adresse er blevet opdateret til '%s'."
#: includes/account.php:839
msgid "Your details have been updated with the database."
msgstr "Dine oplysninger er blevet opdateret i databasen."
#: www/wot/7.php:173
#, fuzzy
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Dine oplysninger er blevet opdateret i databasen."
#: www/verify.php:98
msgid ""
"Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for "
"this domain."
msgstr ""
"Dit dom<6F>ne er blevet er blevet bekr<6B>ftet. Du kan nu begynde at udstede "
"certifikater for dette dom<6F>ne."
#: www/wot.php:233
#, fuzzy
msgid "Your email has been sent to "
msgstr "Den meddelelse har blevet sendt."
#: www/index/2.php:16
msgid ""
"Your information has been submitted into our system. You will now be sent an "
"email with a web link, you need to open that link in your web browser within "
"24 hours or your information will be removed from our system!"
msgstr ""
"Dine oplysninger er blevet sendt ind i vores system. Du vil nu blive sendt "
"en email med et web link, som du er n<>d til at <20>bne i din web browser inden "
"for 24 timer, ellers vil dine oplysninger blive fjernet fra vores system."
#: www/account.php:28 www/index.php:317
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Den meddelelse har blevet sendt."
#: www/account/13.php:47 www/index/1.php:42 www/index/5.php:26
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"
#: www/account/13.php:32 www/account/13.php:42 www/index/1.php:27
#: www/index/1.php:37
msgid "optional"
msgstr "Valgfri"
#: includes/account.php:1475 includes/account.php:1522
#: includes/account.php:1534
msgid "to continue."
msgstr "for at forts<74>tte."
#: includes/account.php:696 includes/account.php:1093 www/account/19.php:45
#: www/account/6.php:43
msgid "to install your certificate."
msgstr "for at installere dit certifikat."
#~ msgid "Your donations help ensure things are kept running."
#~ msgstr ""
#~ "Dine donationer hj<68>lper med at sikre at tingene bliver holdt k<>rende."
#~ msgid "Hi"
#~ msgstr "Hej"
#~ msgid ""
#~ "You can collect your certificate for %s by going to the following "
#~ "location:"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan hente dit certifikat for '%s' ved at g<> hen til f<>lgende side:"
#~ msgid "Your certificate for %s has been revoked, as per request."
#~ msgstr "Dit certifikat for '%s' er blevet tilbagekaldt, som forespurgt."
#~ msgid "Below you will find your certificate for %s."
#~ msgstr "Nedenunder finder du dine certifikater for '%s'."