New translations

pull/1/head
Philipp Dunkel 15 years ago
parent 0934bad826
commit 1120c94e49

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:07+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:51+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Няма такива OpenPGP Цифрови Сертификати къ
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr "Предупреждение! Опитахте се да влезете в системата с клиентски сертификат, но влизането беше неуспешно, защото сертификатът е изтекъл, revoek-нат или просто не е валиден за този сайт. Можете да влезете използвайки вашите И-мейл/Парола за да получите нов сертификат, като натиснете 'Нормален вход' в дясно на вашия екран."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:10+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:52+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:53+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr "Es gibt keine offenen Antr&auml;ge, bei denen Sie noch nicht abgestimmt
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Die Auswahl des Accounts oder die L&ouml;schung des Default Accounts schlug fehl. Es wurde keine Aktion durchgef&uuml;hrt.&#13;"
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr "Test"
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr "Die Liste der Pr&uuml;fungen, die du bestanden hast bei "
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Kein solcher OpenPGP-Schl&uuml;ssel ist mit Ihrem Konto assoziiert."
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "OpenPGP-Schl&uuml;ssel"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr "F&uuml;gen Sie ihren OpenPGP-Schl&uuml;ssel unten ein..."
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr "Warnung! Sie haben versucht, sich am System mit einem Client-Zertifikat anzumelden, aber die Anmeldung ist fehlgeschlagen, da das Zertifikat abgelaufen ist, widerrufen wurde, f&uuml;r die Anmeldung mit Zertifikat deaktiviert wurde oder einfach nicht g&uuml;ltig f&uuml;r diese Seite ist. Sie k&ouml;nnen sich mit E-Mail-Adresse und Passwort anmelden, indem Sie auf der rechten Seite des Bildschirmes auf 'Passwort Login' klicken und sich ein neues Zertifikat erzeugen."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:08+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:54+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "No quiero ser listado"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "He le&iacute;do y entiendo las Normas para Notarios y esty haciendo esta autorizaci&oacute;n de acuerdo y en consonancia con dichas normas."
msgstr "He le&iacute;do y entiendo las Normas para Notarios y estoy haciendo esta autorizaci&oacute;n de acuerdo y en consonancia con dichas normas."
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Iniciar sesi&oacute;n normal"
#: www/account/12.php:56 www/account/18.php:56 www/account/22.php:56
#: www/account/5.php:60
msgid "Not Revoked"
msgstr "Revocado"
msgstr "No Revocado"
#: includes/account.php:25
#, php-format
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Esa clave OpenPGP no est&aacute; asociada a su cuenta."
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "Claves OpenPGP"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr "Pegue su clave OpenPGP debajo..."
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr "&iexcl;Atenci&oacute;n! Ha intentado entrar en el sistema con un certificado de cliente, pero el acceso ha sido denegado porque su certificado ha caducado, ha sido revocado, deshabilitado para autenticarse con el, o simplemente no es v&aacute;lido para este sitio web. Puede entrar utilizando su e-mail y contrase&ntilde;a para conseguir un nuevo certificado pulsando sobre la opci&oacute;n 'Entrar con contrase&ntilde;a' del men&uacute;."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:56+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:55+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Erreur d'installation du certificat"
#: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
msgstr "Erreur d'installation du certificat"
msgstr "Installation d'un certificat dans IIS 5.0"
#: includes/general_stuff.php:65
msgid "CAcert Logos"
@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:222
msgid "Location DB"
msgstr ""
msgstr "Location DB"
#: pages/account/54.php:72 pages/account/54.php:108
msgid "Longitude"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr "Test"
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Il n'y a pas de telle cl&eacute; PGP/GPG reli&eacute;e &agrave; votre co
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "Clefs openGPG"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr "Copier votre clef openGPG ci-dessous..."
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:57+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:57+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:58+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:12+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:34:59+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr "Non ci sono richieste pendenti per le quali non hai ancora votato."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Non hai selezionato alcun account da rimuovere, o hai tentato di rimuovere l'account predefinito. Nessuna modifica &egrave; stata registrata."
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr "Test"
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr "La lista dei test che hai superato su"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Questa chiave OpenPGP non &egrave; collegata al tuo account."
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "Chiavi OpenPGP"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr "Copia la tua chiave OpenPGP qui sotto..."
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr "Attenzione! Hai effettuato un tentativo di accesso al sistema con un certificato client, ma il tentativo &egrave; fallito perch&eacute; il certificato &egrave; scaduto, &egrave; stato revocato, &egrave; stato disabilitato per l'accesso con certificato, oppure semplicemente non &egrave; valido per questo sito. Puoi effettuare un accesso utilizzando il tuo indirizzo e-mail e la tua password per ottenere un nuovo certificato facendo click su 'Accesso normale' sul lato destro dello schermo."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:00+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:11+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:13+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:14+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "OpenPGP N&oslash;kler"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:01+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Maar met al dit geld, en al deze verantwoordelijkheid, moeten de 'Certif
#: www/account/10.php:15 www/account/20.php:15 www/account/3.php:15
msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy"
msgstr "CAcert Certificaat AUP."
msgstr "CAcert Certificaat AUP (Acceptable Use Policy)."
#: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19
msgid "CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to be used. If you'd like to make a donation, you can do so via"
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Er zijn geen domeinen om weer te geven."
#: pages/account/53.php:83
msgid "move"
msgstr ""
msgstr "verplaats"
#: pages/index/1.php:90
msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification."
@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "(druk op enter om te bevestigen)"
#: www/capnew.php:1326
msgid "location of the assurance"
msgstr ""
msgstr "plaats van de waarmerking"
#: www/capnew.php:732 www/coapnew.php:753
msgid "generated"
msgstr ""
msgstr "gegenereerd"
#: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72
msgid "Location:"
@ -2388,19 +2388,19 @@ msgstr "Waarschuwing! Deze site vereist cookies zodat uw privacy en veiligheid g
#: www/capnew.php:1025
msgid "driver license"
msgstr ""
msgstr "rijbewijs"
#: www/capnew.php:1117
msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
msgstr ""
msgstr "e-mail adres in de vorm john.family@gmail.com"
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
msgstr ""
msgstr "datum van de waarmerking"
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
msgstr ""
msgstr "certificaat"
#: includes/account.php:1609
#, php-format
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "U heeft geen toegang tot dit gedeelte."
#: pages/account/40.php:68 pages/index/11.php:68
msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; and mark it as private."
msgstr ""
msgstr "Gebruik a.u.b. een van de volgende manieren om een veiligheids issue te rapporteren: U kunt bovenstaand kontaktformulier gebruiken voor gevoelige informatie. U kunt ons e-mailen op support@cacert.org. U kunt een bugrapport indienen op &lt;a href='https://bugs.cacert.org/'&gt;bugs.cacert.org&lt;/a&gt; en dit als priv&eacute; markeren."
#: www/wot.php:92 www/wot.php:99
msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Momenteel verstrekken we alleen certificaten voor Punycode domeinen als
#: pages/account/53.php:84
msgid "aliases"
msgstr ""
msgstr "aliassen"
#: www/index/1.php:18
msgid "To get a password that will work, we suggest the following example"
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Algemene vragen over CAcert dienen naar de Ondersteuningslijst gestuurd
#: www/capnew.php:1001
msgid "abbreviated:"
msgstr ""
msgstr "afgekort:"
#: www/help/0.php:21
msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0"
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Het domein '%s' is reeds aanwezig in het dispuut-systeem. Bewerking gean
#: www/coapnew.php:1243
msgid "The organisation assurer will check the trade office registry for company information (name, location, country of jurisdiction, director names, trade office Identification number, domain name ownership, and system admin reference). Any associated costs for this research will be reimborsed by the assurer from the organisation."
msgstr ""
msgstr "De Organisatie Waarmerker zal bij de Kamer van Koophandel de informatie van de organisatie verifi&euml;ren (naam, plaats, juridisch land van vestiging, namen van de directie, KvK nummer, geregistreerde domeinen, verwijzingen naar beheerders). De Waarmerker zal voor alle aan deze research gerelateerde kosten door de organisatie schadeloos worden gesteld."
#: www/disputes.php:423
#, php-format
@ -3976,189 +3976,193 @@ msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken waarover u nog niet heeft gestemd."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "U heeft geen account geselecteerd om te verwijderen, of u probeerde om het hoofdaccount te verwijderen. Er is geen aktie uitgevoerd."
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr "De challenge-response code van uw certificaat aanvraag stemde niet overeen. Kan niet doorgaan met de certificaat aanvraag."
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
msgstr "Het formaat van de gebruikers-ID is niet herkend. Gebruik a.u.b. 'Naam (commentaar) &amp;lt;email@domain&gt;'"
#: www/gpg.php:104
msgid "The following UIDs were found in your key:"
msgstr ""
msgstr "De volgende gebruikers-ID's zijn in uw sleutel gevonden:"
#: pages/account/40.php:67 pages/index/11.php:67
msgid "Security Issues"
msgstr ""
msgstr "veiligheid gerelateerde zaken"
#: pages/account/42.php:26
msgid "use % as wildcard"
msgstr ""
msgstr "gebruik % as wildcard teken"
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Trusted ThirdParties"
msgstr ""
msgstr "vertrouwde derde partijen"
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
msgstr ""
msgstr "U dient in te stemmen met de CAcert Community agreement."
#: www/cap.html.php:81
msgid "yyyy-dd-mm"
msgstr ""
msgstr "jjjj-dd-mm"
#: www/cap.html.php:237 www/coap.html.php:320
msgid "yes, the CCA is attached to the form."
msgstr ""
msgstr "ja, de CCA is vastgehecht aan het formulier"
#: www/coap.html.php:108
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "soort"
#: www/coap.html.php:137
msgid "reg. number"
msgstr ""
msgstr "registratienummer"
#: www/coap.html.php:109
msgid "state"
msgstr ""
msgstr "staat/provincie"
#: www/coap.html.php:138
msgid "trade office"
msgstr ""
msgstr "KvK"
#: www/cap.html.php:230 www/coap.html.php:311
msgid "portrait"
msgstr ""
msgstr "portret"
#: www/cap.html.php:234 www/coap.html.php:317
msgid "paper format"
msgstr ""
msgstr "papier formaat"
#: www/coap.html.php:171 www/coap.html.php:203 www/coap.html.php:254
msgid "phone"
msgstr ""
msgstr "tel.nr."
#: www/cap.html.php:104 www/cap.html.php:115 www/cap.html.php:125
msgid "identity card"
msgstr ""
msgstr "identiteitskaart"
#: www/cap.html.php:106 www/cap.html.php:117 www/cap.html.php:127
msgid "other"
msgstr ""
msgstr "anders"
#: www/coap.html.php:99
msgid "comma separated"
msgstr ""
msgstr "komma-gescheiden"
#: www/coap.html.php:110
msgid "country code"
msgstr ""
msgstr "land code"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "generate PDF file"
msgstr ""
msgstr "maak PDF bestand aan"
#: www/coap.html.php:136
msgid "Trade Office info"
msgstr ""
msgstr "KvK informatie"
#: www/coap.html.php:227
msgid "and organisation stamp"
msgstr ""
msgstr "en stempel van de organisatie"
#: www/coap.html.php:166
msgid "Organisation Administrator(s)"
msgstr ""
msgstr "Organisatie Administrateur(s)"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "Submit the form"
msgstr ""
msgstr "Verstuur het formulier"
#: www/cap.html.php:63
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
msgstr ""
msgstr "Als u ook maar ENIGE TWIJFEL heeft over de identiteit van de Aanvrager, ken dan geen Waarmerk Punten toe. U wordt aangemoedigd om een wederzijdse Waarmerking uit te voeren."
#: www/coap.html.php:107
msgid "Jurisdiction info"
msgstr ""
msgstr "Jurisdictie informatie"
#: www/cap.html.php:157
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
msgstr "Ik verklaar hierbij uitdrukkelijk dat bovenstaande informatie omtrent mijn identiteit zowel correct als waarheidsgetrouw is. Ik verzoek de CAcert Waarmerker, die hieronder aangegeven is, om mijn identiteit te bevestigen in het CAcert Waarmerk Programma."
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
msgstr "a en y met een dakje (umlaut), en o/slash zijn voorbeelden van toegestane vervangings-karakters voor de volledige naam/namen"
#: pages/index/8.php:24 pages/index/8.php:25 pages/index/8.php:26
msgid "member"
msgstr ""
msgstr "lid"
#: www/capnew.php:825 www/coapnew.php:843
msgid "policy document"
msgstr ""
msgstr "policy document"
#: www/cap.html.php:222 www/coap.html.php:297
msgid "How To Print this CAP form"
msgstr ""
msgstr "Hoe kan ik dit CAP formulier afdrukken"
#: pages/index/8.php:21
msgid "Vice-President"
msgstr ""
msgstr "Vice-Voorzitter"
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
msgstr "U bent geen waarmerker, maar de reden hiervan is niet opgeslagen in de database. Neem a.u.b. kontakt op met"
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
msgstr "De exacte naam van de waarmerker kan enkele vervangings-karakters bevatten en/of sommige voornamen kunnen zijn afgekort. Indien aanwezig zal de eerste voornaam afgekort weergegeven worden, met tussen haakjes het laatste gedeelte van deze voornaam.\n"
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
msgstr "Om Waarmerker te worden dient u 100 Waarmerkpunten te verzamelen en de Waarmerker Test te doorlopen"
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
msgstr "Dit lijkt sterk op spam, of u hebt cookies of JavaScript uit staan. Doorgaan is niet mogelijk."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
msgstr "Een CAcert arbiter kan van de Organisatie Waarmerker ingeval van een dispuut verlangen om hem de ingevulde formulieren en begeleidende documenten te overhandigen."
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
msgstr "De exacte naam van een persoon kan enkele vervangings-karakters bevatten en/of sommige voornamen kunnen zijn afgekort. Indien aanwezig zal de eerste voornaam afgekort weergegeven worden, met tussen haakjes het laatste gedeelte van deze voornaam.\n"
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
msgstr "Sorry, u kunt geen Waarmerker worden. Neem a.u.b. kontakt op met "
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
msgstr ""
msgstr "Zodra u tenminste 100 waarmerkpunten heeft verzameld dient u de Waarmerker Test te doorlopen, die gestart kan worden op"
#: www/capnew.php:1073
msgid "type of ID shown"
msgstr ""
msgstr "categorie van het getoonde identiteitsdocument"
#: www/capnew.php:1000
msgid "transliterated:"
msgstr ""
msgstr "met vervangende tekens:"
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
msgstr "paspoort"
#: www/coapnew.php:1032
msgid "phone nr"
msgstr ""
msgstr "telefoonnummer"
#: www/coapnew.php:1107
msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
msgstr ""
msgstr "Kamer van Koophandel informatie, zoals KvK nummer of nummer van de vergunning, naam van de Kamer van Koophandel, regio waar de KvK actief is, en optioneel datum van het uittreksel."
#: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
msgstr ""
msgstr "Let op: Vul s.v.p. geen vertrouwelijke informatie in dit formulier in, het wordt naar een publieke mailinglijst verstuurd. Gebruik in dat geval onderstaand formulier."
#: pages/account/43.php:170
msgid "Ad Admin"
@ -4191,7 +4195,7 @@ msgstr "CAcert.org Reclame Sectie"
#: www/capnew.php:1025
msgid "mil. ID"
msgstr ""
msgstr "militair identiteitsdocument"
#: pages/index/5.php:58
msgid "Due to the increasing number of people that haven't been able to recover their passwords via the lost password form, there are now two other options available. 1.) If you don't care about your account you can signup under a new account and file dispute forms to recover your email accounts and domains. 2.) If you would like to recover your password via help from support staff, this requires a small payment to cover a real person's time to verify your claim of ownership on an account. After you pay the required fee you will have to contact the proper person to arrange the verification. Click the payment button below to continue."
@ -4399,7 +4403,7 @@ msgstr "Op deze pagina kunt u materiaal vinden t.b.v. CAcert publiciteit"
#: www/coap.html.php:78
msgid "For the CAcert Individual Assurance Programme there is a separate special CAP form."
msgstr ""
msgstr "Er bestaat een apart speciaal CAP formulier voor het Persoonlijke CAcert Waarmerking Programma. "
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr "Test"
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr "De lijst met tests die u met goed gevolg afgelegd hebt"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr "Plak uw eigen publieke OpenPGP sleutel hieronder. Het mag geen plaatje bevatten. CAcert zal uw sleutel ondertekenen nadat u het heeft ingediend."
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Geen overeenkomstige OpenPGP sleutel aan uw account verbonden."
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "OpenPGP Sleutels"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr "'Plak' hieronder uw OpenPGP (publieke) sleutel ..."
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr "Waarschuwing! U heeft geprobeerd om aan te loggen aan het systeem met een client certificaat, maar het inloggen mislukte omdat het certificaat verlopen is, ingetrokken, niet geactiveerd voor certificaat-login, of domweg niet geldig voor deze site. U kunt aanloggen met uw e-mail adres en wachtwoord teneinde een nieuw certificaat aan te vragen, door op 'Login' aan de rechterkant van het scherm te klikken."
@ -4665,27 +4669,27 @@ msgstr "Uw certificaat:"
#: www/coapnew.php:1090
msgid "Type, jurisdiction (state)"
msgstr ""
msgstr "Type, jurisdictie (land of provincie)"
#: www/coapnew.php:1128 www/coapnew.php:1141
msgid "The organisation administrator (CAcert Assurer) contact information. The administrator is appointed by the organisation director to administer the organisation domain certificates, secure the certificates and maintain them."
msgstr ""
msgstr "Contact informatie van de Organisatie beheerder (CAcert Waarmerker). De beheerder is door de directeur van de organisatie aangewezen om de organisatie domein certificaten te administreren, de certificaten veilig te stellen en te onderhouden."
#: www/coapnew.php:1063
msgid "The organisation name, director name and signature, and applicable company law is checked by the Organisation Assurer with the official Trade Office Registration (Extract) or by other means. The organisation domain name(s) are checked of ownership against the internet domain DNS records."
msgstr ""
msgstr "De naam van de organisatie, de namen van de directeur en zijn handtekening, en overeenkomstige bedrijfsgerelateerde wetgeving wordt door de Organisatie Waarmerker gecontroleerd bij de Kamer van Koophandel (uittreksel) of op enig andere wijze. De domeinnaam/namen van de organisatie worden gecontroleerd op eigenaar tegen de internet DNS records."
#: www/coapnew.php:1089
msgid "The legal organisation type: eg Ltd, EPS, society, foundation, association, etc. The state/country under which jurisdiction the organisation operates."
msgstr ""
msgstr "De juridische organisatievorm: bijvoorbeeld BV, NV, stichting, vereniging, etc. De provincie/staat onder wiens jurisdictie de organisatie handelt. "
#: www/coapnew.php:1074
msgid "The official full name of the organisation equal to the name of the organisation registered e.g. at the trade office registration of the state."
msgstr ""
msgstr "De offici&euml;le volledige naam van de organisatie, gelijk aan de naam waaronder de organisatie geregistreerd staat bij de Kamer van Koophandel in het betreffende land."
#: pages/index/1.php:18
msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
msgstr ""
msgstr "Door u in te schrijven bij CAcert.org en lid te worden stemt u in met de CAcert Community Overeenkomst. Neem a.u.b. een moment om dit te lezen en er mee in te stemmen; dit is vereist om het proces van lid worden af te kunnen ronden."
#: pages/index/21.php:22
msgid "If not then select this PayPal button to establish annual payment of your US$10 membership fee."
@ -4693,7 +4697,7 @@ msgstr "Zo nee, selecteer dan deze PayPal knop voor jaarlijkse betaling van uw U
#: www/coapnew.php:1080
msgid "The organisation address which should be equal to the address registered with the trade office."
msgstr ""
msgstr "Het adres van de organisatie, dat gelijk dient te zijn aan het adres waaronder de organisatie geregistreerd staat bij de Kamer van Koophandel."
#: pages/index/21.php:30
msgid "To do a single US$10 Membership-Fee Payment, please use this button:"
@ -4701,28 +4705,28 @@ msgstr "Gebruik alstublieft deze knop om een eenmalige betaling van uw US$10 lid
#: www/coapnew.php:1116
msgid "The internet domain name(s) the organisation controls and owns. The names will be checked with WHOIS with e.g. the DNS official top domain registrar e.g. the country ccTLD .&lt;country code&gt; registrar."
msgstr ""
msgstr "De Internet domeinnaam/namen die de organisatie beheert en bezit. Deze namen zullen met WHOIS gecontroleerd worden bijvoorbeeld tegen de offici&euml;le DNS top domein registratie-instantie, bijvoorbeeld de .nl domeineigenaar. "
#: pages/account/7.php:30
msgid "I own or am authorised to control this domain"
msgstr ""
msgstr "Ik ben eigenaar van dit domein of ben gemachtigd om dit domein te beheren"
#: www/coapnew.php:1006
msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
msgstr ""
msgstr "De exacte naam van een persoon kan enkele vervangings-karakters bevatten en/of sommige voornamen kunnen zijn afgekort. Indien aanwezig zal de eerste voornaam afgekort weergegeven worden, met tussen haakjes het laatste gedeelte van deze voornaam. "
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
msgstr ""
msgstr "Ik ben eigenaar van dit e-mail adres of ben gemachtigd om dit e-mail adres te beheren"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
msgid "max"
msgstr ""
msgstr "max"
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Ik stem in met de regels en afspraken zoals vermeld in de CAcert Community Agreement"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@ -4730,55 +4734,55 @@ msgstr "Diverse CAcert diensten zijn momenteel onbereikbaar. Probeer het op een
#: www/coapnew.php:959
msgid "The email address, which matches the CAcert account email address, is handy for administrative and contact reasons. For organisation administrator the email address is required."
msgstr ""
msgstr "Het e-mail adres, dat overeen dient te komen met het adres van het CAcert account, is behulpzaam voor administratieve en contact doeleinden. Voor de organisatie beheerder is het e-mail adres verplicht."
#: includes/general.php:875
msgid "if you feel that this is not corect."
msgstr ""
msgstr "als u denkt dat dit onjuist is."
#: www/coapnew.php:866
msgid "The CAcert Organisation Programme (COAP) aims to verify the identity of the organisation."
msgstr ""
msgstr "Het CAcert Organisatie Waarmerk Programma (COAP) heeft ten doel om de identiteit van de organisatie vast te stellen."
#: www/coapnew.php:1187
msgid "The Director indicated by the Trade Office Registry Extract, has to underwrite the correctness of the information for the organisation and allowance of certificate operations by the administrators."
msgstr ""
msgstr "De directeur, zoals aangegeven op het uittreksel van de Kamer van Koophandel, dient de juistheid van de informatie omtrent de organisatie te bevestigen en dient toestemming te verlenen tot het verrichten van certificaat gerelateerde handelingen door de beheerders."
#: www/coapnew.php:1252
msgid "The Organisation Assurer contact information. This assurer will verify the organisation identity and registration information."
msgstr ""
msgstr "Contactinformatie van de Organisatie Waarmerker. Deze Waarmerker zal de identiteit van de organisatie en de gegevens van de registratie controleren."
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
msgstr ""
msgstr "Het CAcert Waarmerk Programma (CAP) heeft ten doel om de identiteit van Internet gebruikers vast te stellen tijdens persoonlijke ontmoetingen middels door uw overheid uitgegeven identiteitsdocumenten met een pasfoto erop."
#: www/coapnew.php:867
msgid "The Applicant asks the Organisation Assurer to verify to CAcert Community that the information provided by the Applicant is correct, and according to the official trade office registration bodies."
msgstr ""
msgstr "De Aanvrager vraagt de Organisatie Waarmerker om ten overstaan van de CAcert Community te verklaren dat de informatie zoals die is verstrekt door de Aanvrager juist is, en overeenkomt met de registratie bij de Kamer van Koophandel."
#: www/coapnew.php:1108
msgid "Registration (id, name, region)"
msgstr ""
msgstr "Registratie (id, naam, regio)"
#: www/coapnew.php:1221
msgid "Signature and organisation stamp"
msgstr ""
msgstr "Handtekening en stempel van de organisatie"
#: www/capnew.php:1055
msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
msgstr ""
msgstr "Enkele voorbeelden van mogelijke transliteraties in een volledige persoonsnaam. Als meer dan een transliteratie van een karakter mogelijk is, dan wordt dat tussen haakjes aangegeven."
#: pages/account/53.php:99
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Begin"
#: www/capnew.php:1025
msgid "TTP"
msgstr ""
msgstr "TTP"
#: www/capnew.php:846
msgid "The Applicant asks the Assurer to verify to the CAcert Community that the Assurer has met and verified the Applicant's identity against original documents."
msgstr ""
msgstr "De Aanvrager vraagt de Waarmerker om ten overstaan van de CAcert Community te verklaren dat u de Aanvrager persoonlijk heeft ontmoet en de identiteit heeft vastgesteld aan de hand van originele documenten."
#: pages/index/0.php:26
msgid "Most CAcert functions are currently unavailable. Please come back later."
@ -4786,79 +4790,79 @@ msgstr "De meeste CAcert functies zijn momenteel niet te bereiken. Probeer het l
#: www/coapnew.php:1186
msgid "Organisation's Statement"
msgstr ""
msgstr "Verklaring van de organisatie"
#: www/coapnew.php:1098
msgid "Other registered trade names of the organisation. (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Andere geregistreerde handelsnamen van de organisatie (kommagescheiden)"
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Vorige"
#: www/coapnew.php:1099
msgid "Registered Trade Names"
msgstr ""
msgstr "Geregistreerde handelsnamen"
#: www/coapnew.php:748
msgid "Organisation Information (COAP) form"
msgstr ""
msgstr "Organisatie Informatie (COAP) formulier"
#: www/coapnew.php:1271
msgid "Organisation Assurer's signature"
msgstr ""
msgstr "Handtekening van de Organisatie Waarmerker"
#: www/coapnew.php:1061
msgid "Organisation Identity Information"
msgstr ""
msgstr "Identiteitsinformatie van de organisatie"
#: www/coapnew.php:1241
msgid "Organisation Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Verklaring van de Organisatie Waarmerker"
#: www/coapnew.php:1253
msgid "Organisation Assurer"
msgstr ""
msgstr "Organisatie Waarmerker"
#: www/capnew.php:1218
msgid "One is advised for a mutual assurance. If done so the exact full name, email address and date of birth of the Assurer is also required on a form. In this case the Assuree assures the Assurer as well. In this case two copies are needed of the CAP form."
msgstr ""
msgstr "U wordt aangemoedigd om een wederzijdse Waarmerking uit te voeren. In dat geval zijn de volledige naam, e-mail adres en geboortedatum van de Waarmerker ook vereist op het Formulier. In dit geval waarmerkt tevens de Aanvrager de Waarmerker. In dit geval zijn twee kopie&euml;n nodig van het CAP formulier."
#: www/coapnew.php:1129 www/coapnew.php:1142
msgid "Organisation Administrator"
msgstr ""
msgstr "Organisatie Administrateur"
#: www/capnew.php:1067
msgid "On comparing names"
msgstr ""
msgstr "Aangaande het vergelijken van namen"
#: www/coapnew.php:1194
msgid "On director's statement"
msgstr ""
msgstr "Aangaande de verklaring van de directeur"
#: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
msgid "On mutual assurance"
msgstr ""
msgstr "Aangaande wederzijdse waarmerking"
#: www/capnew.php:1278
msgid "On mutual assurance provide email address of Assurer."
msgstr ""
msgstr "Bij wederzijdse waarmerking geef het e-mail adres van de Waarmerker."
#: www/coapnew.php:1070
msgid "On organisation identity information"
msgstr ""
msgstr "Aangaande Organisatie identiteits informatie"
#: www/capnew.php:1006
msgid "On the assuree full name"
msgstr ""
msgstr "Aangaande de volledige naam van de Aanvrager"
#: www/capnew.php:1247 www/coapnew.php:1013
msgid "On the full name of the Assurer"
msgstr ""
msgstr "Aangaande de volledige naam van de Waarmerker"
#: www/coapnew.php:1075
msgid "Name of the organisation"
msgstr ""
msgstr "Naam van de organisatie"
#: www/verify.php:36
msgid "Email has been sent."
@ -4875,51 +4879,51 @@ msgstr "Certificaten verlopen na 12 maanden. Certificaten %smoeten%s uw volledig
#: www/coapnew.php:1205
msgid "Name and contact details (organisation email address &amp; optionally phone number), of the Director of the organisation as is referred to in the trade office extract."
msgstr ""
msgstr "Naam en contactgegevens (e-mail adres binnen de organisatie + optioneel telefoonnummer) van de directeur van de organisatie, zoals vermeld in het uittreksel van de Kamer van Koophandel."
#: www/coapnew.php:1117
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
msgstr "Internet Domein(en)"
#: www/cap.html.php:188
msgid "Assurer's email address"
msgstr ""
msgstr "e-mail adres van de waarmerker"
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Zorg ervoor dat u de CAcert Community Overeenkomst gelezen hebt en ermee hebt ingestemd"
#: www/capnew.php:1025
msgid "ID card"
msgstr ""
msgstr "identiteitsdocument"
#: www/capnew.php:727
msgid "Identity Verification Form (CAP) form"
msgstr ""
msgstr "Identiteit Waarmerk Formulier (CAP) formulier"
#: www/capnew.php:848
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
msgstr ""
msgstr "Als u ook maar ENIGE TWIJFEL heeft over de identiteit van de Aanvrager, ken dan geen Waarmerk Punten toe. U wordt aangemoedigd om een wederzijdse Waarmerking uit te voeren."
#: www/capnew.php:1185
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
msgstr "Ik verklaar hierbij uitdrukkelijk dat bovenstaande informatie correct en waarheidsgetrouw is. Ik verzoek de CAcert Waarmerker, die hieronder aangegeven is, om mijn identiteit te bevestigen in het CAcert Waarmerk Programma."
#: www/capnew.php:1284
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Applicant's Identity Information, I will witness the Applicant's identity in the CAcert Assurance Programme, and allocate Assurance Points."
msgstr ""
msgstr "Ik, de Waarmerker, verklaar hierbij uitdrukkelijk dat ik de identiteitsgegevens van de Aanvrager heb geverifieerd, ik zal de identiteit van de Aanvrager bevestigen in het CAcert Waarmerk Programma, en zal Waarmerk Punten toekennen."
#: www/coapnew.php:1260
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the official Information for the organisation, I will witness the organisation's identity in the CAcert Organisation Assurance Programme, and complete the Assurance."
msgstr ""
msgstr "Ik, de Waarmerker, verklaar hierbij uitdrukkelijk dat ik de offici&euml;le informatie van de organisatie heb geverifieerd, ik zal de identiteit van de organisatie bevestigen in het CAcert Organisatie Waarmerk Programma, en zal de Waarmerking afronden."
#: www/coapnew.php:1210
msgid "I hereby confirm that all information is complete and accurate and will notify CAcert of any updates or changes thereof."
msgstr ""
msgstr "Ik verklaar hierbij dat alle informatie volledig correct en accuraat is, en zal CAcert van alle aanpassingen of wijzigingen hiervan op de hoogte stellen."
#: www/coapnew.php:1261
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Organisation Assurance Challenge, and have been appointed for Organisation Assurances within the country where the organisation is registered."
msgstr ""
msgstr "Ik ben CAcert Community Deelnemer, heb de Organisatie Waarmerk Proef met goed gevolg doorlopen, en ben aangewezen om Organisatie Waarmerkingen te verrichten in het land waar de organisatie geregistreerd staat."
#: www/disputes.php:333
msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
@ -4927,23 +4931,23 @@ msgstr "U kunt uw eigen mail adres niet ter discussie stellen. De handeling word
#: www/coapnew.php:1211
msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies."
msgstr ""
msgstr "Ik ben volledig geautoriseerd om namens de organisatie te handelen, ik verleen operationele administratieve certificaat rechten aan de aangegeven Organisatie Administrateur, en ik verzoek de Organisatie Waarmerker om de gegevens van de organisatie te controleren conform de CAcert Waarmerk Regels."
#: www/capnew.php:1285
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Assurance Challenge, and have been assured with at least 100 Assurance Points."
msgstr ""
msgstr "Ik ben CAcert Community Deelnemer, heb de Waarmerk Proef met goed gevolg doorlopen, en ben gewaarmerkt met tenminste 100 Waarmerk Punten."
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
msgstr ""
msgstr "Ik stem in met de CACert Community Overeenkomst."
#: www/coapnew.php:1017
msgid "Full exact name of the individual."
msgstr ""
msgstr "Volledige, exacte naam van de betreffende persoon."
#: www/capnew.php:1274
msgid "Full exact name of Assurer. On mutual assurance provide date of birth as well."
msgstr ""
msgstr "Volledige, exacte naam van de Waarmerker. Vul ingeval van wederzijdse waarmerking tevens de geboortedatum in."
#: includes/general.php:765
msgid "CSRF Hash is missing. Please try again."
@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr "De CSRF Hash ontbreekt. Probeer het alstublieft opnieuw."
#: www/capnew.php:852
msgid "For the CAcert Organisation Assurance Programme there is a separate special COAP form."
msgstr ""
msgstr "Er bestaat een apart speciaal COAP formulier voor het CAcert Organisatie Waarmerking Programma."
#: pages/account/49.php:91
#, php-format
@ -4973,11 +4977,11 @@ msgstr "Parameters ontbreken. Probeer alstublieft de complete URL."
#: www/coapnew.php:1033 www/coapnew.php:1048
msgid "For organisation administrators and assurer: provide email address and optionally your phone number."
msgstr ""
msgstr "Voor Organisatie beheerders en waarmerkers: geef uw e-mail adres en (optioneel) uw telefoonnummer."
#: www/coapnew.php:869
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
msgstr "Voor meer informatie omtrent het CAcert Organisatie Waarmerkings Programma, inclusief gedetailleerde handleidingen voor CAcert Organisatie Waarmerkers, bezoek:"
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
@ -4985,31 +4989,31 @@ msgstr "Domein niet geverifieerd."
#: www/capnew.php:850
msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
msgstr ""
msgstr "Voor meer informatie omtrent het CAcert Waarmerkings Programma, inclusief gedetailleerde handleidingen voor CAcert Waarmerkers, bezoek:"
#: www/capnew.php:1072
msgid "Exact full name on the ID"
msgstr ""
msgstr "Exacte volledige naam op het getoonde identiteitsdocument"
#: www/capnew.php:1059
msgid "Examples of accepted abbreviation(s) for full name(s)"
msgstr ""
msgstr "Voorbeelden van geaccepteerde afkortingen voor volledige naam/namen"
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
msgstr ""
msgstr "Datum en plaats van de persoonlijke samenkomst"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
msgstr ""
msgstr "Exacte volledige naam zoals die op het getoonde identiteitsdocument voor deze naam voorkomt."
#: www/coapnew.php:1206
msgid "Director"
msgstr ""
msgstr "Directeur"
#: pages/account/53.php:108
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Laatste"
#: pages/index/4.php:22
msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
@ -5017,69 +5021,69 @@ msgstr "Deze functie is momenteel uitgeschakeld. Probeer het s.v.p. op een later
#: www/coapnew.php:748
msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
msgstr ""
msgstr "CAcert Organisatie Waarmerk Programma"
#: www/capnew.php:807 www/coapnew.php:828
msgid "CAcert's Root Certificate sha1 fingerprints"
msgstr ""
msgstr "CAcert Root Certificaat sha1 duimafdruk"
#: www/coapnew.php:965
msgid "COAP form help"
msgstr ""
msgstr "COAP formulier help"
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
msgstr ""
msgstr "CAcert CAP formulier"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
msgstr "CAcert COAP formulier"
#: www/coap.html.php:335
msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
msgstr ""
msgstr "Van toepassing zijnde voorschriften en informatie kan aan het pdf uitvoerbestand worden toegevoegd. Selecteer die documenten die toegevoegd dienen te worden"
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Verklaring van de Aanvrager"
#: www/capnew.php:847
msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
msgstr ""
msgstr "De Waarmerker mag een kopie van de gegevens bij de Aanvrager achterlaten, en mag het formulier na de bijeenkomst verder afmaken en ondertekenen. "
#: www/capnew.php:1058
msgid "As an example standard abbreviation on given names is provided here. If a given name is counted as first given name part of the name is denoted with parentheses around the name."
msgstr ""
msgstr "Als voorbeeld wordt hier de afkorting voor volledige naam/namen getoond. Als een voornaam als eerste voornaam geldt dan wordt een gedeelte van de voornaam omringd met haakjes."
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
msgstr ""
msgstr "Weet u zeker dat u deze regio en alle daaraan gekoppelde lokaties wilt verwijderen?"
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
msgstr ""
msgstr "Identiteits informatie van de kandidaat"
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Adres (komma-gescheiden)"
#: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310
msgid "2-up"
msgstr ""
msgstr "2-up"
#: www/cap.html.php:230 www/coap.html.php:311
msgid "1-up"
msgstr ""
msgstr "1-up"
#: www/capnew.php:851
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
msgstr "Een CAcert arbiter kan van de Waarmerker ingeval van een dispuut verlangen om hem het ingevulde formulier te overhandigen. Na 7 jaar dient dit formulier op een veilige manier vernietigd te worden teneinde identiteitsmisbruik tegen te gaan, bijvoorbeeld door het door een shredder te halen of te verbranden. De Waarmerker bewaart in geen geval kopie&euml;n van een identiteitsdocument."
#: www/cap.html.php:227 www/coap.html.php:305
msgid "A printer ready file with the form and attachments can be generated as follows:"
msgstr ""
msgstr "A printer-klaar bestand inclusief formulier en bijlagen kan als volgt aangemaakt worden:"
#: www/capnew.php:405 www/capnew.php:1344 www/coapnew.php:441
#: www/coapnew.php:1291
msgid "page"
msgstr ""
msgstr "pagina"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:10+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Nie ma takiego klucza OpenPGP dołączonego do Twojego konta."
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "Klucze OpenPGP"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr "Wklej sw&oacute;j klucz OpenPGP poniżej..."
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:02+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: www/account/0.php:24
msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points."
msgstr ""
msgstr "Antes de poder come&ccedil;ar a emitir certificados para o seu web site, servidor de irc, servidor smtp, pop3, imap, etc. ter&aacute; de primeiro adicionar dom&iacute;nios &agrave; sua conta, menu dos dom&iacute;nios. Tamb&eacute;m poder&aacute; remover dom&iacute;nios daqui. Uma vez que tenha adicionado um dom&iacute;nio est&aacute; ent&atilde;o preparado para ir &agrave; sec&ccedil;&atilde;o de Certificados de Servidor e colocar o CSR para o web site e come&ccedil;ar a ter o web site a reportar um certificado v&aacute;lido durante at&eacute; 2 anos se tiver 50 pontos de confian&ccedil;a, ou 6 meses se n&atilde;o tiver pontos de confian&ccedil;a."
#: www/account/15.php:32 www/account/23.php:32
msgid "Below is your Server Certificate"
@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
msgstr ""
msgstr "data da garantia"
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
msgstr ""
msgstr "certificado"
#: includes/account.php:1609
#, php-format
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Acordo de Comunidade"
#: pages/index/0.php:34
msgid "Do you want to help CAcert?"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -3998,7 +4002,7 @@ msgstr ""
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
msgstr ""
msgstr "Tem de aceitar o acordo de comunidade da CAcert"
#: www/cap.html.php:81
msgid "yyyy-dd-mm"
@ -4018,7 +4022,7 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:109
msgid "state"
msgstr ""
msgstr "distrito"
#: www/coap.html.php:138
msgid "trade office"
@ -4050,7 +4054,7 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:110
msgid "country code"
msgstr ""
msgstr "c&oacute;digo do pa&iacute;s"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "generate PDF file"
@ -4062,11 +4066,11 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:227
msgid "and organisation stamp"
msgstr ""
msgstr "e selo da organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/coap.html.php:166
msgid "Organisation Administrator(s)"
msgstr ""
msgstr "Admintrador(es) da Organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "Submit the form"
@ -4130,7 +4134,7 @@ msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
msgstr "Lamentamos, n&atilde;o est&aacute; autorizado a ser um Not&aacute;rio. Por favor contacte"
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4633,7 +4641,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/3.php:30
msgid "Below is your OpenPGP key"
msgstr ""
msgstr "Por baixo est&aacute; a sua chave OpenPGP"
#: pages/account/5.php:110
msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ."
@ -4641,19 +4649,15 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/2.php:40
msgid "No OpenPGP keys are currently listed."
msgstr ""
msgstr "Actualmente n&atilde;o existe nenhuma chave OpenPGP listada."
#: pages/gpg/3.php:24
msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
msgstr ""
msgstr "N&atilde;o existe tal chave OpenPGP anexado &agrave; sua conta."
#: pages/gpg/2.php:20
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
msgstr "Chaves OpenPGP"
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
@ -4661,7 +4665,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/6.php:124
msgid "Your certificate:"
msgstr ""
msgstr "O seu certificado:"
#: www/coapnew.php:1090
msgid "Type, jurisdiction (state)"
@ -4713,7 +4717,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
msgstr ""
msgstr "Eu sou o propriet&aacute;rio ou estou autorizado a controlar este endere&ccedil;o de e-mail"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
@ -4722,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Eu aceito os termos e condi&ccedil;&otilde;es do Acordo de Comunidade da CAcert"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@ -4762,7 +4766,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1221
msgid "Signature and organisation stamp"
msgstr ""
msgstr "Assinatura e selo da organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/capnew.php:1055
msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
@ -4770,7 +4774,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:99
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Iniciar"
#: www/capnew.php:1025
msgid "TTP"
@ -4786,7 +4790,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1186
msgid "Organisation's Statement"
msgstr ""
msgstr "Declara&ccedil;&atilde;o da Organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/coapnew.php:1098
msgid "Other registered trade names of the organisation. (comma separated)"
@ -4806,19 +4810,19 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1271
msgid "Organisation Assurer's signature"
msgstr ""
msgstr "Assinatura do Acreditador da Organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/coapnew.php:1061
msgid "Organisation Identity Information"
msgstr ""
msgstr "Informa&ccedil;&otilde;es de Contacto da Organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/coapnew.php:1241
msgid "Organisation Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Manifesto de Acredita&ccedil;&atilde;o da Organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/coapnew.php:1253
msgid "Organisation Assurer"
msgstr ""
msgstr "Acreditador da Organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/capnew.php:1218
msgid "One is advised for a mutual assurance. If done so the exact full name, email address and date of birth of the Assurer is also required on a form. In this case the Assuree assures the Assurer as well. In this case two copies are needed of the CAP form."
@ -4826,7 +4830,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1129 www/coapnew.php:1142
msgid "Organisation Administrator"
msgstr ""
msgstr "Administrador da Organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/capnew.php:1067
msgid "On comparing names"
@ -4858,7 +4862,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1075
msgid "Name of the organisation"
msgstr ""
msgstr "Nome da organiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/verify.php:36
msgid "Email has been sent."
@ -4879,15 +4883,15 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1117
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
msgstr "Dom&iacute;nio(s) de Internet"
#: www/cap.html.php:188
msgid "Assurer's email address"
msgstr ""
msgstr "Endere&ccedil;o de e-mail do Not&aacute;rio"
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Certifique-se de que leu e concordou com o Acordo de Comunidade do CAcert"
#: www/capnew.php:1025
msgid "ID card"
@ -4923,7 +4927,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:333
msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
msgstr ""
msgstr "N&atilde;o lhe &eacute; permitido disputar os seus pr&oacute;prios dom&iacute;nios. N&atilde;o pode continuar."
#: www/coapnew.php:1211
msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies."
@ -4935,7 +4939,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
msgstr ""
msgstr "Eu aceito o Acordo de Comunidade do CAcert"
#: www/coapnew.php:1017
msgid "Full exact name of the individual."
@ -4956,16 +4960,16 @@ msgstr ""
#: pages/account/49.php:91
#, php-format
msgid "No organisational domains found matching %s"
msgstr ""
msgstr "Nenhum dom&iacute;nio encontrado que confira com %s"
#: pages/account/49.php:60
#, php-format
msgid "No personal domains found matching %s"
msgstr ""
msgstr "Nenhum dom&iacute;nio pessoal encontrado que confira com %s"
#: www/verify.php:35
msgid "Notification"
msgstr ""
msgstr "Notifica&ccedil;&atilde;o"
#: www/verify.php:160
msgid "Parameters are missing. Please try the complete URL."
@ -4981,7 +4985,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
msgstr "Dom&iacute;nio n&atilde;o verificado."
#: www/capnew.php:850
msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
@ -4997,7 +5001,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
msgstr ""
msgstr "Data e local do encontro cara-a-cara"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
@ -5041,7 +5045,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Indica&ccedil;&atilde;o do Acreditador"
#: www/capnew.php:847
msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
@ -5053,11 +5057,11 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
msgstr ""
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta regi&atilde;o e todas as localiza&ccedil;&otilde;es ligadas?"
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
msgstr ""
msgstr "Informa&ccedil;&atilde;o de Identidade do Requerente"
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
@ -5082,4 +5086,4 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:405 www/capnew.php:1344 www/coapnew.php:441
#: www/coapnew.php:1291
msgid "page"
msgstr ""
msgstr "p&aacute;gina"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:03+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:04+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:04+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr "Det finns inga v&auml;ntande f&ouml;rfr&aring;gningar d&auml;r du inte r
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Du valde inte inga e-postadresser att ta bort, eller s&aring; f&ouml;rs&ouml;kte du ta bort den prim&auml;ra e-postadressen. Ingenting utf&ouml;rdes."
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr "Test"
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr "Listan &ouml;ver test du klarade p&aring;"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr "Det finns ingen s&aring;dann OpenPGP-nyckel ansluten till ditt konto."
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr "OpenPGP-nycklar"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr "Klistra in din OpenPGP-nyckel nedan..."
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr "Varning! Du har f&ouml;rs&ouml;kt logga in i systemet med ett klientcertifikat, men inloggningen mysslyckades p&aring; grund av att certifikatet &auml;r utg&aring;nget, annullerat, avst&auml;ngt f&ouml;r certifikatinloggning eller helt enkelt ogiltigt f&ouml;r den h&auml;r webbplatsen. Du kan logga in med din e-post och l&ouml;senfras f&ouml;r att f&aring; ett certifikat genom att klicka p&aring; 'Normal inloggning' till h&ouml;ger p&aring; sk&auml;rmen."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:09+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:06+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "IIS 5.0 iin sertifika kurulum ilemi"
#: includes/general_stuff.php:65
msgid "CAcert Logos"
msgstr ""
msgstr "CAcert.org"
#: includes/account.php:669 includes/account.php:1066
#, php-format
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 21:35:07+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3976,6 +3976,10 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "The format of the UID was not recognized. Please use 'Name (comment) &amp;lt;email@domain&gt;'"
msgstr ""
@ -4538,6 +4542,10 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:23
#, php-format
msgid "This license applies to using the CAcert %s root keys %s."
@ -4651,10 +4659,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgstr ""
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 01:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 23:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -53,22 +53,22 @@ msgstr ""
msgid "%s's Domains"
msgstr ""
#: includes/account.php:1897
#: includes/account.php:1917
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database."
msgstr ""
#: includes/account.php:1953
#: includes/account.php:1973
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully added to the database."
msgstr ""
#: includes/account.php:2009
#: includes/account.php:2029
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database."
msgstr ""
#: includes/account.php:1925 includes/account.php:1997
#: includes/account.php:1945 includes/account.php:2017
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully updated in the database."
msgstr ""
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
msgid "Another Email"
msgstr ""
#: includes/account.php:560
#: includes/account.php:570
msgid "Any valid certificates will be revoked as well"
msgstr ""
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points."
msgstr ""
#: includes/account.php:541
#: includes/account.php:551
#, php-format
msgid "Below is the link you need to open to verify your domain '%s'. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!"
msgstr ""
@ -478,9 +478,9 @@ msgstr ""
msgid "Benefits"
msgstr ""
#: includes/account.php:95 includes/account.php:123 includes/account.php:543
#: includes/account.php:1237 includes/account.php:2386
#: includes/account.php:2730 includes/account.php:2751
#: includes/account.php:95 includes/account.php:123 includes/account.php:553
#: includes/account.php:1247 includes/account.php:2406
#: includes/account.php:2750 includes/account.php:2771
#: includes/general.php:744 www/disputes.php:288 www/disputes.php:423
#: www/index.php:551 www/wot.php:64 www/wot.php:351 www/wot.php:367
#: pages/account/13.php:31 scripts/removedead.php:78
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
msgid "CAcert Statistics"
msgstr ""
#: includes/account.php:2731 includes/account.php:2752 www/wot.php:65
#: includes/account.php:2751 includes/account.php:2772 www/wot.php:65
#: www/wot.php:352 www/wot.php:368 scripts/removedead.php:79
msgid "CAcert Support Team"
msgstr ""
@ -690,8 +690,8 @@ msgstr ""
msgid "CAcert.org Mission Statement"
msgstr ""
#: includes/account.php:95 includes/account.php:123 includes/account.php:543
#: includes/account.php:1237 includes/account.php:2386
#: includes/account.php:95 includes/account.php:123 includes/account.php:553
#: includes/account.php:1247 includes/account.php:2406
#: includes/general.php:744 www/disputes.php:288 www/disputes.php:423
#: www/index.php:551 pages/account/13.php:31
msgid "CAcert.org Support!"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't start the CEnroll control:"
msgstr ""
#: includes/account.php:1973 includes/account.php:2021 pages/account/30.php:37
#: includes/account.php:1993 includes/account.php:2041 pages/account/30.php:37
#: pages/account/31.php:32 pages/account/34.php:38 pages/wot/6.php:161
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -754,13 +754,13 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Subject"
msgstr ""
#: includes/account.php:948 includes/account.php:1496
#: includes/account.php:958 includes/account.php:1516
#, php-format
msgid "Certificate for '%s' has been renewed."
msgstr ""
#: includes/account.php:860 includes/account.php:988 includes/account.php:1537
#: includes/account.php:1824
#: includes/account.php:870 includes/account.php:998 includes/account.php:1557
#: includes/account.php:1844
#, php-format
msgid "Certificate for '%s' has been revoked."
msgstr ""
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "Certificate installed successfully. Please don't forget to backup now"
msgstr ""
#: includes/account.php:1042
#: includes/account.php:1052
msgid "Certificate settings have been changed."
msgstr ""
@ -815,9 +815,9 @@ msgstr ""
msgid "Choose a filename to save the request to"
msgstr ""
#: includes/account.php:950 includes/account.php:1498
#: includes/account.php:1954 includes/account.php:1998
#: includes/account.php:2010 pages/account/19.php:51 pages/account/6.php:50
#: includes/account.php:960 includes/account.php:1518
#: includes/account.php:1974 includes/account.php:2018
#: includes/account.php:2030 pages/account/19.php:51 pages/account/6.php:50
msgid "Click here"
msgstr ""
@ -880,9 +880,9 @@ msgstr ""
msgid "CommonName"
msgstr ""
#: includes/account.php:619 includes/account.php:639 includes/account.php:781
#: includes/account.php:1615 includes/account.php:1632
#: includes/account.php:2416 includes/account.php:2441
#: includes/account.php:629 includes/account.php:649 includes/account.php:791
#: includes/account.php:1635 includes/account.php:1652
#: includes/account.php:2436 includes/account.php:2461
msgid "CommonName field was blank. This is usually caused by entering your own name when openssl prompt's you for 'YOUR NAME', or if you try to issue certificates for domains you haven't already verified, as such this process can't continue."
msgstr ""
@ -943,8 +943,8 @@ msgstr ""
msgid "Core members of CAcert generally have a strong information technology and security background, and a stronger desire to give back to the community."
msgstr ""
#: includes/account.php:887 includes/account.php:1013
#: includes/account.php:1563 includes/account.php:1852
#: includes/account.php:897 includes/account.php:1023
#: includes/account.php:1583 includes/account.php:1872
#, php-format
msgid "Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed."
msgstr ""
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
msgid "Country Name (2 letter code) [AU]:"
msgstr ""
#: pages/account/17.php:132 pages/account/4.php:186
#: pages/account/17.php:133 pages/account/4.php:186
msgid "Create Certificate Request"
msgstr ""
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain available"
msgstr ""
#: includes/account.php:689
#: includes/account.php:699
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
msgid "Due to the increasing number of people that haven't been able to recover their passwords via the lost password form, there are now two other options available. 1.) If you don't care about your account you can signup under a new account and file dispute forms to recover your email accounts and domains. 2.) If you would like to recover your password via help from support staff, this requires a small payment to cover a real person's time to verify your claim of ownership on an account. After you pay the required fee you will have to contact the proper person to arrange the verification. Click the payment button below to continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:52 includes/account.php:420
#: includes/account.php:52 includes/account.php:430
msgid "Due to the possibility for punycode domain exploits we currently do not allow any certificates to sign punycode domains or email addresses."
msgstr ""
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: includes/account.php:82 includes/account.php:528 www/index.php:506
#: includes/account.php:82 includes/account.php:538 www/index.php:506
msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
msgstr ""
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Notification"
msgstr ""
#: includes/account.php:97 includes/account.php:545
#: includes/account.php:97 includes/account.php:555
msgid "Email Probe"
msgstr ""
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
msgid "First Name"
msgstr ""
#: includes/account.php:1130
#: includes/account.php:1140
msgid "First and Last name fields can not be blank."
msgstr ""
@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
msgid "For years we've all been charged high amounts of money to pay for security that doesn't and shouldn't cost the earth."
msgstr ""
#: includes/account.php:1096 www/index.php:421
#: includes/account.php:1106 www/index.php:421
msgid "For your own security you must enter 5 different password questions and answers. You aren't allowed to duplicate questions, set questions as answers or use the question as the answer."
msgstr ""
#: includes/account.php:1105 www/index.php:333 www/index.php:429
#: includes/account.php:1115 www/index.php:333 www/index.php:429
msgid "For your own security you must enter 5 lost password questions and answers."
msgstr ""
@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr ""
msgid "Here you find a number of logos to use in documents or to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy."
msgstr ""
#: includes/account.php:119 includes/account.php:1233
#: includes/account.php:2382 pages/account/13.php:27
#: includes/account.php:119 includes/account.php:1243
#: includes/account.php:2402 pages/account/13.php:27
#, php-format
msgid "Hi %s,"
msgstr ""
@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr ""
msgid "I certify that %s %s %s has appeared in person"
msgstr ""
#: includes/account.php:1279
#: includes/account.php:1289
msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
msgstr ""
#: includes/account.php:190 includes/account.php:372 includes/account.php:1317
#: includes/account.php:1409
#: includes/account.php:190 includes/account.php:382 includes/account.php:1327
#: includes/account.php:1429
msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try again."
msgstr ""
@ -2117,16 +2117,16 @@ msgstr ""
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: includes/account.php:751 includes/account.php:850 includes/account.php:881
#: includes/account.php:914 includes/account.php:978 includes/account.php:1007
#: includes/account.php:1466 includes/account.php:1527
#: includes/account.php:1557 includes/account.php:1747
#: includes/account.php:1814 includes/account.php:1846
#: includes/account.php:761 includes/account.php:860 includes/account.php:891
#: includes/account.php:924 includes/account.php:988 includes/account.php:1017
#: includes/account.php:1486 includes/account.php:1547
#: includes/account.php:1577 includes/account.php:1767
#: includes/account.php:1834 includes/account.php:1866
#, php-format
msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it."
msgstr ""
#: includes/account.php:1137 www/index.php:442
#: includes/account.php:1147 www/index.php:442
msgid "Invalid date of birth"
msgstr ""
@ -2159,9 +2159,9 @@ msgstr ""
msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons."
msgstr ""
#: includes/account.php:856 includes/account.php:984 includes/account.php:1473
#: includes/account.php:1533 includes/account.php:1754
#: includes/account.php:1820
#: includes/account.php:866 includes/account.php:994 includes/account.php:1493
#: includes/account.php:1553 includes/account.php:1774
#: includes/account.php:1840
#, php-format
msgid "It would seem '%s' has already been revoked. I'll skip this for now."
msgstr ""
@ -2462,30 +2462,31 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:51 includes/account.php:58 includes/account.php:69
#: includes/account.php:77 includes/account.php:99 includes/account.php:131
#: includes/account.php:141 includes/account.php:189 includes/account.php:246
#: includes/account.php:272 includes/account.php:371 includes/account.php:401
#: includes/account.php:419 includes/account.php:435 includes/account.php:496
#: includes/account.php:504 includes/account.php:514 includes/account.php:522
#: includes/account.php:547 includes/account.php:556 includes/account.php:618
#: includes/account.php:638 includes/account.php:688 includes/account.php:708
#: includes/account.php:722 includes/account.php:736 includes/account.php:836
#: includes/account.php:902 includes/account.php:966 includes/account.php:1028
#: includes/account.php:1190 includes/account.php:1205
#: includes/account.php:1278 includes/account.php:1316
#: includes/account.php:1408 includes/account.php:1438
#: includes/account.php:1451 includes/account.php:1514
#: includes/account.php:1614 includes/account.php:1631
#: includes/account.php:1719 includes/account.php:1732
#: includes/account.php:1799 includes/account.php:1870
#: includes/account.php:1896 includes/account.php:1924
#: includes/account.php:1952 includes/account.php:1996
#: includes/account.php:2008 includes/account.php:2069
#: includes/account.php:2173 includes/account.php:2180
#: includes/account.php:2192 includes/account.php:2203
#: includes/account.php:2213 includes/account.php:2222
#: includes/account.php:2372 includes/account.php:2415
#: includes/account.php:2440 includes/account.php:2469
#: includes/account.php:2650 includes/account.php:2663
#: includes/account.php:2676 includes/account.php:2756
#: includes/account.php:272 includes/account.php:321 includes/account.php:381
#: includes/account.php:411 includes/account.php:429 includes/account.php:445
#: includes/account.php:506 includes/account.php:514 includes/account.php:524
#: includes/account.php:532 includes/account.php:557 includes/account.php:566
#: includes/account.php:628 includes/account.php:648 includes/account.php:698
#: includes/account.php:718 includes/account.php:732 includes/account.php:746
#: includes/account.php:846 includes/account.php:912 includes/account.php:976
#: includes/account.php:1038 includes/account.php:1200
#: includes/account.php:1215 includes/account.php:1288
#: includes/account.php:1326 includes/account.php:1379
#: includes/account.php:1428 includes/account.php:1458
#: includes/account.php:1471 includes/account.php:1534
#: includes/account.php:1634 includes/account.php:1651
#: includes/account.php:1739 includes/account.php:1752
#: includes/account.php:1819 includes/account.php:1890
#: includes/account.php:1916 includes/account.php:1944
#: includes/account.php:1972 includes/account.php:2016
#: includes/account.php:2028 includes/account.php:2089
#: includes/account.php:2193 includes/account.php:2200
#: includes/account.php:2212 includes/account.php:2223
#: includes/account.php:2233 includes/account.php:2242
#: includes/account.php:2392 includes/account.php:2435
#: includes/account.php:2460 includes/account.php:2489
#: includes/account.php:2670 includes/account.php:2683
#: includes/account.php:2696 includes/account.php:2776
#: includes/general.php:703 includes/general.php:726 includes/general.php:790
#: includes/general.php:797 includes/general.php:804 www/account.php:68
#: www/advertising.php:21 www/disputes.php:395 www/error404.php:20
@ -2599,7 +2600,7 @@ msgstr ""
msgid "New Pass Phrase"
msgstr ""
#: includes/account.php:1208 www/index.php:109
#: includes/account.php:1218 www/index.php:109
msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank."
msgstr ""
@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr ""
msgid "No such certificate attached to your account."
msgstr ""
#: includes/account.php:2375
#: includes/account.php:2395
msgid "No such user found."
msgstr ""
@ -2732,18 +2733,18 @@ msgstr ""
msgid "Now 'Create a new certificate'."
msgstr ""
#: includes/account.php:870 includes/account.php:998 includes/account.php:1547
#: includes/account.php:1834
#: includes/account.php:880 includes/account.php:1008
#: includes/account.php:1567 includes/account.php:1854
msgid "Now deleting the following pending requests:"
msgstr ""
#: includes/account.php:739 includes/account.php:905 includes/account.php:1455
#: includes/account.php:1735
#: includes/account.php:749 includes/account.php:915 includes/account.php:1475
#: includes/account.php:1755
msgid "Now renewing the following certificates:"
msgstr ""
#: includes/account.php:839 includes/account.php:969 includes/account.php:1517
#: includes/account.php:1802
#: includes/account.php:849 includes/account.php:979 includes/account.php:1537
#: includes/account.php:1822
msgid "Now revoking the following certificates:"
msgstr ""
@ -2929,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Organisation Name"
msgstr ""
#: includes/account.php:1888 includes/account.php:1915
#: includes/account.php:1908 includes/account.php:1935
msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
msgstr ""
@ -3018,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
#: includes/account.php:1239 includes/account.php:2388
#: includes/account.php:1249 includes/account.php:2408
msgid "Password Update Notification"
msgstr ""
@ -3031,7 +3032,7 @@ msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..."
msgstr ""
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your OpenPGP key below..."
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
#: pages/account/12.php:61 pages/account/12.php:68 pages/account/18.php:61
@ -3278,8 +3279,8 @@ msgstr ""
msgid "Reminder Notice"
msgstr ""
#: includes/account.php:893 includes/account.php:1019
#: includes/account.php:1569 includes/account.php:1858
#: includes/account.php:903 includes/account.php:1029
#: includes/account.php:1589 includes/account.php:1878
#, php-format
msgid "Removed a pending request for '%s'"
msgstr ""
@ -3294,7 +3295,7 @@ msgstr ""
msgid "Renew/Revoke/Delete"
msgstr ""
#: includes/account.php:811 includes/account.php:1772
#: includes/account.php:821 includes/account.php:1792
msgid "Renewing"
msgstr ""
@ -3705,12 +3706,12 @@ msgstr ""
msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference."
msgstr ""
#: includes/account.php:1226 www/index.php:117
#: includes/account.php:1236 www/index.php:117
#, php-format
msgid "The Pass Phrase you submitted failed to contain enough differing characters and/or contained words from your name and/or email address. Only scored %s points out of 6."
msgstr ""
#: includes/account.php:1224
#: includes/account.php:1234
msgid "The Pass Phrase you submitted was too short."
msgstr ""
@ -3730,10 +3731,14 @@ msgstr ""
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
#: includes/account.php:497 includes/account.php:505 www/disputes.php:396
#: includes/account.php:507 includes/account.php:515 www/disputes.php:396
msgid "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain."
msgstr ""
#: includes/account.php:322 includes/account.php:1380
msgid "The challenge-response code of your certificate request did not match. Can't continue with certificaterequest."
msgstr ""
#: pages/index/8.php:18
#, php-format
msgid "The current %s board, and roles."
@ -3749,7 +3754,7 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' doesn't exist in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:548
#: includes/account.php:558
#, php-format
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
@ -3759,8 +3764,8 @@ msgstr ""
msgid "The domain '%s' has been entered into the dispute system, the email address you choose will now be sent an email which will give the recipent the option of accepting or rejecting the request, if after 2 days we haven't received a valid response for or against we will discard the request."
msgstr ""
#: includes/account.php:436 includes/account.php:515 includes/account.php:1937
#: includes/account.php:1967
#: includes/account.php:446 includes/account.php:525 includes/account.php:1957
#: includes/account.php:1987
#, php-format
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
@ -3831,11 +3836,11 @@ msgstr ""
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
#: includes/account.php:2724
#: includes/account.php:2744
msgid "The following comments were made by reviewers"
msgstr ""
#: includes/account.php:559
#: includes/account.php:569
msgid "The following domains have been removed:"
msgstr ""
@ -3867,7 +3872,7 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at "
msgstr ""
#: includes/account.php:80 includes/account.php:526 www/index.php:504
#: includes/account.php:80 includes/account.php:536 www/index.php:504
msgid "The mail server responsible for your domain indicated a temporary failure. This may be due to anti-SPAM measures, such as greylisting. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
@ -3912,7 +3917,7 @@ msgstr ""
msgid "The page has been reproduced on %s with explicit permission from %sthe author%s with the information being copyrighted to the author (name with held by request)"
msgstr ""
#: includes/account.php:2379
#: includes/account.php:2399
#, php-format
msgid "The password for %s has been updated successfully in the system."
msgstr ""
@ -4175,7 +4180,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to continue as no valid commonNames or subjectAltNames were present on your certificate request."
msgstr ""
#: includes/account.php:2664
#: includes/account.php:2684
msgid "Unable to find a valid tverify request for this ID."
msgstr ""
@ -4195,7 +4200,7 @@ msgstr ""
msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties."
msgstr ""
#: includes/account.php:2743
#: includes/account.php:2763
msgid "Unfortunately your request for a points increase has been denied, below is the comments from people that reviewed your request as to why they rejected your application."
msgstr ""
@ -4335,7 +4340,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
msgstr ""
#: includes/account.php:2101
#: includes/account.php:2121
#, php-format
msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system"
msgstr ""
@ -4502,7 +4507,7 @@ msgstr ""
msgid "You are putting your trust in people you don't know!"
msgstr ""
#: includes/account.php:2383
#: includes/account.php:2403
msgid "You are receiving this email because a CAcert administrator"
msgstr ""
@ -4520,11 +4525,11 @@ msgstr ""
msgid "You are receiving this email because you have been assured by %s %s (%s)."
msgstr ""
#: includes/account.php:120 includes/account.php:1234 pages/account/13.php:28
#: includes/account.php:120 includes/account.php:1244 pages/account/13.php:28
msgid "You are receiving this email because you or someone else"
msgstr ""
#: includes/account.php:2749
#: includes/account.php:2769
msgid "You are welcome to try submitting another request at any time in the future, please make sure you take the reviewer comments into consideration or you risk having your application rejected again."
msgstr ""
@ -4564,17 +4569,17 @@ msgstr ""
msgid "You currently don't have access to the email address you selected, or you haven't verified it yet."
msgstr ""
#: includes/account.php:827 includes/account.php:956 includes/account.php:1505
#: includes/account.php:1791
#: includes/account.php:837 includes/account.php:966 includes/account.php:1525
#: includes/account.php:1811
msgid "You did not select any certificates for renewal."
msgstr ""
#: includes/account.php:865 includes/account.php:993 includes/account.php:1542
#: includes/account.php:1829
#: includes/account.php:875 includes/account.php:1003
#: includes/account.php:1562 includes/account.php:1849
msgid "You did not select any certificates for revocation."
msgstr ""
#: includes/account.php:580
#: includes/account.php:590
msgid "You did not select any domains for removal."
msgstr ""
@ -4590,9 +4595,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have enough/any lost password questions set. You will not be able to continue to reset your password via this method."
msgstr ""
#: includes/account.php:1871 includes/account.php:2070
#: includes/account.php:2214 includes/account.php:2223
#: includes/account.php:2651 www/advertising.php:22 pages/account/51.php:18
#: includes/account.php:1891 includes/account.php:2090
#: includes/account.php:2234 includes/account.php:2243
#: includes/account.php:2671 www/advertising.php:22 pages/account/51.php:18
#: pages/account/52.php:18
msgid "You don't have access to this area."
msgstr ""
@ -4601,7 +4606,7 @@ msgstr ""
msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"
msgstr ""
#: includes/account.php:1228
#: includes/account.php:1238
msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase."
msgstr ""
@ -4625,7 +4630,7 @@ msgstr ""
msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board."
msgstr ""
#: includes/account.php:2677 pages/account/52.php:33
#: includes/account.php:2697 pages/account/52.php:33
msgid "You have already voted on this request."
msgstr ""
@ -4758,7 +4763,7 @@ msgstr ""
msgid "You tried to give a temporary points increase to someone that already has more then 150 points. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:2181
#: includes/account.php:2201
msgid "You tried to use an invalid language."
msgstr ""
@ -4822,7 +4827,7 @@ msgstr ""
msgid "Your Name"
msgstr ""
#: includes/account.php:1232 www/index.php:123
#: includes/account.php:1242 www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change."
msgstr ""
@ -4866,10 +4871,10 @@ msgstr ""
msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try submitting it again."
msgstr ""
#: includes/account.php:402 includes/account.php:709 includes/account.php:723
#: includes/account.php:817 includes/account.php:946 includes/account.php:1439
#: includes/account.php:1720 includes/account.php:1781
#: includes/account.php:2470 includes/general.php:739
#: includes/account.php:412 includes/account.php:719 includes/account.php:733
#: includes/account.php:827 includes/account.php:956 includes/account.php:1459
#: includes/account.php:1740 includes/account.php:1801
#: includes/account.php:2490 includes/general.php:739
#, php-format
msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, see %sthe WIKI page%s for reasons and solutions."
msgstr ""
@ -4897,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
msgstr ""
#: includes/account.php:1191
#: includes/account.php:1201
msgid "Your details have been updated with the database."
msgstr ""
@ -4917,8 +4922,8 @@ msgstr ""
msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!"
msgstr ""
#: includes/account.php:2174 includes/account.php:2193
#: includes/account.php:2204
#: includes/account.php:2194 includes/account.php:2213
#: includes/account.php:2224
msgid "Your language setting has been updated."
msgstr ""
@ -4938,7 +4943,7 @@ msgstr ""
msgid "Your passed Tests"
msgstr ""
#: includes/account.php:2757
#: includes/account.php:2777
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr ""
@ -5037,7 +5042,7 @@ msgstr ""
msgid "has changed the default email on your account."
msgstr ""
#: includes/account.php:1235 includes/account.php:2384
#: includes/account.php:1245 includes/account.php:2404
msgid "has changed the password on your account."
msgstr ""
@ -5148,12 +5153,12 @@ msgstr ""
msgid "subjectAltName"
msgstr ""
#: includes/account.php:1954 includes/account.php:1998
#: includes/account.php:2010
#: includes/account.php:1974 includes/account.php:2018
#: includes/account.php:2030
msgid "to continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:950 includes/account.php:1498 pages/account/19.php:51
#: includes/account.php:960 includes/account.php:1518 pages/account/19.php:51
#: pages/account/6.php:50
msgid "to install your certificate."
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save