diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 1e3d977..7f06a54 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CAcert\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-24 12:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-26 02:26+1000\n" -"Last-Translator: Duane \n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-25 01:15+0100\n" +"Last-Translator: Roberto \n" "Language-Team: Duane \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -16,39 +16,45 @@ msgstr "" #: www/account/32.php:21 #, php-format msgid "%s's Administrators" -msgstr "" +msgstr "Administradores de %s" #: www/account/26.php:21 #, php-format msgid "%s's Domains" -msgstr "%s's Dominios" +msgstr "Dominios de %s" #: includes/account.php:1441 #, php-format msgid "" "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database." msgstr "" +"'%s' ha sido agregado satisfactoriamente como organización a la base de " +"datos." #: includes/account.php:1498 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully added to the database." -msgstr "" +msgstr "'%s' ha sido agregado satisfactoriamente a la base de datos." #: includes/account.php:1557 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database." -msgstr "" +msgstr "'%s' ha sido eliminado satisfactoriamente de la base de datos." #: includes/account.php:1469 includes/account.php:1545 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully updated in the database." -msgstr "" +msgstr "'%s' ha sido correctamente actualizado en la base de datos." #: www/wot/3.php:42 +#, fuzzy msgid "" "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures " "an applicant contrary to this policy may be held liable." msgstr "" +"Un Notario CAcert que a sabiendas, o que razonablemente debería conocer, " +"autoriza a un aspirante de forma contraria a lo que por política estaría " +"denegado." #: www/wot/4.php:17 msgid "" @@ -58,21 +64,27 @@ msgid "" "Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as " "bank managers, accountants and lawyers." msgstr "" +"Un tercero de confianza es alguien de su país que es responsable de " +"autorizar firmas y documentos de identificación. Este papel es cubierto por " +"muchos títulos diferentes como notarios públicos, jueces de paz, etc. Otros " +"cargos como gerentes bancarios, contables y abogados pueden autorizar " +"documentos igualmente." #: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21 msgid "" "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the " "sooner it can achieve the goals of the community." msgstr "" +"CUALQUIER cantidad será bienvenida. Cuantos más fondos reciba CAcert, antes " +"se alcanzarán las metas de la comunidad." #: includes/account_stuff.php:159 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15 -#, fuzzy msgid "About CAcert.org" -msgstr "Unete a CAcert.org" +msgstr "Acerca de CAcert.org" #: includes/account_stuff.php:183 includes/general_stuff.php:105 msgid "About Us" @@ -93,7 +105,7 @@ msgstr "Agregar Dominio" #: www/account/1.php:18 msgid "Add Email" -msgstr "Agregar Cuenta de Correo electronico" +msgstr "Agregar E-Mail" #: www/account/16.php:22 www/account/2.php:24 www/account/3.php:31 #: www/account/9.php:23 @@ -102,47 +114,54 @@ msgstr "Direcci #: www/account/32.php:24 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrador" #: www/account/25.php:22 www/account/25.php:39 www/account/35.php:21 #: www/account/35.php:35 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Administra" #: www/wot/3.php:28 +#, fuzzy msgid "" "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:" msgstr "" +"Después del encuentro, entre en el apartado Atestiguar del sitio web de " +"CAcert y:" #: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32 msgid "Aggregated tracking information" -msgstr "" +msgstr "Información de seguimiento agregada" #: www/account/36.php:21 msgid "Alert me if" -msgstr "" +msgstr "Avisarme si" #: www/index.php:322 msgid "All fields are mandatory." -msgstr "" +msgstr "Todos los campos son obligatorios" #: www/account/40.php:26 www/index/11.php:26 msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:" msgstr "" +"Alternativamente, puede contactar con nosotros utilizando los siguientes " +"métodos:" #: www/account/16.php:39 msgid "Another Email" -msgstr "" +msgstr "Otro E-Mail" #: includes/account.php:462 msgid "Any valid certificates will be revoked as well" -msgstr "" +msgstr "Cualquier certificado válido será revocado también" #: www/wot/2.php:26 msgid "" "Apon receiving your documents you will be notified, and points will be added " "to your account." msgstr "" +"Una vez recibidos sus documentos, se le notificará y se agregarán puntos a " +"su cuenta." #: www/account/30.php:31 #, php-format @@ -150,6 +169,8 @@ msgid "" "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under " "this domain?" msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar %s y todos los certificados emitidos bajo " +"este dominio?" #: www/account/31.php:27 #, php-format @@ -157,6 +178,8 @@ msgid "" "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under " "this organisation?" msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar %s y todos los certificados emitidos bajo " +"esta organización?" #: www/account/34.php:31 #, php-format @@ -164,27 +187,33 @@ msgid "" "Are you really sure you want to remove %s from administering this " "organisation?" msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar %s como administrador de esta " +"organización?" #: www/wot/6.php:24 +#, fuzzy msgid "Assurance Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmación de Autorización" #: www/wot/3.php:44 +#, fuzzy msgid "Assurance Points" -msgstr "" +msgstr "Puntos Máximos" #: www/wot/10.php:52 +#, fuzzy msgid "Assurance Points You Issued" -msgstr "" +msgstr "Puntos que ha Emitido" #: includes/account_stuff.php:159 www/wot/5.php:19 +#, fuzzy msgid "Assure Someone" -msgstr "" +msgstr "Autorizar a Alguien" #: includes/account_stuff.php:159 #, fuzzy msgid "Becoming an Assurer" -msgstr "Volverse un Notario" +msgstr "Convertirse en Notario" #: www/account/0.php:24 msgid "" @@ -196,6 +225,12 @@ msgid "" "valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months " "for no trust points." msgstr "" +"Antes de poder emitir certificados para sus servidores web, irc, smtp, pop3, " +"imap, etc., necesita añadir dominios a su cuenta desde el menú Dominios. " +"También puede eliminar dominios igualmente. Una vez haya agregado un dominio " +"ya es libre de ir al menú Certificados de Servidor y pegar su CSR para que " +"el sistema le devuelva su certificado por un periodo de hasta dos años (si " +"tiene 50 puntos de confianza) o seis meses (si no tiene puntos)." #: includes/account.php:132 includes/account.php:445 msgid "" @@ -203,22 +238,25 @@ msgid "" "address is verified you will be able to start issuing certificates till your " "hearts' content!" msgstr "" +"Haga clic en el siguiente link para verificar su dirección de correo. Una " +"vez verificado, podrá empezar a solicitar certificados." #: www/account/15.php:32 www/account/23.php:32 msgid "Below is your Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "A continuación está su Certificado de Servidor" #: www/wot.php:227 www/wot.php:237 msgid "Best Regards" -msgstr "" +msgstr "Un saludo" #: includes/account.php:134 includes/account.php:447 www/index.php:306 msgid "Best regards" -msgstr "" +msgstr "Saludos" #: www/account/10.php:15 www/account/3.php:15 +#, fuzzy msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy" -msgstr "" +msgstr "Polítca de Uso de CAcert" #: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19 msgid "" @@ -226,6 +264,9 @@ msgid "" "donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to " "be used. If you'd like to make a donation, you can do so via " msgstr "" +"CAcert Inc. es una asociación sin ánimo de lucro capacitada legalmente para " +"recibir donaciones. CAcert está comprometida a seguir unas directrices " +"estrictas sobre cómo se utilizan sus fondos." #: www/account/10.php:20 www/account/3.php:20 msgid "" @@ -234,15 +275,18 @@ msgid "" "The Subscriber will use the SSL Server Certificate in accordance with CAcert " "Inc.'s CPS and supporting documentation published at" msgstr "" +"Los servicios de certificación pública de CAcert Inc. están gobernados por " +"un CPS como enmendado de cuando en cuando que se incorpora a este Contrato " +"por referencia. El Usuario utilizará el Certificado de Servidor SSL en " +"consonancia con el CPS de CAcert Inc. y la documentación de soporte publicada" #: includes/general_stuff.php:62 -#, fuzzy msgid "CAcert News" -msgstr "Anillo de Confianza CAcert" +msgstr "Noticias CAcert" #: www/wot.php:228 www/wot.php:238 msgid "CAcert Support Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de Soporte CAcert" #: includes/account_stuff.php:158 www/account/0.php:27 www/wot/0.php:15 msgid "CAcert Web of Trust" @@ -250,9 +294,10 @@ msgstr "Anillo de Confianza CAcert" #: www/wot/3.php:15 msgid "CAcert Web of Trust Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas del Anillo de Confianza CAcert" #: www/wot/3.php:45 +#, fuzzy msgid "" "CAcert may, from time to time, alter the amount of Assurance Points that a " "class of assurer may assign as is necessary to effect a policy or rule " @@ -260,21 +305,27 @@ msgid "" "individual, or new class of assurer, should another policy of CAcert require " "this." msgstr "" +"CAcert podrá, de cuando en cuando, alterar la cantidad de puntos que un tipo " +"de notario puede asignar si esto es necesario para hacer efectivo un cambio " +"de seguridad o una nueva norma. Asimismo, también se podrá alterar la " +"cantidad de puntos disponibles para un notario en concreto si la política de " +"CAcert lo requiere." #: www/account/0.php:17 -#, fuzzy msgid "CAcert.org" -msgstr "Unete a CAcert.org" +msgstr "CAcert.org" #: includes/account.php:134 includes/account.php:447 www/index.php:306 msgid "CAcert.org Support!" -msgstr "Mi cuenta CAcert.org!" +msgstr "Soporte CAcert.org" #: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17 msgid "" "CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues " "certificates to the public at large for free." msgstr "" +"CAcert es una Entidad Certificadora conducida por la comunidad, que emite " +"certificados al público en general de forma gratuita." #: www/wot/0.php:17 msgid "" @@ -284,6 +335,10 @@ msgid "" "conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and " "automated manner!" msgstr "" +"CAcert.org ha sido diseñada por y para la comunidad, y en lugar de localizar " +"toda la labor en una autoridad central y de cuando en cuando subir los " +"costes de los certificados, la idea fue implicar a la comunidad con este " +"sitio web para mantener la confianza de forma dispersa y automatizada." #: includes/general_stuff.php:64 msgid "CRL" @@ -292,38 +347,38 @@ msgstr "CRL" #: includes/account.php:1518 includes/account.php:1569 www/account/30.php:34 #: www/account/31.php:30 www/account/34.php:34 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: includes/general_stuff.php:57 msgid "Cert Login" -msgstr "" +msgstr "Entrar con Certificado" #: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99 msgid "Certificate Installation Complete!" -msgstr "" +msgstr "¡La instalación del Certificado ha finalizado!" #: www/account/19.php:97 www/account/6.php:95 msgid "Certificate Installation Error" -msgstr "" +msgstr "Error en la Instalación del Certificado" #: includes/account.php:718 includes/account.php:1115 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been renewed." -msgstr "" +msgstr "El certificado de '%s' ha sido renovado." #: includes/account.php:638 includes/account.php:754 includes/account.php:1152 #: includes/account.php:1372 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been revoked." -msgstr "" +msgstr "El certificado de '%s' ha sido revocado." #: www/account/19.php:95 www/account/6.php:93 msgid "Certificate installation failed!" -msgstr "La instalacion del Certificado falló!" +msgstr "¡La instalacion del certificado ha fallado!" #: www/account/14.php:18 msgid "Change Pass Phrase" -msgstr "Cambiar Pass Phrase" +msgstr "Cambiar Contraseña" #: includes/account_stuff.php:123 msgid "Change Password" @@ -333,73 +388,79 @@ msgstr "Cambiar Contrase #: includes/account.php:1499 includes/account.php:1546 #: includes/account.php:1558 www/account/19.php:45 www/account/6.php:43 msgid "Click here" -msgstr "Clickee aqui" +msgstr "Haga clic aquí" #: includes/account_stuff.php:130 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18 msgid "Client Certificates" -msgstr "Certificado de los clientes" +msgstr "Certificado de Cliente" #: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27 #: www/account/33.php:43 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23 msgid "CommonName" -msgstr "" +msgstr "Nombre común" #: includes/account.php:502 includes/account.php:521 includes/account.php:1209 #: includes/account.php:1227 msgid "CommonName field was blank. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "El campo Nombre Común estaba en blanco. No se puede continuar." #: www/wot/3.php:23 msgid "" "Compare and verify that the copy of the identification sighted is a true and " "correct copy;" msgstr "" +"Verifique y compare que la copia de la identificación que se muestra es " +"verdadera y la copia es correcta:" #: www/wot/3.php:31 msgid "" "Compare the online information to the information recorded on the paper form;" msgstr "" +"Compare la información on-line con la información recogida en el formulario:" #: www/wot/3.php:24 +#, fuzzy msgid "" "Complete the assurance form if the applicant has not already done so. " "Ensure that all information matches." msgstr "" +"Cumplimente el formulario de autorización si el solicitante aun no lo ha " +"hecho. Compruebe que la información coincide." #: www/wot/3.php:19 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contactar" #: www/wot/9.php:39 #, fuzzy msgid "Contact Assurer" -msgstr "Contáctenos" +msgstr "Contacte con nosotros" #: www/wot/1.php:121 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Datos de Contacto" #: www/account/24.php:25 www/account/27.php:28 msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail de Contacto" #: includes/account_stuff.php:184 includes/general_stuff.php:106 #: www/account/40.php:15 www/index/11.php:15 msgid "Contact Us" -msgstr "Contáctenos" +msgstr "Contacte con nosotros" #: www/wot/8.php:31 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "Información de Contacto" #: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Cookies" #: includes/account.php:661 includes/account.php:775 includes/account.php:1174 #: includes/account.php:1396 @@ -407,23 +468,24 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed." msgstr "" +"No se puede eliminar la solicitud de '%s'. La solicitud ya ha sido procesada." #: www/account/11.php:32 www/account/21.php:35 www/account/24.php:37 #: www/account/27.php:40 msgid "Country" -msgstr "Pais" +msgstr "País" #: www/account/17.php:133 www/account/4.php:133 msgid "Create Certificate Request" -msgstr "Crear un Pedido de Certificado" +msgstr "Crear una Solicitud de Certificado" #: includes/general_stuff.php:68 www/index/7.php:15 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" #: www/wot/10.php:22 www/wot/10.php:55 www/wot/6.php:60 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #: www/account/13.php:46 www/index/1.php:41 www/index/5.php:25 #: www/wot/6.php:34 @@ -432,12 +494,11 @@ msgstr "Fecha de Nacimiento" #: www/account/2.php:21 msgid "Default" -msgstr "Predeterminada" +msgstr "Predeterminado" #: includes/account_stuff.php:123 -#, fuzzy msgid "Default Language" -msgstr "Predeterminada" +msgstr "Idioma Predeterminado" #: includes/account.php:167 includes/account.php:457 includes/account.php:1551 #: includes/account.php:1671 www/account/2.php:23 www/account/2.php:50 @@ -446,30 +507,30 @@ msgstr "Predeterminada" #: www/account/32.php:28 www/account/32.php:43 www/account/34.php:35 #: www/account/9.php:21 www/account/9.php:49 msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" #: www/account/34.php:28 #, php-format msgid "Delete Admin for %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Admin de %s" #: www/account/30.php:28 #, php-format msgid "Delete Domain for %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Dominio de %s" #: www/account/31.php:24 #, php-format msgid "Delete Organisation" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Organización" #: www/account/32.php:26 www/account/33.php:30 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Departamento" #: www/wot/8.php:22 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Directorio" #: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31 #: www/account/7.php:23 @@ -478,7 +539,7 @@ msgstr "Dominio" #: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18 msgid "Domain Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados de Dominio" #: includes/account_stuff.php:134 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38 #: www/account/9.php:18 @@ -486,9 +547,8 @@ msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: www/account/0.php:23 -#, fuzzy msgid "Domains and Server Certificates." -msgstr "Certificados de " +msgstr "Dominios y Certificados de Servidor" #: includes/account_stuff.php:183 includes/general_stuff.php:105 #: www/account/38.php:15 www/index/13.php:15 @@ -500,6 +560,8 @@ msgid "" "Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update " "your bookmarks." msgstr "" +"Debido a cambios recientes en las páginas, algunas direcciones han cambiado. " +"Por favor, actualice sus enlaces favoritos." #: includes/account_stuff.php:123 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40 #: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35 @@ -508,66 +570,65 @@ msgstr "Editar" #: www/account/27.php:21 msgid "Edit Organisation" -msgstr "" +msgstr "Editar Organización" #: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:26 #: www/wot/5.php:22 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: includes/account_stuff.php:126 www/account/2.php:18 msgid "Email Accounts" -msgstr "Cuentas de Correo Electrónico" +msgstr "Cuentas E-Mail" #: www/account/0.php:21 -#, fuzzy msgid "Email Accounts and Client Certificates" -msgstr "Certificado de los clientes" +msgstr "Cuentas E-Mail y Certificados de Cliente" #: www/account/1.php:22 www/account/11.php:33 www/account/5.php:23 #: www/index/1.php:69 www/index/4.php:25 www/index/5.php:21 msgid "Email Address" -msgstr "Dirección de Email" +msgstr "Dirección E-Mail" #: www/index.php:241 msgid "Email Address was blank" -msgstr "" +msgstr "La Dirección E-Mail estaba vacía" #: www/wot/1.php:122 #, fuzzy msgid "Email Assurer" -msgstr "Dirección de Email" +msgstr "Dirección E-Mail" #: includes/account.php:136 includes/account.php:449 msgid "Email Probe" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de E-Mail" #: www/wot/3.php:30 msgid "Enter the applicant's email address;" -msgstr "" +msgstr "Introduzca la dirección de correo del solicitante:" #: includes/account.php:152 www/verify.php:33 www/verify.php:45 #: www/verify.php:76 www/verify.php:89 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50 #: www/account/5.php:54 msgid "Expired" -msgstr "Vencido" +msgstr "Caducado" #: www/account/12.php:25 www/account/18.php:25 www/account/22.php:25 #: www/account/5.php:25 msgid "Expires" -msgstr "Vence" +msgstr "Caduca" #: www/wot/3.php:38 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Cuotas" #: www/error404.php:19 msgid "File not found!" -msgstr "Archivo no encontrado!" +msgstr "Fichero no encontrado!" #: includes/account_stuff.php:159 msgid "Find an Assurer" @@ -579,76 +640,82 @@ msgstr "Nombre" #: includes/account.php:818 msgid "First and Last name fields can not be blank." -msgstr "" +msgstr "El Nombre y Apellidos no pueden estar vacíos." #: www/index.php:230 msgid "First and/or last names were blank." -msgstr "" +msgstr "Nombre o Apellidos estaban en blanco." #: www/index/0.php:19 msgid "" "For years we've all been charged high amounts of money to pay for security " "that doesn't and shouldn't cost the earth." msgstr "" +"Durante años a todos nos han cobrado elevadas sumas de dinero por seguridad " +"que, ni cuesta, ni debe costar tanto." #: www/account/12.php:78 www/account/18.php:82 www/account/22.php:78 #: www/account/5.php:86 msgid "" "From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates." msgstr "" -"Desde aqui ud puede borrar pedidos pendientes, o revocar un certificado " -"válido" +"Desde aquí puede eliminar solicitudes pendientes o revocar certificados " +"válidos." #: www/index/16.php:22 www/index/3.php:22 -#, fuzzy msgid "GPG Keys" -msgstr "Llaves GPG/PGP" +msgstr "Claves GPG/PGP" #: includes/account_stuff.php:163 msgid "GPG/PGP Keys" -msgstr "Llaves GPG/PGP" +msgstr "Claves GPG/PGP" #: includes/account_stuff.php:119 msgid "Go Home" -msgstr "Ir a Home" +msgstr "Ir a Página Inicial" #: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23 msgid "High Trust GPG Key" -msgstr "" +msgstr "Clave GPG de Alta Confianza" #: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52 msgid "" "Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate " "into MS IE 5.x and above." msgstr "" -"Presione en el boton a continuación \"Instalar su Certificado\" para " -"instalar su certificado en MS IE 5.x o superior." +"Pulse el botón 'Instalar Certificado' para instalar su certificado en " +"Internet Explorer 5.x o superior." #: www/account/30.php:24 msgid "" "Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this " "domain" msgstr "" +"Pulsando en Eliminar, también revocará todos los certificados emitidos bajo " +"este dominio" #: www/account/29.php:24 msgid "" "Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this " "domain" msgstr "" +"Pulsando sobre Actualizar, también revocará todos los certificados emitidos " +"bajo este dominio." #: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Página Principal" #: www/account/39.php:50 www/index/10.php:50 msgid "How to update, correct, or delete your information" -msgstr "" +msgstr "Cómo actualizar, corregir o eliminar su información" #: www/wot/6.php:76 msgid "I am sure of myself" -msgstr "" +msgstr "Estoy seguro de mi mismo" #: www/wot/6.php:65 +#, fuzzy msgid "" "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete " "and verifiable. I have seen original documentation attesting to this " @@ -656,10 +723,17 @@ msgid "" "to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot " "provide such proof." msgstr "" +"Estoy seguro de que la aserción de indentidad que estoy haciendo es " +"correcta, completa y verificable. He visto documentación original que " +"demuestra su identidad. Acepto que CAcert pueda poner en duda esta " +"autorización y pedirme pruebas que la demuestren, y que pueda ser " +"considerado responsable si no aporto tales pruebas." #: includes/account.php:933 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account." msgstr "" +"No he encontrado ninguna coincidencia con las cuentas de correo de su cuenta " +"de organización." #: includes/account.php:205 includes/account.php:224 includes/account.php:317 #: includes/account.php:953 includes/account.php:1040 @@ -667,18 +741,21 @@ msgid "" "I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try " "again." msgstr "" -"No recibi un pedido válido de Certificado, presione el boton Regresar y " -"reintente" +"No se ha recibido una Solicitud de Certificado válida, presione el boton " +"'Volver' e inténtelo de nuevo." #: www/wot/8.php:25 msgid "I don't want to be listed" -msgstr "" +msgstr "No quiero ser listado" #: www/wot/6.php:69 +#, fuzzy msgid "" "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this " "assurance subject to and in compliance with these rules." msgstr "" +"He leído y entiendo las Normas para Notarios y esty haciendo esta " +"autorización de acuerdo y en consonancia con dichas normas." #: www/account/10.php:18 www/account/3.php:18 msgid "" @@ -690,20 +767,29 @@ msgid "" "private keys associated with such certificates is the responsibility of the " "subscriber's technical staff and/or contractors." msgstr "" +"Por la presente solicito un Certificado Digital para transacciones seguras y " +"autenticadas en nombre y con autorización del propietario cuya información " +"está contenida en la CSR enviada a CAcer Inc. Entiendo que un certificado " +"digital sirve para identificar a su benefiario en comunicaciones " +"electrónicas y que la custodia de las claves privadas asociadas con ese " +"certificado es responsabilidad del personal técnico de dicho beneficiario o " +"de sus servicios técnicos externos." #: www/wot/8.php:26 msgid "I want to be listed" -msgstr "" +msgstr "Quiero ser listado" #: www/wot.php:126 msgid "" "I'm sorry, there was no email matching what you entered in the system. " "Please double check your information." msgstr "" +"Lamentablemente, no se ha encontrado coincidencia con la dirección de correo " +"que ha introducido en el sistema. Por favor, compruebe su información." #: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17 msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?" -msgstr "" +msgstr "Si quisiese hacer una donación a CAcert Inc., ¿cómo podría hacerlo?" #: www/account/10.php:22 msgid "" @@ -737,16 +823,23 @@ msgid "" "users via email. Users will be able to opt out of any new use of their " "personal information." msgstr "" +"Si se producen cambios en la Política de Privacidad, éstos serán publicados " +"en www.CAcert.org. Si se decide utilizar información de identificación " +"personal de nanera diferente a como fue recogida en su día, se le notificará " +"por correo electrónico. Los usuarios podrán decidir sobre cualquier nuevo " +"uso de su información personal." #: www/wot/7.php:140 msgid "" "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update " "your location details." msgstr "" +"Si le parece correcta esta ubicación, haga clic en 'Establecer aquí mi " +"ubicación' para actualizar su ubicación." #: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55 msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:" -msgstr "" +msgstr "Si necesita contactar con nosotros por escrito, diríjase a:" #: www/account/0.php:18 msgid "" @@ -754,14 +847,21 @@ msgid "" "logout or go home links. Go home doesn't log you out of the system, just " "returns you to the front of the website. Logout logs you out of the system." msgstr "" +"Si quiere ver las novedades o cambiar de idioma, puede hacer clic en Salir o " +"ir a la Página Principal. Si va a la página principal, no cerrará sesión en " +"el sistema, simplemente le lleva a la portada del sitio web. Si sale, " +"cerrará su sesión en el sistema." #: www/wot/3.php:32 msgid "" "If, and only if, the two match completely - you may award trust points up to " "the maximum points you are able to allocate;" msgstr "" +"Si, y sólo si, los dos coinciden completamente, puede conceder puntos de " +"confianza hasta el máximo de puntos que tiene permitido;" #: www/account/0.php:20 +#, fuzzy msgid "" "In this section you will be able to edit your personal information (if you " "haven't been assured), update your pass phrase, and lost pass phrase " @@ -771,6 +871,14 @@ msgid "" "You'll also be able to set additional contact information when you become " "fully trusted, so others can contact you to meet up outside official events." msgstr "" +"En esta sección podrá editar sus datos personales (si no ha sido " +"autorizado), actualizar su contraseña y las preguntas en caso de olvido. " +"También podrá establecer su ubicación para el Anillo de Confianza y para las " +"comunicaciones por email, que entre otras cosas pueden ser configuradas para " +"que se le notifique de eventos en un radio de 200km. Adicionalmente, cuando " +"esté completamente autorizado, podrá especificar datos de contacto " +"adicionales para que otros puedan contactar con usted para organizar eventos " +"oficiales." #: www/account/3.php:53 www/account/3.php:54 www/account/3.php:55 #: www/account/3.php:56 www/account/3.php:57 @@ -779,28 +887,28 @@ msgstr "Incluir" #: www/index/0.php:23 msgid "Inclusion into mainstream browsers!" -msgstr "" +msgstr "¡Inclusión en los principales navegadores!" #: www/index.php:196 msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase." -msgstr "" +msgstr "E-Mail o Contraseña incorrectos." #: www/account/20.php:15 msgid "Insert AUP for certificate use to cover our ass..." -msgstr "" +msgstr "Inserte la AUP para cubrir nuestras espaldas..." #: www/account/19.php:60 www/account/6.php:58 msgid "Install Your Certificate" -msgstr "Instalar tu Certificado" +msgstr "Instalar Certificado" #: www/account/19.php:43 www/account/19.php:52 www/account/6.php:41 #: www/account/6.php:50 msgid "Installing your certificate" -msgstr "Instalando su certificado" +msgstr "Instalando Certificado" #: www/index/0.php:15 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introducción" #: includes/account.php:575 includes/account.php:627 includes/account.php:655 #: includes/account.php:688 includes/account.php:743 includes/account.php:769 @@ -810,17 +918,23 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it." msgstr "" +"La identificación presentada '%s', no es válida. No podemos hacer nada con " +"ella." #: includes/account.php:825 www/index.php:236 msgid "Invalid date of birth" -msgstr "Fecha de nacimiento invalida" +msgstr "Fecha de nacimiento no válida" #: www/wot/3.php:17 +#, fuzzy msgid "" "It is essential that CAcert Assurers understand and follow the rules below " "to ensure that applicants for assurance are suitably identified, which, in " "turn, maintains trust in the system." msgstr "" +"Es esencial que los Notarios de CAcert entiendan y sigan las normas " +"siguientes para que los solicitantes de autorización sean identificados " +"adecuadamente y, por tanto, mentener la confianza del sistema." #: www/wot/3.php:36 msgid "" @@ -828,6 +942,9 @@ msgid "" "applicant, and never disclose the information obtained without the " "applicant's consent." msgstr "" +"Es imperativo que mantenga la confidencialidad y privacidad del solicitante, " +"y que nunca divulgue la información obtenida sin el consentimiento expreso " +"del solicitante." #: includes/account.php:581 includes/account.php:633 includes/account.php:694 #: includes/account.php:749 includes/account.php:1097 @@ -835,111 +952,110 @@ msgstr "" #: includes/account.php:1367 #, php-format msgid "It would seem '%s' has already been revoked. I'll skip this for now." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente '%s' ya había sido revocado. Acción omitida por ahora." #: www/index/0.php:17 msgid "" "It's been a long time coming, but the wait was worthwhile, finally you are " "able to get security at the right price... Free!" msgstr "" +"La espera ha sido larga, pero ha valido la pena. Finalmente ya puede " +"conseguir seguridad en su justo precio... ¡Gratis!" #: includes/general_stuff.php:52 msgid "Join" -msgstr "Unirse" +msgstr "Darse de Alta" #: includes/general_stuff.php:51 msgid "Join CAcert.org" -msgstr "Unete a CAcert.org" +msgstr "Darse de alta en CAcert.org" #: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21 msgid "Key Strength:" -msgstr "" +msgstr "Nivel de Clave:" #: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131 msgid "Keysize:" -msgstr "Tamaño de la llave:" +msgstr "Tamaño de la clave:" #: www/wot/9.php:47 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: www/account/13.php:37 www/index/1.php:32 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #: www/index/0.php:29 -#, fuzzy msgid "Latest News" -msgstr "Apellido" +msgstr "Últimas Noticias" #: www/wot/3.php:41 msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "Responsabilidad" #: www/wot/1.php:23 www/wot/1.php:30 www/wot/1.php:43 www/wot/1.php:56 #: www/wot/1.php:74 www/wot/1.php:87 www/wot/1.php:102 www/wot/7.php:26 #: www/wot/7.php:35 www/wot/7.php:46 www/wot/7.php:58 msgid "Listed" -msgstr "" +msgstr "Listado" #: www/account/11.php:30 www/account/21.php:33 www/wot/10.php:25 #: www/wot/10.php:58 www/wot/6.php:56 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #: www/wot/7.php:123 -#, fuzzy msgid "Location Name" -msgstr "Apellido" +msgstr "Nombre de Ubicación" #: www/index/4.php:22 www/index/4.php:33 -#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Unirse" +msgstr "Entrar" #: includes/account_stuff.php:119 msgid "Logout" -msgstr "Logout" +msgstr "Desconectar" #: www/index/5.php:18 -#, fuzzy msgid "Lost Pass Phrase" -msgstr "Viejo Pass Phrase" +msgstr "Contraseña Olvidada" #: www/index/6.php:18 -#, fuzzy msgid "Lost Pass Phrase - Step 2" -msgstr "Preguntas en caso de pérdida del Pass Phrase" +msgstr "Contraseña Olvidada - Paso 2" #: www/account/13.php:75 msgid "Lost Pass Phrase Questions" -msgstr "Preguntas en caso de pérdida del Pass Phrase" +msgstr "Preguntas en caso de pérdida de la Contraseña" #: www/index/1.php:84 msgid "" "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses " "to be used for security verifcation." msgstr "" +"Preguntas en caso de olivido de la Contraseña - Introduzca cinco preguntas y " +"sus respuestas para ser usadas como validación." #: includes/general_stuff.php:58 msgid "Lost Password" -msgstr "Contraseña perdida" +msgstr "Contraseña olvidada" #: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24 msgid "Low Trust GPG Key" -msgstr "" +msgstr "Clave GPG de Baja Confianza" #: www/index.php:308 msgid "Mail Probe" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de E-Mail" #: includes/account.php:144 www/account/2.php:49 msgid "Make Default" -msgstr "Hacer Predeterminada" +msgstr "Establecer Predeterminado" #: www/wot/7.php:138 msgid "Make my location here" -msgstr "" +msgstr "Establecer mi ubicación aquí" #: includes/general.php:299 includes/general.php:386 #, php-format @@ -957,27 +1073,27 @@ msgstr "" #: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35 msgid "Master Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Principal" #: www/wot/1.php:120 msgid "Max Points" -msgstr "" +msgstr "Puntos Máximos" #: www/wot/9.php:56 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje" #: www/wot/10.php:26 www/wot/10.php:59 www/wot/6.php:39 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #: www/account/13.php:31 www/index/1.php:26 msgid "Middle Name(s)" -msgstr "Segundo Nombre(s)" +msgstr "Segundo Nombre" #: includes/general_stuff.php:61 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelaneos" +msgstr "Otros" #: includes/general_stuff.php:55 www/account/0.php:15 msgid "My Account" @@ -985,7 +1101,7 @@ msgstr "Mi Cuenta" #: includes/account_stuff.php:123 www/account/36.php:18 msgid "My Alert Settings" -msgstr "" +msgstr "Mi Configuración de Alertas" #: includes/account.php:109 includes/account.php:120 includes/account.php:138 #: includes/account.php:161 includes/account.php:170 includes/account.php:204 @@ -1021,19 +1137,19 @@ msgstr "Mis Datos" #: www/account/41.php:18 msgid "My Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Mi Configuración de Idioma" #: includes/account_stuff.php:123 www/wot/8.php:19 msgid "My Listing" -msgstr "" +msgstr "Mi Directorio" #: includes/account_stuff.php:123 msgid "My Location" -msgstr "" +msgstr "Mi Ubicación" #: www/account/41.php:21 msgid "My prefered language" -msgstr "" +msgstr "Mi idioma preferido" #: www/account/2.php:41 msgid "N/A" @@ -1052,28 +1168,28 @@ msgstr "Nuevo" #: www/account/33.php:23 #, php-format msgid "New Admin for %s" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Administrador para %s" #: www/account/16.php:18 www/account/3.php:27 msgid "New Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Certificado de Cliente" #: www/account/28.php:22 #, php-format msgid "New Domain for %s" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Dominio para %s" #: includes/account_stuff.php:154 www/account/24.php:18 msgid "New Organisation" -msgstr "" +msgstr "Nueva Organización" #: www/account/14.php:25 www/index/6.php:43 msgid "New Pass Phrase" -msgstr "" +msgstr "Nueva Contraseña" #: includes/account.php:878 www/index.php:93 msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank." -msgstr "" +msgstr "Las nuevas Contraseñas no coinciden o estaban en blanco." #: includes/account.php:200 includes/account.php:938 includes/account.php:1420 #: www/index.php:29 www/index.php:114 www/account/16.php:40 @@ -1088,40 +1204,40 @@ msgstr "Sin Nombre" #: www/account/12.php:42 www/account/22.php:42 www/account/9.php:32 msgid "No domains are currently listed." -msgstr "" +msgstr "No hay dominios en la lista." #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." -msgstr "Ese certificado no se encuentra adjunto a su cuenta." +msgstr "El certificado no está asociado a su cuenta." #: includes/general_stuff.php:56 msgid "Normal Login" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: includes/account.php:110 #, php-format msgid "Not a valid email address. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "La dirección de correo no es válida. Imposible continuar." #: www/account/39.php:45 www/index/10.php:45 msgid "Notification of changes" -msgstr "" +msgstr "Notificación de cambios" #: includes/account.php:644 includes/account.php:760 includes/account.php:1158 #: includes/account.php:1378 msgid "Now deleting the following pending requests:" -msgstr "" +msgstr "Está borrando las siguientes solicitudes pendientes:" #: includes/account.php:564 includes/account.php:679 includes/account.php:1081 #: includes/account.php:1294 msgid "Now renewing the following certificates:" -msgstr "" +msgstr "Está renovando los siguientes certificados:" #: includes/account.php:616 includes/account.php:734 includes/account.php:1131 #: includes/account.php:1349 msgid "Now revoking the following certificates:" -msgstr "" +msgstr "Está revocando los siguientes certificados:" #: includes/general_stuff.php:66 msgid "OCSP Details" @@ -1129,7 +1245,7 @@ msgstr "Detalles OCSP" #: www/account/14.php:21 msgid "Old Pass Phrase" -msgstr "Viejo Pass Phrase" +msgstr "Contraseña antígua" #: www/account/10.php:16 www/account/3.php:16 msgid "" @@ -1138,6 +1254,9 @@ msgid "" "can only be processed with your acceptance and understanding of this " "agreement." msgstr "" +"Para solicitar un Certificado de Servidor SSL, tendrá que aceptar este " +"acuerdo. Por favor, léalo cuidadosamente. Su solicitud sólo puede ser " +"procesada si entiende y acepta este contrato." #: www/account/0.php:26 msgid "" @@ -1146,27 +1265,30 @@ msgid "" "individual email accounts as you like, further more you are able to get your " "company details on the certificate." msgstr "" +"Una vez haya sido verificada su empresa podrá ver un nuevo menú de opciones. " +"Esto le permitirá emitir tantos certificados como desee sin necesidad de dar " +"de alta cada e-mail particular. Adicionalmente, podrá incluir los datos de " +"su empresa en los certificados." #: includes/account_stuff.php:153 msgid "Org Admin" -msgstr "" +msgstr "Admin. Org." #: includes/account_stuff.php:143 msgid "Org Client Certs" -msgstr "Clientes Org Certs" +msgstr "Certif. Cliente Org" #: www/account/0.php:25 -#, fuzzy msgid "Org Client and Server Certificates" -msgstr "Certificados de " +msgstr "Clientes Org y Certificados de Servidor" #: includes/account_stuff.php:147 msgid "Org Server Certs" -msgstr "" +msgstr "Certif. de Servidor Org." #: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32 msgid "Org. Unit" -msgstr "" +msgstr "Depto. Org." #: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20 #: www/account/35.php:20 @@ -1175,40 +1297,40 @@ msgstr "Organizaci #: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24 msgid "Organisation Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la Organización" #: includes/account.php:1432 includes/account.php:1459 msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields." msgstr "" +"El Nombre de la Organización y su E-Mail de Contacto son campos obligatorios." #: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17 msgid "Organisations" -msgstr "Organizacións" +msgstr "Organizaciones" #: www/index/16.php:16 www/index/3.php:16 msgid "PKI Key" -msgstr "" +msgstr "Clave PKI" #: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28 msgid "PKI finger/thumb print signed by the High Trust GPG Key" -msgstr "" +msgstr "Huella PKI firmada por Clave GPG de Alta Confianza" #: www/index/1.php:73 www/index/4.php:29 -#, fuzzy msgid "Pass Phrase" -msgstr "Viejo Pass Phrase" +msgstr "Contraseña" #: www/account/14.php:29 www/index/1.php:77 msgid "Pass Phrase Again" -msgstr "Pass Phrase de nuevo" +msgstr "Repetir Contraseña" #: www/index.php:251 msgid "Pass Phrases don't match" -msgstr "" +msgstr "Las Contraseñas no coinciden" #: www/index.php:246 msgid "Pass Phrases were blank" -msgstr "" +msgstr "Las Contraseñas estaban en blanco" #: www/account/10.php:24 www/account/20.php:17 msgid "Paste your CSR below..." @@ -1222,11 +1344,11 @@ msgstr "Pendiente" #: www/account/19.php:99 www/account/6.php:97 msgid "Personal Certificate Installed." -msgstr "" +msgstr "Certificado Personal Instalado." #: www/account/39.php:24 www/index/10.php:24 msgid "Personal information" -msgstr "" +msgstr "Información personal" #: www/account/2.php:56 www/account/9.php:56 msgid "" @@ -1234,17 +1356,20 @@ msgid "" "you can not remove a default account. To remove the default account you must " "set another verified account as the default." msgstr "" +"No puede establecer como predeterminada una cuenta no verificada. Una cuenta " +"predeterminada no puede ser eliminada, antes tiene que establecer como " +"predeterminada otra cuenta que esté verificada." #: www/account/8.php:19 msgid "Please choose an authority email address" -msgstr "" +msgstr "Por favor, escoja una dirección de correo autorizada" #: www/account/11.php:16 www/account/21.php:19 msgid "" "Please make sure the following details are correct before proceeding any " "further." msgstr "" -"Por favor verifique que los siguientes detalles son correctos antes de " +"Por favor, compruebe si los datos siguientes son correctos antes de " "continuar." #: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51 @@ -1252,21 +1377,25 @@ msgid "" "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made " "up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol." msgstr "" +"Por el bien de su seguridad, la contraseña debe contenet al menos una letra " +"mayúscula, una letra minúscula y un número y un símbolo." #: www/wot/8.php:40 msgid "" "Please note: All html will be stripped from the contact information box, a " "link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy." msgstr "" +"Todo el código html será omitido de la información de contacto. Se insertará " +"atuomáticamente un enlace a un formulario de contacto por e-mail para " +"proteger su privacidad." #: www/wot/10.php:24 www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:72 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Puntos" #: www/account/40.php:28 www/index/11.php:28 -#, fuzzy msgid "Postal Address:" -msgstr "Dirección de Email" +msgstr "Dirección Postal" #: www/wot/3.php:35 msgid "Privacy" @@ -1283,13 +1412,13 @@ msgstr "Probar" #: www/wot/3.php:27 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Procesando" #: includes/account.php:667 includes/account.php:781 includes/account.php:1180 #: includes/account.php:1402 #, php-format msgid "Removed a pending request for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Se ha eliminado una solicitud pendiente de '%s'" #: includes/account.php:558 includes/account.php:674 includes/account.php:1075 #: includes/account.php:1289 www/account/12.php:71 www/account/18.php:75 @@ -1300,21 +1429,21 @@ msgstr "Renovar" #: www/account/12.php:21 www/account/18.php:21 www/account/22.php:21 #: www/account/5.php:21 msgid "Renew/Revoke/Delete" -msgstr "Renovar/Revocar/Borrar" +msgstr "Renovar/Revocar/Eliminar" #: includes/account.php:592 includes/account.php:1323 msgid "Renewing" -msgstr "" +msgstr "Renovando" #: www/index/6.php:47 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #: includes/account.php:610 includes/account.php:728 includes/account.php:1125 #: includes/account.php:1344 www/account/12.php:72 www/account/18.php:76 #: www/account/22.php:72 www/account/5.php:80 msgid "Revoke/Delete" -msgstr "Revocar/Borrar" +msgstr "Revocar/Eliminar" #: www/account/12.php:24 www/account/12.php:54 www/account/18.php:24 #: www/account/18.php:54 www/account/22.php:24 www/account/22.php:54 @@ -1324,17 +1453,15 @@ msgstr "Revocado" #: includes/general_stuff.php:63 msgid "Root Certificate" -msgstr "Certificado Raiz" +msgstr "Certificado Raíz" #: www/index/16.php:18 www/index/3.php:18 -#, fuzzy msgid "Root Certificate (DER Format)" -msgstr "Certificado Raiz" +msgstr "Certificado Raíz (Formato DER)" #: www/index/16.php:17 www/index/3.php:17 -#, fuzzy msgid "Root Certificate (PEM Format)" -msgstr "Certificado Raiz" +msgstr "Certificado Raíz (Formato PEM)" #: includes/account_stuff.php:159 msgid "Rules" @@ -1342,11 +1469,11 @@ msgstr "Reglas" #: www/wot/7.php:127 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: www/wot/7.php:120 msgid "Search this region" -msgstr "" +msgstr "Buscar en esta región" #: www/account.php:23 www/index.php:312 www/index.php:327 #: www/account/40.php:23 www/index/11.php:23 www/wot/9.php:60 @@ -1355,13 +1482,16 @@ msgstr "Enviar" #: includes/account_stuff.php:138 msgid "Server Certificates" -msgstr "Certificados de " +msgstr "Certificados de Servidor" #: www/wot.php:243 +#, fuzzy msgid "" "Shortly you and the person you were assuring will receive an email " "confirmation. There is no action on your behalf required to complete this." msgstr "" +"En breve usted y la persona que está autorizando recibirán un mensaje de " +"confirmación. No es necesaria ningua otra actuación por su parte." #: www/account/39.php:39 www/index/10.php:39 msgid "" @@ -1369,20 +1499,23 @@ msgid "" "ads may contain cookies. The ad server receives these cookies, and we don't " "have access to them." msgstr "" +"Algunos de nuestros anunciantes utiliza un servidor de publicidad ajeno. " +"Algunos anuncios pueden utilizar cookies a las que sólamente el servidor de " +"publicidad tiene acceso." #: www/wot/9.php:19 www/wot/9.php:29 msgid "Sorry, I was unable to locate that user." -msgstr "" +msgstr "Lamentablemente, no se ha encontrado a ese usuario." #: www/account/11.php:31 www/account/21.php:34 www/account/24.php:33 #: www/account/27.php:36 msgid "State/Province" -msgstr "Estado/Provincia" +msgstr "Provincia/Estado" #: www/account/12.php:22 www/account/18.php:22 www/account/2.php:22 #: www/account/22.php:22 www/account/5.php:22 www/account/9.php:22 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Estado" #: www/account/40.php:21 www/index/11.php:21 www/wot/9.php:52 msgid "Subject" @@ -1404,13 +1537,15 @@ msgstr "Sufijo" #: includes/account_stuff.php:159 msgid "TTP Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario TTP" #: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23 msgid "" "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue " "to operate." msgstr "" +"Muchas gracias por su colaboración. Su donativo ayuda a CAcert a seguir " +"funcionando." #: www/index.php:304 msgid "" @@ -1418,24 +1553,32 @@ msgid "" "verify your account. Once your account is verified you will be able to start " "issuing certificates till your hearts' content!" msgstr "" +"Gracias por darse de alta en CAcert.org. A continuación figura el enlace que " +"debe visitar para validar su cuenta. Una vez haya validado su cuenta, podrá " +"comenzar a emitir certificados libremente." #: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89 msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?" -msgstr "La generación de llave de 1024-bit falló. Quiere probar con 512?" +msgstr "" +"La generación de clave de 1024 bits ha fallado. ¿Quiere probar con 512 bits?" #: www/verify.php:46 msgid "The ID or Hash has already been verified, or something weird happened." msgstr "" +"La identificación o hash ya había sido verificada o se ha producido un error " +"desconocido." #: www/verify.php:90 msgid "" "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the " "system, or something weird happened." msgstr "" +"La identificación o hash ya había sido verificada, el dominio ya no existe " +"en el sistema, o se ha producido un error desconocido." #: includes/account.php:887 www/index.php:95 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short." -msgstr "" +msgstr "La Contraseña que ha indicado es demasiado corta." #: www/account/0.php:28 msgid "" @@ -1459,7 +1602,8 @@ msgstr "" #: includes/account.php:421 msgid "" "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain." -msgstr "La dirección ud envió no es una autoridad valida para este dominio." +msgstr "" +"La dirección que ha enviado no es dirección autoritativa de ese dominio." #: includes/account.php:452 #, php-format @@ -1468,6 +1612,9 @@ msgid "" "certificates for this can be issued you need to open the link in a browser " "that has been sent to your email address." msgstr "" +"El dominio '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir " +"certificados bajo este dominio, debe visitar el enlace que se le ha enviado " +"por correo electrónico." #: includes/account.php:365 includes/account.php:431 includes/account.php:1482 #: includes/account.php:1512 @@ -1476,8 +1623,8 @@ msgid "" "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't " "continue." msgstr "" -"El dominio '%s' ya se encuentra en el sistema y marcado como válido. No " -"puedo continuar." +"El dominio '%s' ya se encuentra en el sistema y está marcado como válido. No " +"se puede continuar." #: www/account/0.php:22 msgid "" @@ -1487,6 +1634,10 @@ msgid "" "request for one or more emails you've registered in the email account " "section." msgstr "" +"En la sección cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cuentas de " +"correo electrónico que podrán ser utilizadas para emitir certificados de " +"cliente. La sección certificados de cliente le guíará paso a paso para " +"generar un certificado para una o más cuentas de correo electrónico." #: includes/account.php:139 #, php-format @@ -1495,47 +1646,59 @@ msgid "" "certificates for this can be issued you need to open the link in a browser " "that has been sent to your email address." msgstr "" +"El e-mail '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir " +"certificados, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo " +"electrónico." #: includes/account.php:121 #, php-format msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "El e-mail '%s' ya se encuentra en el sistema. Imposible continuar." #: includes/account.php:171 msgid "The following accounts have been removed:" -msgstr "Las siguientes cuentas fueron removidas:" +msgstr "Las cuentas siguientes han sido eliminadas:" #: includes/account.php:461 msgid "The following domains have been removed:" -msgstr "Las siguientes cuentas fueron removidas:" +msgstr "Los dominios siguientes han sido eliminados:" #: www/wot/2.php:28 +#, fuzzy msgid "" "The only other way to receive assurance points is to have had your identity " "checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let " "identity fraud run rampent. Please contact us if you would like more details " "about this." msgstr "" +"La única manera de recibir puntos es haber sido verificado por una CA ajena, " +"cuya política no permita identificarse de forma fraudulenta. Póngase en " +"contacto con nosotros si desea más información." #: www/index/0.php:21 msgid "The primary goals are:" -msgstr "" +msgstr "Las meta prioritarias son:" #: www/wot/2.php:17 +#, fuzzy msgid "" "There is several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which " "is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents " "(you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you " "won't be allocated as many points!)." msgstr "" +"Existen varias maneras de convertirse en Notario de CAcert. La más común es " +"en encuentros cara a cara con otros notarios que comprueben sus documentos " +"de identificación (necesita mostrar 2 documentos oficiales con fotografía si " +"es posible, si es que quiere conseguir muchos puntos)." #: www/wot.php:281 msgid "There was an error and I couldn't proceed" -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error. Imposible continuar." #: www/index.php:269 msgid "This email address is currently valid in the system." -msgstr "" +msgstr "Este e-mail es válido actualmente en el sistema." #: www/account/39.php:18 www/index/10.php:18 msgid "" @@ -1543,48 +1706,58 @@ msgid "" "any of our Web site. It describes how we use that information and how you " "can control it." msgstr "" +"Esta política determina qué información se recoge sobre usted cuando visita " +"nuestro sitio web. También describe cómo se utilizada esa información y cómo " +"puede usted controlarla." #: www/wot/9.php:42 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Para" #: www/wot/2.php:15 +#, fuzzy msgid "To become an Assurer" -msgstr "" +msgstr "Para ser un Notario" #: www/index/0.php:24 msgid "" "To provide a trust mechanism to go with the security aspects of encryption." msgstr "" +"Proveer un mecanismo de confianza basado en los aspectos de seguridad de la " +"encriptación." #: www/wot/10.php:44 www/wot/10.php:77 msgid "Total Points" -msgstr "" +msgstr "Puntos Totales" #: www/account/24.php:29 www/account/27.php:32 msgid "Town/Suburb" -msgstr "" +msgstr "Municipio/Suburbio" #: includes/general_stuff.php:72 msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traducciones" #: includes/account_stuff.php:159 www/wot/4.php:15 msgid "Trusted Third Parties" -msgstr "Terceras partes confiables" +msgstr "Terceros de Confianza" #: includes/general.php:281 includes/general.php:368 #, php-format msgid "Unable to match '%s' against any domain validated against your account." msgstr "" +"No se encuentra coincidencia con '%s' en ninguno de los dominios validados " +"en su cuenta." #: www/index.php:127 msgid "Unable to match your details with any user accounts on file" msgstr "" +"No se encuentran coincidencias con ningua de las cuentas de usuario " +"registradas" #: www/account/2.php:34 www/account/9.php:40 msgid "Unverified" -msgstr "Sin Verificar" +msgstr "Sin verificar" #: includes/account.php:794 includes/account.php:832 includes/account.php:1447 #: includes/account.php:1504 includes/account.php:1540 www/account/13.php:98 @@ -1596,25 +1769,25 @@ msgstr "Actualizar" #: www/account/29.php:28 #, php-format msgid "Update Domain for %s" -msgstr "" +msgstr "Actualizar Dominio de %s" #: www/account/36.php:28 msgid "Update My Settings" -msgstr "" +msgstr "Actualizar Mi Configuración" #: includes/account.php:868 www/account/14.php:36 msgid "Update Pass Phrase" -msgstr "Actualizar Pass Phrase" +msgstr "Actualizar Contraseña" #: www/verify.php:55 www/verify.php:97 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Actualizado" #: www/account/12.php:48 www/account/12.php:57 www/account/18.php:48 #: www/account/18.php:57 www/account/22.php:48 www/account/22.php:57 #: www/account/5.php:52 www/account/5.php:61 msgid "Valid" -msgstr "Valido" +msgstr "Válido" #: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38 msgid "Verified" @@ -1629,11 +1802,11 @@ msgstr "Ver" #: includes/account_stuff.php:154 msgid "View Organisations" -msgstr "" +msgstr "Ver Organizaciones" #: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23 msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Atención!" #: www/index/1.php:15 www/index/4.php:18 msgid "" @@ -1642,6 +1815,11 @@ msgid "" "prevent people from copying and pasting the session ID to someone else " "exposing their account, personal details and identity theft as a result." msgstr "" +"¡Atención! Este sitio web requiere tener las cookies activadas para asegurar " +"su seguridad y privacidad. Este sitio utiliza cookies de sesión con valores " +"temporales para evitar que otras personas puedan copiar y pegar si " +"identificador de sesión exponiendo la seguridad de su cuenta, el acceso a " +"sus datos personales o suplanten su identidad." #: www/index/4.php:16 msgid "" @@ -1650,11 +1828,17 @@ msgid "" "not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a " "new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen." msgstr "" +"¡Atención! Ha intentado entrar en el sistema con un certificado de cliente, " +"pero el acceso ha sido denegado porque su certificado ha caducado, ha sido " +"revocado o simplemente no es válido para este sitio web. Puede entrar " +"utilizando su e-mail y contraseña para conseguir un nuevo certificado " +"pulsando sobre la opción 'Entrar' del menú." #: includes/account.php:1663 #, php-format msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system" msgstr "" +"No se ha encontrado coincidencia de '%s' con ningún usuario del sistema" #: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34 msgid "" @@ -1665,6 +1849,12 @@ msgid "" "business partners. We do not share any information with advertisers that can " "identify an individual user." msgstr "" +"Se analiza el uso que los usuarios hacen del sitio web recopilando " +"información como a qué páginas accede, orden de visita, términos de búsqueda " +"y número de clics. Esa información se utiliza para optimizar el sitio web. " +"Adicionalmente, esta información estadística anónima se comparte con " +"anunciantes y otras empresas colaboradoras. No se comparte ningún tipo de " +"información que pueda identificar a un usuario de forma individual." #: www/account/39.php:21 www/index/10.php:21 msgid "" @@ -1673,10 +1863,15 @@ msgid "" "contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact " "with our site." msgstr "" +"La información recogida sobre loa usuarios puede ser dos tipos: 1) datos que " +"los usuarios ceden voluntariamente cuando se dan de alta en el sistema o " +"cuando envían un mensaje a través del formulario de contacto; y 2) datos de " +"seguimiento agregados que se recogen cuando los usuarios interactúan con el " +"sitio web." #: www/account/39.php:29 www/index/10.php:29 msgid "We do not share your information with any other organisation." -msgstr "" +msgstr "Su información no se comparte con ninguna otra organización." #: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42 msgid "" @@ -1686,6 +1881,11 @@ msgid "" "disabled then no information will be stored on or looked for on your " "computer." msgstr "" +"No se utilizan cookies para almacenar información personal, sin embargo se " +"utilizan sesiones, y si tiene las cookies activadas, su sesión será " +"almacenada en una cookie. Tampoco se rastréan cookies excepto para " +"identificar su sesión. Por el contrario, si tiene las cookies desactivadas " +"ningún tipo de información será almacenada en su ordenador." #: www/account.php:27 www/help.php:20 www/index.php:106 www/index.php:332 #: www/index.php:341 www/news.php:20 @@ -1697,6 +1897,8 @@ msgid "" "Welcome to your account section of the website. Below is a description of " "the different sections and what they're for." msgstr "" +"Bienvenido a su cuenta en el sitio web. A continuación figura una " +"descripción de cada sección y para qué sirve." #: www/account/39.php:26 www/index/10.php:26 msgid "" @@ -1704,10 +1906,14 @@ msgid "" "address. When you sign up to the website, you must provide your name, email " "address date of birth and some lost pass phrase question and answers." msgstr "" +"Para envar el formulario de contacto, debe proporcionar su nombre y " +"dirección de correo electrónico. Para darse de alta en el sistema, debe " +"proporcionar su nombre, e-mail, fecha de nacimiento y unas preguntas por si " +"olvida su contraseña." #: www/wot/10.php:23 www/wot/10.php:56 msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "Quién" #: includes/account_stuff.php:159 msgid "WoT Form" @@ -1715,7 +1921,7 @@ msgstr "Formulario WoT" #: www/wot/6.php:35 msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AAAA-MM-DD" #: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52 msgid "" @@ -1723,6 +1929,9 @@ msgid "" "web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' " "section, and then click the relevant link" msgstr "" +"Puede agregar, modificar y eliminar su información en cualquier momento " +"desde el interface web. Entre en 'Mi Cuenta' y pulse sobre el apartado 'Mis " +"Datos', luego pulse sobre el enlace en concreto" #: www/account/19.php:44 www/account/6.php:42 msgid "" @@ -1731,30 +1940,39 @@ msgid "" "successfully, you can go into the options dialog box, security and manage " "certificates to view if it was installed correctly however." msgstr "" -"Ud está por instalar un certificado, si ud esta usando un browser basado en " -"mozilla/netscape no se le va a informar que el certificado fue instalado " -"exitosamente, ud puede ir a opciones, luego seguridad y administrar sus " -"certificados para ver si se instalaron correctamente." +"Está a punto de instalar un certificado. Si utiliza un navegador basado en " +"mozilla/netscape no se le va a informar de que el certificado ha sido " +"instalado satisfactoriamente, sin embargo puede ir al menú de Opciones, " +"Seguridad y administrar sus certificados para comprobar que la instalación " +"ha tenido éxito." #: www/wot.php:138 +#, fuzzy msgid "You are never allowed to Assure yourself!" -msgstr "" +msgstr "¡En ningún caso puede Autorizarse a si mismo!" #: www/wot.php:151 +#, fuzzy msgid "You are only allowed to Assure someone once!" -msgstr "" +msgstr "¡Todavía no le está permitido Autorizar a otros!" #: www/wot.php:235 +#, fuzzy msgid "" "You are receiving this email because you have assured another member of the " "CAcert community." msgstr "" +"Se le ha enviado este correo porque ha autorizado a otro miembro de la " +"comunidad CAcert." #: www/wot.php:214 +#, fuzzy msgid "" "You are receiving this email because you have been assured by another member " "of the CAcert community." msgstr "" +"Se le ha enviado este correo porque ha sido autorizado por otro miembro de " +"la comunidad CAcert." #: www/wot/2.php:19 msgid "" @@ -1785,48 +2003,56 @@ msgid "" "You currently don't have access to the email address you selected, or you " "haven't verified it yet." msgstr "" +"No tiene permiso de acceso al e-mail seleccionado o éste no ha sido " +"verificado todavía." #: includes/account.php:1415 includes/account.php:1620 msgid "You don't have access to this area." -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso de acceso a esta área." #: www/wot.php:107 msgid "You don't have access to view these pages." -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso de acceso a estas páginas." #: www/wot.php:163 www/wot.php:170 msgid "" "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and " "policies of CAcert" msgstr "" +"No ha seleccionado todas las casillas para aceptar las normas y política de " +"CAcert" #: includes/account.php:891 msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase." -msgstr "" +msgstr "La Contraseña indicada no es correcta." #: www/wot.php:180 msgid "You failed to enter a location and date of your meeting." -msgstr "" +msgstr "No ha indicado el lugar y la fecha de la reunión." #: www/index.php:91 msgid "" "You failed to get all answers correct, system admins have been notified." msgstr "" +"No ha contestado correctamente a todas las preguntas. Se ha notificado a los " +"administradores del sistema." #: www/wot/3.php:39 msgid "" "You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of " "the amount prior to the meeting." msgstr "" +"Puede cobrar al solicitante el importe de sus gastos si antes de la reunión " +"le avisa del importe." #: www/account/17.php:17 www/account/19.php:57 www/account/4.php:17 #: www/account/6.php:55 msgid "You must enable ActiveX for this to work." -msgstr "Ud deberá habilitar ActiveX para que esto funcione." +msgstr "Debe activar el soporte ActiveX para que esto funcione." #: www/wot/3.php:21 msgid "You must meet the applicant in person;" -msgstr "" +msgstr "Debe reunirse con el solicitante en persona;" #: www/wot/3.php:22 msgid "" @@ -1835,72 +2061,86 @@ msgid "" "less points may be issued if there is any doubt on the person by the person " "issuing points;" msgstr "" +"Debe cotejar al menos un documento oficial con fotografía emitido por el " +"Estado. Es preferible que sean 2 los documentos presentados, puesto que se " +"asignarán menos puntos si hay alguna duda sobre su identidad." #: www/wot.php:224 +#, fuzzy msgid "You now have over 100 points and can start assuring others." msgstr "" +"Ya tiene más de 100 puntos, por consiguiente, ya puede autorizar a otros." #: www/wot.php:219 msgid "" "You now have over 50 points, and can now have your name added to client " "certificates, and issue server certificates for up to 2 years." msgstr "" +"Ya tiene más de 50 puntos, por consiguiente, su nombre figurará en los " +"certificados de cliente y puede emitir certificados por dos años." #: includes/account.php:249 msgid "" "You submitted invalid email addresses, or email address you no longer have " "control of. Can't continue with certificate request." msgstr "" -"Ud envio una dirección de correo invalida, o ud ya no tiene control de esa " -"cuenta. No puedo continuar el pedido de certificación." +"Ha enviado una dirección de correo no válida, o ya no tiene control de esa " +"cuenta. No se puede continuar con la solicitud." #: includes/account.php:1730 msgid "You tried to use an invalid language." -msgstr "" +msgstr "Ha intentado utilizar un idioma no válido." #: www/wot.php:240 +#, fuzzy msgid "You've Assured Another Member." -msgstr "" +msgstr "Ha autorizado a otro miembro" #: www/verify.php:77 msgid "" "You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid " "hash, subsequantly this request has been deleted in the system" msgstr "" +"Ha intentado verificar el mismo dominio por cuarta vez con un hash inválido, " +"por tanto, la solicitud ha sido eliminada del sistema." #: www/wot.php:230 +#, fuzzy msgid "You've been Assured." -msgstr "" +msgstr "Ha sido autorizado." #: www/wot/10.php:19 +#, fuzzy msgid "Your Assurance Points" -msgstr "" +msgstr "Sus Puntos de Notario" #: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20 -#, fuzzy msgid "Your Email" -msgstr "Agregar Cuenta de Correo electronico" +msgstr "Su E-Mail" #: www/account/40.php:19 www/index/11.php:19 -#, fuzzy msgid "Your Name" -msgstr "Sin Nombre" +msgstr "Su Nombre" #: includes/account.php:895 www/index.php:107 msgid "" "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been " "notified of the change." msgstr "" +"Su contraseña ha sido actualizada. Se ha enviado un mensaje notificando el " +"cambio a su cuenta de correo principal." #: www/verify.php:56 msgid "" "Your account and/or email address has been verified. You can now start " "issuing certificates for this address." msgstr "" +"Su cuenta y/o dirección de correo electrónico han sido verificados. Ya puede " +"empezar a emitir certificados para esa dirección." #: www/wot.php:262 msgid "Your account information has been updated." -msgstr "" +msgstr "La información de su cuenta ha sido actualizada." #: includes/account.php:343 includes/account.php:549 includes/account.php:598 #: includes/account.php:716 includes/account.php:1066 @@ -1910,31 +2150,32 @@ msgid "" "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try " "submitting it again." msgstr "" -"Su pedido de certificación fallo, por favor reintente enviando sus datos " -"nuevamente." +"Su solicitud de certificado ha fallado. Intente enviar los datos de nuevo." #: includes/account.php:162 #, php-format msgid "Your default email address has been updated to '%s'." -msgstr "Su cuenta de email predeterminada fue actualizada a '%s'." +msgstr "Su cuenta de correo predeterminada ha sido cambiada por '%s'." #: includes/account.php:863 msgid "Your details have been updated with the database." -msgstr "" +msgstr "Sus datos han sido actualizados en la base de datos." #: www/wot/7.php:173 msgid "Your details have been updated." -msgstr "" +msgstr "Sus datos han sido actualizados." #: www/verify.php:98 msgid "" "Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for " "this domain." msgstr "" +"Su dominio ha sido verificado. Ya puede empezar a emitir certificados bajo " +"este dominio." #: www/wot.php:275 msgid "Your email has been sent to " -msgstr "" +msgstr "Su email ha sido enviado a" #: www/index/2.php:16 msgid "" @@ -1942,15 +2183,18 @@ msgid "" "email with a web link, you need to open that link in your web browser within " "24 hours or your information will be removed from our system!" msgstr "" +"La información ha sido enviada al sistema. Se le enviará un correo " +"electrónico con un enlace que deberá abrir en su navegador en el plazo de 24 " +"horas. Si ignora el enlace, pasado este tiempo, su información será " +"elliminada del sistema." #: includes/account.php:1723 -#, fuzzy msgid "Your language setting has been updated." -msgstr "Su cuenta de email predeterminada fue actualizada a '%s'." +msgstr "Su preferencia de idioma ha sido actualizada." #: www/account.php:28 www/index.php:333 msgid "Your message has been sent." -msgstr "Su mensaje fue enviado." +msgstr "Su mensaje ha sido enviado." #: www/account/13.php:47 www/index/1.php:42 www/index/5.php:26 msgid "dd/mm/yyyy" @@ -1964,12 +2208,21 @@ msgstr "opcional" #: includes/account.php:1499 includes/account.php:1546 #: includes/account.php:1558 msgid "to continue." -msgstr "" +msgstr "para continuar." #: includes/account.php:720 includes/account.php:1117 www/account/19.php:45 #: www/account/6.php:43 msgid "to install your certificate." -msgstr "para instalar su certificado" +msgstr "para instalar su certificado." + +#~ msgid "Contact Notary" +#~ msgstr "Notario de Contacto" + +#~ msgid "Email Notary" +#~ msgstr "E-Mail de Notario" #~ msgid "Find a Notary" #~ msgstr "Encontrar un Notario" + +#~ msgid "Notarisation Points" +#~ msgstr "Puntos de Autorización" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 2649f4b..436383b 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -4,52 +4,58 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LibreSSL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-24 12:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 02:28+0100\n" -"Last-Translator: Alain Viret \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-23 00:13+0100\n" +"Last-Translator: Laurent Cottereau \n" +"Language-Team: multiple \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: www/account/32.php:21 #, php-format msgid "%s's Administrators" -msgstr "" +msgstr "Administrateurs de %s" #: www/account/26.php:21 #, php-format msgid "%s's Domains" -msgstr "" +msgstr "Domaines de %s" #: includes/account.php:1441 #, php-format msgid "" "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database." -msgstr "" +msgstr "'%s' vient d'être ajouté dans la base de données en tant qu'organisme." #: includes/account.php:1498 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully added to the database." -msgstr "" +msgstr "'%s' vient d'être ajouté à la base de données." #: includes/account.php:1557 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database." -msgstr "" +msgstr "'%s' vient d'être supprimé de la base de données" #: includes/account.php:1469 includes/account.php:1545 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully updated in the database." -msgstr "" +msgstr "'%s' vient d'être mis à jour dans la base de données." #: www/wot/3.php:42 +#, fuzzy msgid "" "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures " "an applicant contrary to this policy may be held liable." msgstr "" +"Un notaire de CAcert qui certifie, en le sachant ou en étant raisonnablement " +"à même de le savoir, une demande qui va à l'encontre de cette politique, " +"peut être tenu responsable." #: www/wot/4.php:17 msgid "" @@ -59,16 +65,23 @@ msgid "" "Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as " "bank managers, accountants and lawyers." msgstr "" +"Une tierce partie de confiance est simplement quelqu'un dans votre pays qui " +"est responsable de la vérification des signatures et des documents " +"d'identification. Ce rôle peut avoir de nombreux noms, comme notaire, juge " +"de paix ou autres. D'autres fonctions peuvent avoir l'autorité en ce domaine " +"comme les responsables de banques, les comptables ou les avocats." #: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21 msgid "" "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the " "sooner it can achieve the goals of the community." msgstr "" +"N'IMPORTE quelle somme sera appréciée - plus CAcert reçoit de dons, et plus " +"tôt les buts de la communauté seront atteints." #: includes/account_stuff.php:159 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "A propos" #: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15 #, fuzzy @@ -77,7 +90,7 @@ msgstr "A propos de LibreSSL.org" #: includes/account_stuff.php:183 includes/general_stuff.php:105 msgid "About Us" -msgstr "" +msgstr "A notre sujet" #: includes/account.php:104 includes/account.php:1475 #: includes/account.php:1494 includes/account.php:1649 @@ -90,7 +103,7 @@ msgstr "Ajouter" #: www/account/7.php:19 msgid "Add Domain" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un Domaine" #: www/account/1.php:18 msgid "Add Email" @@ -103,33 +116,36 @@ msgstr "Adresse" #: www/account/32.php:24 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrateur" #: www/account/25.php:22 www/account/25.php:39 www/account/35.php:21 #: www/account/35.php:35 msgid "Admins" -msgstr "" +msgstr "Admins" #: www/wot/3.php:28 +#, fuzzy msgid "" "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:" msgstr "" +"Après la réunion, allez sur le site web de CAcert réaliser une page de " +"certification et:" #: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32 msgid "Aggregated tracking information" -msgstr "Informations agrégées" +msgstr "Informations agrégées" #: www/account/36.php:21 msgid "Alert me if" -msgstr "" +msgstr "Prévenez-moi si" #: www/index.php:322 msgid "All fields are mandatory." -msgstr "" +msgstr "Tous les champs sont obligatoires." #: www/account/40.php:26 www/index/11.php:26 msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:" -msgstr "Vous pouvez aussi nous contacter selon les méthodes suivantes:" +msgstr "Vous pouvez aussi nous contacter selon les méthodes suivantes:" #: www/account/16.php:39 msgid "Another Email" @@ -137,13 +153,15 @@ msgstr "Autre email" #: includes/account.php:462 msgid "Any valid certificates will be revoked as well" -msgstr "" +msgstr "Tout certificat valide sera révoqué aussi" #: www/wot/2.php:26 msgid "" "Apon receiving your documents you will be notified, and points will be added " "to your account." msgstr "" +"A la réception des documents, vous serez prévenus et des points seront " +"ajoutés à votre compte." #: www/account/30.php:31 #, php-format @@ -151,6 +169,7 @@ msgid "" "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under " "this domain?" msgstr "" +"Etes-vous sûrs de vouloir supprimer %s et tous les certificats de ce domaine?" #: www/account/31.php:27 #, php-format @@ -158,6 +177,8 @@ msgid "" "Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under " "this organisation?" msgstr "" +"Etes-vous sûrs de vouloir supprimer %s et tous les certificats de cet " +"organisme?" #: www/account/34.php:31 #, php-format @@ -165,6 +186,7 @@ msgid "" "Are you really sure you want to remove %s from administering this " "organisation?" msgstr "" +"Etes-vous sûrs de vouloir enlever %s de l'administration de cet organisme?" #: www/wot/6.php:24 #, fuzzy @@ -172,9 +194,8 @@ msgid "Assurance Confirmation" msgstr "Informations personnelles" #: www/wot/3.php:44 -#, fuzzy msgid "Assurance Points" -msgstr "Avis de modifications" +msgstr "" #: www/wot/10.php:52 #, fuzzy @@ -186,8 +207,9 @@ msgid "Assure Someone" msgstr "" #: includes/account_stuff.php:159 +#, fuzzy msgid "Becoming an Assurer" -msgstr "" +msgstr "Devenir Notaire" #: www/account/0.php:24 msgid "" @@ -199,6 +221,13 @@ msgid "" "valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months " "for no trust points." msgstr "" +"Avant de pouvoir commencer à publier des certificats pour votre serveur web, " +"irc, smtp, pop3, imap, etc... vous devrez ajouter des domaines à votre " +"compte dans le menu domaine. Vous pouvez aussi supprimer des domaines depuis " +"cet endroit. Une fois que vous avez ajouté un domaine, vous êtes libre " +"d'aller dans la section Certificat Serveur et de coller la CSR dans le site " +"afin que vous soit retourné un certificat valide 6 mois si vous n'avez pas " +"de points de confiance, ou juqu'à 2 ans si vous avez 50 points de confiance." #: includes/account.php:132 includes/account.php:445 msgid "" @@ -206,6 +235,9 @@ msgid "" "address is verified you will be able to start issuing certificates till your " "hearts' content!" msgstr "" +"Ci-dessous se trouve le lien que vous devrez suivre pour vérifier votre " +"adresse électronique. Une fois que votre adresse sera vérifiée vous pourrez " +"commencer à publier des certificats jusqu'à plus soif!" #: www/account/15.php:32 www/account/23.php:32 msgid "Below is your Server Certificate" @@ -213,15 +245,16 @@ msgstr "Ci-dessous vous trouvez votre certificat serveur" #: www/wot.php:227 www/wot.php:237 msgid "Best Regards" -msgstr "" +msgstr "Cordialement" #: includes/account.php:134 includes/account.php:447 www/index.php:306 msgid "Best regards" -msgstr "" +msgstr "Cordialement" #: www/account/10.php:15 www/account/3.php:15 +#, fuzzy msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy" -msgstr "" +msgstr "Charte de CAcert d'Utilisation Acceptable des Certificats" #: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19 msgid "" @@ -229,6 +262,10 @@ msgid "" "donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to " "be used. If you'd like to make a donation, you can do so via " msgstr "" +"CAcert Inc. est une association sans but lucratif qui est autorisée " +"légalement à accepter des dons. CAcert adhère à des principes stricts sur la " +"façon de dépenser cet argent. Si vous voudriez faire un don, vous pouvez le " +"faire à l'aide de " #: www/account/10.php:20 www/account/3.php:20 msgid "" @@ -240,21 +277,22 @@ msgstr "" #: includes/general_stuff.php:62 msgid "CAcert News" -msgstr "" +msgstr "Les infos de CAcert" #: www/wot.php:228 www/wot.php:238 msgid "CAcert Support Team" -msgstr "" +msgstr "L'équipe d'aide de CAcert" #: includes/account_stuff.php:158 www/account/0.php:27 www/wot/0.php:15 msgid "CAcert Web of Trust" -msgstr "" +msgstr "La toile de confiance de CAcert" #: www/wot/3.php:15 msgid "CAcert Web of Trust Rules" -msgstr "" +msgstr "Les règles de la toile de confiance de CAcert" #: www/wot/3.php:45 +#, fuzzy msgid "" "CAcert may, from time to time, alter the amount of Assurance Points that a " "class of assurer may assign as is necessary to effect a policy or rule " @@ -262,14 +300,19 @@ msgid "" "individual, or new class of assurer, should another policy of CAcert require " "this." msgstr "" +"La quantité de Points de Certification qu'une classe de notaire peut allouer " +"peut être modifiée par CAcert de temps en temps, si nécessaire pour mettre " +"en application un changement de règle ou de politique. Nous pouvons aussi " +"modifier la quantité de Points de Certification d'un individu, d'une " +"nouvelle classe de notaire, si une autre politique de CAcert le nécessite." #: www/account/0.php:17 msgid "CAcert.org" -msgstr "" +msgstr "CAcert.ot" #: includes/account.php:134 includes/account.php:447 www/index.php:306 msgid "CAcert.org Support!" -msgstr "" +msgstr "Aide de CAcert!" #: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17 #, fuzzy @@ -277,8 +320,8 @@ msgid "" "CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues " "certificates to the public at large for free." msgstr "" -"LibreSSL.org est une autorité de certification conduite par une communauté, " -"qui fournit gratuitement des certificats à un large public." +"LibreSSL.org est une autorité de certification conduite par une communauté, " +"qui fournit gratuitement des certificats à un large public." #: www/wot/0.php:17 msgid "" @@ -288,42 +331,47 @@ msgid "" "conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and " "automated manner!" msgstr "" +"CAcert a été conçu de façon à être par la communauté pour la communauté, et " +"plutôt que de faire peser tout le poids sur une autorité centrale et ainsi " +"augmenter le prix des certificats, l'idée était de faire travailler la " +"communauté de concert avec ce site pour que la confiance soit maintenue de " +"manière distribuée et automatisée!" #: includes/general_stuff.php:64 msgid "CRL" -msgstr "" +msgstr "LRC" #: includes/account.php:1518 includes/account.php:1569 www/account/30.php:34 #: www/account/31.php:30 www/account/34.php:34 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: includes/general_stuff.php:57 msgid "Cert Login" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement de Certif" #: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99 msgid "Certificate Installation Complete!" -msgstr "" +msgstr "Installation de Certificate Réussie!" #: www/account/19.php:97 www/account/6.php:95 msgid "Certificate Installation Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'installation du certificat" #: includes/account.php:718 includes/account.php:1115 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been renewed." -msgstr "" +msgstr "Le Certificat pour '%s' a été renouvelé." #: includes/account.php:638 includes/account.php:754 includes/account.php:1152 #: includes/account.php:1372 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Le Certificat pour '%s' a été révoqué." #: www/account/19.php:95 www/account/6.php:93 msgid "Certificate installation failed!" -msgstr "" +msgstr "L'installation de certificat a échoué!" #: www/account/14.php:18 msgid "Change Pass Phrase" @@ -331,22 +379,22 @@ msgstr "Modifier le mot de passe" #: includes/account_stuff.php:123 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Changement du Mot de Passe" #: includes/account.php:720 includes/account.php:1117 #: includes/account.php:1499 includes/account.php:1546 #: includes/account.php:1558 www/account/19.php:45 www/account/6.php:43 msgid "Click here" -msgstr "" +msgstr "Cliquez ici" #: includes/account_stuff.php:130 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18 msgid "Client Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificats Client" #: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27 #: www/account/33.php:43 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23 @@ -356,24 +404,31 @@ msgstr "Nom commun (CommonName)" #: includes/account.php:502 includes/account.php:521 includes/account.php:1209 #: includes/account.php:1227 msgid "CommonName field was blank. Can't continue." -msgstr "" +msgstr "Le champ Nom Usuel (CommonName) était vide. Ne peut pas continuer." #: www/wot/3.php:23 msgid "" "Compare and verify that the copy of the identification sighted is a true and " "correct copy;" msgstr "" +"Comparez et vérifiez que la copie d'identification présentée est correcte et " +"réelle;" #: www/wot/3.php:31 msgid "" "Compare the online information to the information recorded on the paper form;" msgstr "" +"Comparez les informations en ligne à celles inscrites sur le formulaire " +"papier;" #: www/wot/3.php:24 +#, fuzzy msgid "" "Complete the assurance form if the applicant has not already done so. " "Ensure that all information matches." msgstr "" +"Remplissez le fomrulaire de certification si le demandeur ne l'a pas déjà " +"fait. Vérifiez que toutes les informations concordent." #: www/wot/3.php:19 #, fuzzy @@ -392,7 +447,7 @@ msgstr "Contactez-nous" #: www/account/24.php:25 www/account/27.php:28 msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Email de contact" #: includes/account_stuff.php:184 includes/general_stuff.php:106 #: www/account/40.php:15 www/index/11.php:15 @@ -414,6 +469,7 @@ msgstr "Cookies" msgid "" "Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed." msgstr "" +"Impossible de supprimer la requête pour '%s'; la requête a déjà été traitée." #: www/account/11.php:32 www/account/21.php:35 www/account/24.php:37 #: www/account/27.php:40 @@ -422,11 +478,11 @@ msgstr "Pays" #: www/account/17.php:133 www/account/4.php:133 msgid "Create Certificate Request" -msgstr "" +msgstr "Requête de Création de Certificat" #: includes/general_stuff.php:68 www/index/7.php:15 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Crédits" #: www/wot/10.php:22 www/wot/10.php:55 www/wot/6.php:60 #, fuzzy @@ -440,11 +496,11 @@ msgstr "Date de naissance" #: www/account/2.php:21 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Défaut" #: includes/account_stuff.php:123 msgid "Default Language" -msgstr "" +msgstr "Langage par défaut" #: includes/account.php:167 includes/account.php:457 includes/account.php:1551 #: includes/account.php:1671 www/account/2.php:23 www/account/2.php:50 @@ -453,35 +509,35 @@ msgstr "" #: www/account/32.php:28 www/account/32.php:43 www/account/34.php:35 #: www/account/9.php:21 www/account/9.php:49 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: www/account/34.php:28 #, php-format msgid "Delete Admin for %s" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'administrateur de '%s'" #: www/account/30.php:28 #, php-format msgid "Delete Domain for %s" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le domaine de '%s'" #: www/account/31.php:24 #, php-format msgid "Delete Organisation" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'Organisme" #: www/account/32.php:26 www/account/33.php:30 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Département" #: www/wot/8.php:22 msgid "Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Annuaire" #: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31 #: www/account/7.php:23 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine" #: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18 msgid "Domain Certificates" @@ -490,7 +546,7 @@ msgstr "Certificats de domaines" #: includes/account_stuff.php:134 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38 #: www/account/9.php:18 msgid "Domains" -msgstr "" +msgstr "Domaines" #: www/account/0.php:23 #, fuzzy @@ -507,15 +563,17 @@ msgid "" "Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update " "your bookmarks." msgstr "" +"A cause de récents changements dans le site, vos marques-pages peuvent ne " +"plus être valides, veuillez les mettre à jour." #: includes/account_stuff.php:123 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40 #: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #: www/account/27.php:21 msgid "Edit Organisation" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'Organisme" #: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:26 #: www/wot/5.php:22 @@ -524,7 +582,7 @@ msgstr "Email" #: includes/account_stuff.php:126 www/account/2.php:18 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes mail" #: www/account/0.php:21 #, fuzzy @@ -538,7 +596,7 @@ msgstr "Adresse email" #: www/index.php:241 msgid "Email Address was blank" -msgstr "" +msgstr "L'adresse électronique était vide" #: www/wot/1.php:122 #, fuzzy @@ -547,21 +605,21 @@ msgstr "Adresse email" #: includes/account.php:136 includes/account.php:449 msgid "Email Probe" -msgstr "" +msgstr "Test de l'email" #: www/wot/3.php:30 msgid "Enter the applicant's email address;" -msgstr "" +msgstr "Entrez les adresse électroniques des demandeurs;" #: includes/account.php:152 www/verify.php:33 www/verify.php:45 #: www/verify.php:76 www/verify.php:89 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur!" #: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50 #: www/account/5.php:54 msgid "Expired" -msgstr "Expiré" +msgstr "Expiré" #: www/account/12.php:25 www/account/18.php:25 www/account/22.php:25 #: www/account/5.php:25 @@ -570,11 +628,11 @@ msgstr "Expire" #: www/wot/3.php:38 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Tarifs" #: www/error404.php:19 msgid "File not found!" -msgstr "" +msgstr "Fichier non trouvé!" #: includes/account_stuff.php:159 msgid "Find an Assurer" @@ -582,15 +640,15 @@ msgstr "" #: www/account/13.php:27 www/index/1.php:22 msgid "First Name" -msgstr "Prénom" +msgstr "Prénom" #: includes/account.php:818 msgid "First and Last name fields can not be blank." -msgstr "" +msgstr "Les champs du nom et du prénom ne peuvent pas être vides." #: www/index.php:230 msgid "First and/or last names were blank." -msgstr "" +msgstr "Le nom et/ou le prénom étaient vides." #: www/index/0.php:19 #, fuzzy @@ -598,8 +656,8 @@ msgid "" "For years we've all been charged high amounts of money to pay for security " "that doesn't and shouldn't cost the earth." msgstr "" -"Pendant des années nous avons tous été contraints de payer pour la sécurité, " -"ce qui ne doit pas et ne devrait pas coûter les yeux de la tête." +"Pendant des années nous avons tous été contraints de payer pour la sécurité, " +"ce qui ne doit pas et ne devrait pas coûter les yeux de la tête." #: www/account/12.php:78 www/account/18.php:82 www/account/22.php:78 #: www/account/5.php:86 @@ -611,52 +669,59 @@ msgstr "" #: www/index/16.php:22 www/index/3.php:22 msgid "GPG Keys" -msgstr "Clés GPG" +msgstr "Clés GPG" #: includes/account_stuff.php:163 msgid "GPG/PGP Keys" -msgstr "" +msgstr "Clés GPG/PGP" #: includes/account_stuff.php:119 msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Aller à l'Accueil" # Is "High Trust" a common term that would stay like that in french ? #: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23 msgid "High Trust GPG Key" -msgstr "Clé GPG de haute confiance (High Trust)" +msgstr "Clé GPG de haute confiance (High Trust)" #: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52 msgid "" "Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate " "into MS IE 5.x and above." msgstr "" +"Cliquez sur le bouton 'Installez votre Certificat' ci-dessous pour installer " +"le certificat dans MS IE 5.x et plus." #: www/account/30.php:24 msgid "" "Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this " "domain" msgstr "" +"Cliquer sur supprimer révoquera aussi tous les certificats existants publié " +"pour ce domaine." #: www/account/29.php:24 msgid "" "Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this " "domain" msgstr "" +"Cliquer sur mettre à jour révoquera aussi tous les certificats publiés pour " +"ce domaine." #: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil" #: www/account/39.php:50 www/index/10.php:50 msgid "How to update, correct, or delete your information" -msgstr "Comment mettre à jour, corriger ou supprimer vos informations" +msgstr "Comment mettre à jour, corriger ou supprimer vos informations" #: www/wot/6.php:76 msgid "I am sure of myself" -msgstr "" +msgstr "Je suis sûr de moi" #: www/wot/6.php:65 +#, fuzzy msgid "" "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete " "and verifiable. I have seen original documentation attesting to this " @@ -664,10 +729,17 @@ msgid "" "to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot " "provide such proof." msgstr "" +"Je crois que l'affirmation que je fais sur cette identité est correcte, sûre " +"et vérifiable. J'ai pu voir des documents originaux certifiant de cette " +"identité. J'accepte que CAcert remette cette affirmation en question et me " +"demande d'en avancer des preuves, ainsi que de pouvoir être tenu responable " +"en cas d'impossibilité de fournir de telle preuves." #: includes/account.php:933 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account." msgstr "" +"Je n'ai pas pu faire concorder ces adresses électroniques avec le compte de " +"votre organisme." #: includes/account.php:205 includes/account.php:224 includes/account.php:317 #: includes/account.php:953 includes/account.php:1040 @@ -675,16 +747,21 @@ msgid "" "I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try " "again." msgstr "" +"Je n'ai pas reçu de requête de certificat valide, cliquez sur le bouton " +"retour de votre navigateur et réessayez." #: www/wot/8.php:25 msgid "I don't want to be listed" -msgstr "" +msgstr "Je ne veux pas être listé" #: www/wot/6.php:69 +#, fuzzy msgid "" "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this " "assurance subject to and in compliance with these rules." msgstr "" +"J'ai lu et compris les Règles des Notaires et j'effectue cette certification " +"en fonction et suivant ces règles." #: www/account/10.php:18 www/account/3.php:18 msgid "" @@ -699,17 +776,19 @@ msgstr "" #: www/wot/8.php:26 msgid "I want to be listed" -msgstr "" +msgstr "Je veux être listé" #: www/wot.php:126 msgid "" "I'm sorry, there was no email matching what you entered in the system. " "Please double check your information." msgstr "" +"Je suis désolé, aucune adresse électronique ne concordait avec celle que " +"vous avez entré dans le système. Veuillez revérifier cette information." #: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17 msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?" -msgstr "" +msgstr "Si je veux faire une donation à CAcert Inc, comment puis-je le faire?" #: www/account/10.php:22 msgid "" @@ -722,6 +801,14 @@ msgid "" "and utilize the certificate to represent this organization's electronic " "presence." msgstr "" +"Si le nom du souscripteur et/ou le nom de domaine d'enregistrement changent, " +"le souscripteur avertira CAcert Inc. immédiatement afin que le certificat " +"électronique soit révoqué. Lorsque le certificat électronique expire ou est " +"révoqué l'entreprise devra le supprimer du serveur où il est hébergé et ne " +"devra plus jamais l'utiliser pour quelque utilisation que ce soit. La " +"personne responsable de la gestion des clés et de la sécurité est pleinement " +"autorisée à installer et utiliser le certificat pour atester de la présence " +"électronique de l'organisation." #: www/account/3.php:22 msgid "" @@ -734,6 +821,14 @@ msgid "" "and utilize the certificate to represent this organization's electronic " "presence." msgstr "" +"Si le nom du souscripteur et/ou le nom de domaine d'enregistrement changent, " +"le souscripteur avertira CAcert Inc. immédiatement afin que le certificat " +"électronique soit révoqué. Lorsque le certificat électronique expire ou est " +"révoqué l'entreprise devra le supprimer du serveur où il est hébergé et ne " +"devra plus jamais l'utiliser pour quelque utilisation que ce soit. La " +"personne responsable de la gestion des clés et de la sécurité est pleinement " +"autorisée à installer et utiliser le certificat pour atester de la présence " +"électronique de l'organisation." #: www/account/39.php:47 www/index/10.php:47 #, fuzzy @@ -744,23 +839,24 @@ msgid "" "users via email. Users will be able to opt out of any new use of their " "personal information." msgstr "" -"Si nous changeons nos règles de confidentialité, nous signalerons ces " -"changements sur www.LibreSSL.org. Si nous décidons d'employer des " -"informations personnelles identifiables d'une manière différente de celle " -"indiquée au moment de la collecte, nous informerons les utilisateurs par " -"l'intermédiaire d'email. Les utilisateurs auront le choix de ne pas " -"participer à n'importe quelle nouvelle utilisation de leurs informations " +"Si nous changeons nos règles de confidentialité, nous signalerons ces " +"changements sur www.LibreSSL.org. Si nous décidons d'employer des " +"informations personnelles identifiables d'une manière différente de celle " +"indiquée au moment de la collecte, nous informerons les utilisateurs par " +"l'intermédiaire d'email. Les utilisateurs auront le choix de ne pas " +"participer à n'importe quelle nouvelle utilisation de leurs informations " "personnelles." #: www/wot/7.php:140 +#, fuzzy msgid "" "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update " "your location details." -msgstr "" +msgstr "Si cet emplacement vous convient, cliquez sur '" #: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55 msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:" -msgstr "Si vous devez nous contacter par écrit, adressez votre courrier à:" +msgstr "Si vous devez nous contacter par écrit, adressez votre courrier à:" #: www/account/0.php:18 msgid "" @@ -797,7 +893,7 @@ msgstr "Inclusion dans les browsers traditionnels!" #: www/index.php:196 msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase." -msgstr "" +msgstr "Adresse électronique et/ou Mot de Passe incorrecte." # I can't understand... What's AUP ? # Where can I find this text in the website ? @@ -807,12 +903,12 @@ msgstr "Insert AUP for certificate use to cover our ass..." #: www/account/19.php:60 www/account/6.php:58 msgid "Install Your Certificate" -msgstr "" +msgstr "Installez votre Certificat" #: www/account/19.php:43 www/account/19.php:52 www/account/6.php:41 #: www/account/6.php:50 msgid "Installing your certificate" -msgstr "" +msgstr "Installation de votre certificat" #: www/index/0.php:15 msgid "Introduction" @@ -825,25 +921,30 @@ msgstr "Introduction" #: includes/account.php:1361 includes/account.php:1390 #, php-format msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it." -msgstr "" +msgstr "ID '%s' invalide présenté, ne peut rien y faire." #: includes/account.php:825 www/index.php:236 msgid "Invalid date of birth" -msgstr "" +msgstr "Date de naissance invalide" #: www/wot/3.php:17 +#, fuzzy msgid "" "It is essential that CAcert Assurers understand and follow the rules below " "to ensure that applicants for assurance are suitably identified, which, in " "turn, maintains trust in the system." msgstr "" +"Il est primordial que les Notaires CAcert comprennent et respectent les " +"règles suivantes afin que les demandeurs de certification soient " +"correctement identifiés ce qui, en retour, maintient la confiance dans le " +"système." #: www/wot/3.php:36 msgid "" "It is imperative that you maintain the confidentiality and privacy of the " "applicant, and never disclose the information obtained without the " "applicant's consent." -msgstr "" +msgstr "Il est impératif que vous conserviez" #: includes/account.php:581 includes/account.php:633 includes/account.php:694 #: includes/account.php:749 includes/account.php:1097 @@ -858,8 +959,8 @@ msgid "" "It's been a long time coming, but the wait was worthwhile, finally you are " "able to get security at the right price... Free!" msgstr "" -"Cela a pris du temps à venir, mais l'attente valait la peine, finalement " -"vous pouvez obtenir la sécurité au juste prix... Gratuit!" +"Cela a pris du temps à venir, mais l'attente valait la peine, finalement " +"vous pouvez obtenir la sécurité au juste prix... Gratuit!" #: includes/general_stuff.php:52 msgid "Join" @@ -871,7 +972,7 @@ msgstr "" #: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21 msgid "Key Strength:" -msgstr "Taille de la clé:" +msgstr "Taille de la clé:" #: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131 msgid "Keysize:" @@ -943,7 +1044,7 @@ msgstr "" # Is "Low Trust" a common term that would stay like that in french ? #: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24 msgid "Low Trust GPG Key" -msgstr "Clé GPG de basse confiance (Low Trust)" +msgstr "Clé GPG de basse confiance (Low Trust)" #: www/index.php:308 msgid "Mail Probe" @@ -990,7 +1091,7 @@ msgstr "" # Not used in french... #: www/account/13.php:31 www/index/1.php:26 msgid "Middle Name(s)" -msgstr "Second prénom" +msgstr "Second prénom" #: includes/general_stuff.php:61 msgid "Miscellaneous" @@ -1035,7 +1136,7 @@ msgstr "Mon compte LibreSSL.org!" #: includes/account_stuff.php:122 www/account/0.php:19 www/account/13.php:23 #: www/index/1.php:19 msgid "My Details" -msgstr "Mes détails" +msgstr "Mes détails" #: www/account/41.php:18 msgid "My Language Settings" @@ -1108,12 +1209,12 @@ msgstr "" # listed: or registred ? #: www/account/12.php:42 www/account/22.php:42 www/account/9.php:32 msgid "No domains are currently listed." -msgstr "Aucun domaine n'est actuellement enregistré." +msgstr "Aucun domaine n'est actuellement enregistré." #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." -msgstr "Aucun certificat équivalant n'est attaché à votre compte." +msgstr "Aucun certificat équivalant n'est attaché à votre compte." #: includes/general_stuff.php:56 msgid "Normal Login" @@ -1186,7 +1287,7 @@ msgstr "" #: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32 msgid "Org. Unit" -msgstr "Unité d'organisation" +msgstr "Unité d'organisation" #: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20 #: www/account/35.php:20 @@ -1207,11 +1308,11 @@ msgstr "" #: www/index/16.php:16 www/index/3.php:16 msgid "PKI Key" -msgstr "Clé PKI" +msgstr "Clé PKI" #: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28 msgid "PKI finger/thumb print signed by the High Trust GPG Key" -msgstr "Empreinte PKI signée par la clef de confiance élevée (High Trust) GPG" +msgstr "Empreinte PKI signée par la clef de confiance élevée (High Trust) GPG" # What's the difference between "password" or "Pass Phrase" ? #: www/index/1.php:73 www/index/4.php:29 @@ -1266,7 +1367,7 @@ msgid "" "Please make sure the following details are correct before proceeding any " "further." msgstr "" -"Veuillez svp vous assurer que les détails suivants sont corrects avant de " +"Veuillez svp vous assurer que les détails suivants sont corrects avant de " "continuer." #: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51 @@ -1292,12 +1393,12 @@ msgstr "Adresse postale:" #: www/wot/3.php:35 #, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Règles de confidentialité" +msgstr "Règles de confidentialité" #: includes/account_stuff.php:184 includes/general_stuff.php:106 #: www/account/39.php:15 www/index/10.php:15 msgid "Privacy Policy" -msgstr "Règles de confidentialité" +msgstr "Règles de confidentialité" #: includes/account.php:411 www/account/8.php:29 msgid "Probe" @@ -1322,7 +1423,7 @@ msgstr "Renouveler" #: www/account/12.php:21 www/account/18.php:21 www/account/22.php:21 #: www/account/5.php:21 msgid "Renew/Revoke/Delete" -msgstr "Renouveller/Révoquer/Effacer" +msgstr "Renouveller/Révoquer/Effacer" #: includes/account.php:592 includes/account.php:1323 msgid "Renewing" @@ -1330,19 +1431,19 @@ msgstr "" #: www/index/6.php:47 msgid "Repeat" -msgstr "Répétez" +msgstr "Répétez" #: includes/account.php:610 includes/account.php:728 includes/account.php:1125 #: includes/account.php:1344 www/account/12.php:72 www/account/18.php:76 #: www/account/22.php:72 www/account/5.php:80 msgid "Revoke/Delete" -msgstr "Révoquer/Effacer" +msgstr "Révoquer/Effacer" #: www/account/12.php:24 www/account/12.php:54 www/account/18.php:24 #: www/account/18.php:54 www/account/22.php:24 www/account/22.php:54 #: www/account/5.php:24 www/account/5.php:58 msgid "Revoked" -msgstr "Révoquer" +msgstr "Révoquer" #: includes/general_stuff.php:63 msgid "Root Certificate" @@ -1390,9 +1491,9 @@ msgid "" "have access to them." msgstr "" "Certains de nos annonceurs utilisent un serveur tiers d'annonce pour " -"afficher de la publicité. Ces annonces publicitaires peuvent contenir des " -"cookies. Le serveur d'annonces reçoit ces cookies et nous n'y avons pas " -"accès." +"afficher de la publicité. Ces annonces publicitaires peuvent contenir des " +"cookies. Le serveur d'annonces reçoit ces cookies et nous n'y avons pas " +"accès." #: www/wot/9.php:19 www/wot/9.php:29 msgid "Sorry, I was unable to locate that user." @@ -1567,9 +1668,9 @@ msgid "" "any of our Web site. It describes how we use that information and how you " "can control it." msgstr "" -"Cette politique révèle quelle information nous recueillons à votre sujet " -"quand vous visitez n'importe lequel de nos sites Web. Elle décrit comment " -"nous employons cette information et comment vous pouvez la contrôler." +"Cette politique révèle quelle information nous recueillons à votre sujet " +"quand vous visitez n'importe lequel de nos sites Web. Elle décrit comment " +"nous employons cette information et comment vous pouvez la contrôler." #: www/wot/9.php:42 msgid "To" @@ -1583,8 +1684,8 @@ msgstr "" msgid "" "To provide a trust mechanism to go with the security aspects of encryption." msgstr "" -"Fournir un mécanisme de confiance qui va de pair avec les aspects de " -"sécurité du chiffrage." +"Fournir un mécanisme de confiance qui va de pair avec les aspects de " +"sécurité du chiffrage." #: www/wot/10.php:44 www/wot/10.php:77 #, fuzzy @@ -1680,12 +1781,12 @@ msgid "" "not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a " "new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen." msgstr "" -"Avertissement! Vous avez essayé d'entrer dans le système avec un certificat " -"de client, mais l'ouverture a échoué en raison de l'expiration ou de " -"l'annulation du certificat ou encore à cause l'invalidité du certificat sur " +"Avertissement! Vous avez essayé d'entrer dans le système avec un certificat " +"de client, mais l'ouverture a échoué en raison de l'expiration ou de " +"l'annulation du certificat ou encore à cause l'invalidité du certificat sur " "ce site. Vous pouvez vous connecter en utilisant votre adresse email et " "votre mot de passe pour obtenir un nouveau certificat, en cliquant sur " -"'login normal' à la droite de votre écran." +"'login normal' à la droite de votre écran." #: includes/account.php:1663 #, php-format @@ -1702,11 +1803,11 @@ msgid "" "business partners. We do not share any information with advertisers that can " "identify an individual user." msgstr "" -"Nous analysons l'utilisation de nos sites par des visiteurs grâce à " +"Nous analysons l'utilisation de nos sites par des visiteurs grâce à " "l'information de cheminement telle que les pages vues, le flux de trafic, " -"les termes recherchés. Nous employons cette information pour améliorer nos " -"sites. Nous partageons également ce trafic anonyme et l'information " -"démographique sous forme globale avec des annonceurs et d'autres associés. " +"les termes recherchés. Nous employons cette information pour améliorer nos " +"sites. Nous partageons également ce trafic anonyme et l'information " +"démographique sous forme globale avec des annonceurs et d'autres associés. " "Nous ne partageons aucune information avec les annonceurs qui peuvent " "identifier un utilisateur individuel." @@ -1718,9 +1819,9 @@ msgid "" "with our site." msgstr "" "Nous rassemblons deux types d'informations sur les utilisateurs:1) les " -"données que les utilisateurs fournissent lors l'enregistrement sur notre " -"site ou quand vous nous envoyez un couriel par l'intermédiaire de notre " -"formulaire de contact; 2) données agrégées que nous rassemblons quand les " +"données que les utilisateurs fournissent lors l'enregistrement sur notre " +"site ou quand vous nous envoyez un couriel par l'intermédiaire de notre " +"formulaire de contact; 2) données agrégées que nous rassemblons quand les " "utilisateurs agissent l'un sur l'autre de nos sites." #: www/account/39.php:29 www/index/10.php:29 @@ -1737,11 +1838,11 @@ msgid "" "computer." msgstr "" "Nous n'employons pas de cookies pour stocker des informations personnelles, " -"nous employons le principe des sessions, et si des cookies sont autorisés " -"par le browser, la session sera stockée dans un cookie. Nous ne recherchons " -"pas de cookies, excepté lors de l'identification de la session. Cependant " -"si les cookies sont désactivés alors aucune information ne sera stockée ou " -"sera recherchée sur votre ordinateur." +"nous employons le principe des sessions, et si des cookies sont autorisés " +"par le browser, la session sera stockée dans un cookie. Nous ne recherchons " +"pas de cookies, excepté lors de l'identification de la session. Cependant " +"si les cookies sont désactivés alors aucune information ne sera stockée ou " +"sera recherchée sur votre ordinateur." #: www/account.php:27 www/help.php:20 www/index.php:106 www/index.php:332 #: www/index.php:341 www/news.php:20 @@ -1766,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Quand vous remplisser le formulaire de contact, vous devez fournir votre nom " "et adresse email. Quand vous vous enregistrez sur le site, vous devez " "fournir votre nom, adresse email, date de naissance et quelques questions/" -"réponses en cas de perte de mot de passe." +"réponses en cas de perte de mot de passe." #: www/wot/10.php:23 www/wot/10.php:56 msgid "Who" @@ -1786,9 +1887,9 @@ msgid "" "web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' " "section, and then click the relevant link" msgstr "" -"Vous pouvez mettre à jour, ajouter et enlever vos informations à tout moment " -"par l'intermédiaire de notre site, loguez vous sous 'mon compte', cliquez " -"sur la section 'mes détails' et puis cliquez le lien approprié" +"Vous pouvez mettre à jour, ajouter et enlever vos informations à tout moment " +"par l'intermédiaire de notre site, loguez vous sous 'mon compte', cliquez " +"sur la section 'mes détails' et puis cliquez le lien approprié" #: www/account/19.php:44 www/account/6.php:42 msgid "" @@ -1999,10 +2100,10 @@ msgid "" "email with a web link, you need to open that link in your web browser within " "24 hours or your information will be removed from our system!" msgstr "" -"Vos informations ont été soumises à notre système. Vous allez maintenant " +"Vos informations ont été soumises à notre système. Vous allez maintenant " "recevoir un email avec un lien dynamique. Vous devez suivre ce lien avec " "votre browser dans moins de 24 heures, sinon vos informations seront " -"supprimées de notre système!" +"supprimées de notre système!" #: includes/account.php:1723 msgid "Your language setting has been updated." @@ -2031,16 +2132,16 @@ msgstr "" msgid "to install your certificate." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Notarisation Points" -#~ msgstr "Avis de modifications" - #, fuzzy #~ msgid "Contact Notary" #~ msgstr "Contactez-nous" -#~ msgid "Your donations help ensure things are kept running." -#~ msgstr "Vos dons aident à assurer la continuité des activités en cours." +#~ msgid "Email Notary" +#~ msgstr "Email du notaire" + +#~ msgid "Find a Notary" +#~ msgstr "Trouver un notaire" -#~ msgid "Below you will find your certificate for %s." -#~ msgstr "Ci-dessous de vous trouverez votre certificat pour %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Notarisation Points" +#~ msgstr "Avis de modifications"