msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Následující účty byly odstraněny:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Seznam jmen není v žádném smysluplném pořadí"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Existuje několik způsobů jak se stát CAcert notářem. Nejběžnější je setkání se tváří v tvář s již existující notářem, který ověří Vaši totožnost na základě dvou předložených platných dokladů s fotkou vydaných státem (v opačném případě Vám nebude přiděleno tolik bodů)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Domænet '%s' er blevet tilføjet til systemet, du skal åbne det link i en browser som er blevet sendt til din email før du kan udstede nogle certifikater hertil."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Domænet '%s'"
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Email adressen '%s' er blevet tilføjet til systemet, du skal dog åbne det link i en browser som er blevet sendt til din email før certifikater for denne kan udstedes."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Email adressen '%s' er allerede i systemet. Kan ikke fortsætte."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Følgende konti er blevet fjernet."
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert Bestyrelse"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Listen af navne angivet i tilfældig orden."
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@ -2087,12 +2087,6 @@ msgstr "Der aktuelle %s Vorstand und die jeweiligen Funktionen."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Die Domain '%s' wurde hinzugefügt, aber bevor Sie Zertifikate für diese Domain ausstellen können, müssen Sie den Link der an Ihre Email Adresse geschickt wurde, in einem Browser öffnen."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Die Domain '%s' ist bereits im System und als gültig markiert."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Der E-Mail-Konto Bereich ist dazu gedacht, E-Mail-Konten hinzuzufügen, zu aktualisieren und wieder zu entfernen. Für die dort eingetragenen E-Mail-Adressen können Client-Zertifikate ausgestellt werden. Der Client-Zertifikat Bereich hilft Ihnen dabei, eine Client-Zertifikat-Anfrage (CSR) für eine oder mehrere E-Mail-Adressen zu erstellen, die Sie im E-Mail-Konto Bereich registriert haben.."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "Der E-Mail-Konto Bereich ist dazu gedacht, E-Mail-Konten hinzuzufüg
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' wurde hinzugefügt, bevor Sie für diese Adresse irgendwelche Zertifikate ausstellen können, müssen Sie den Link in einem Browser öffnen, der Ihnen an die E-Mail-Adresse geschickt wurde."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im System!"
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Die folgenden Konten wurden entfernt:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "War daran beteiligt, diese Webseite ins Portugisische zu übersetzen
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Hat viel Zeit und Engagement investiert, um CAcert in Brasilien und Süd Amerika bekannt zu machen und Leute dort zu assuren. Er hat wesentliche Teile der Portugisischen Übersetzung erstellt."
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert Vorstand"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "Die folgenden Hostnamen wurden abgelehnt, da das System sie nicht Ihrem
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Die Reihenfolge der folgenden Namen ist rein zufällig:"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Es gibt mehrere Wege, ein CAcert-Assurer zu werden. Der gebräuchlichste Weg ist, sich mit anderen Assurern zu treffen, die Ihre amtlichen Ausweise und Dokumente kontrollieren (Sie müssen dabei 2 von Behörden ausgestellte Fotoausweise vorweisen, ansonsten bekommen Sie unter Umständen nicht die maximal möglichen Punkte.)"
@ -3607,6 +3609,12 @@ msgstr "Unten ist ein Link, der aufgerufen werden sollte um die E-Mail Adresse z
msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Fehler-Datenbank"
@ -4197,6 +4205,11 @@ msgstr "Wie dieses CAP Formular gedruckt werden kann"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vizepräsident"
#: pages/index/1.php:49
#, php-format
msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr "Statistische Daten aus dem Cache, erstellt am"
@ -4213,10 +4226,6 @@ msgstr "Der vollständige Name des Assurers kann umgewandelte Zeichen enthal
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr "Aufgrund der Möglichkeit eines Null-Byte Domain Angriffs erlauben wir derzeit keine Domainennamen mit einem Nullbyte Zeichen."
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Dies sieht nach potentielem Spam aus, oder du hast die Cookies oder Javascript deaktiviert, Fortsetzung nicht möglich."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr "Ein CAcert Arbitrator kann vom Organisations Assurer die Aushändigung der kompletten Formulare und alle relevanten Dokumente im Falle eines Disputes verlangen."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@ -2087,12 +2087,6 @@ msgstr "El directorio %s actual, y sus roles."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "El dominio '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados bajo este dominio, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electrónico."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "El dominio '%s' ya se encuentra en el sistema y está marcado como válido. No se puede continuar."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "En la sección cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cuentas de correo electrónico que podrán ser utilizadas para emitir certificados de cliente. La sección certificados de cliente le guíará paso a paso para generar un certificado para una o más cuentas de correo electrónico."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "En la sección cuentas e-mail puede agregar, editar o eliminar cue
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "El e-mail '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir certificados, debe visitar el enlace que se le ha enviado por correo electrónico."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "El e-mail '%s' ya se encuentra en el sistema. Imposible continuar."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Las cuentas siguientes han sido eliminadas:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "Ha estado relacionado con la traducción de este sitio al portugu&
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Ha puesto mucho esfuerzo y tiempo en promover y asegurar gente en Brazil y Sur América, y ayudado a la traducción de este sitio al portugués"
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Directorio CAcert"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "Los siguientes nombres de equipos (hostname) fueron rechazados pues el s
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "La lista de nombres no está ordenada"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Existen varias maneras de convertirse en Notario de CAcert. La más común es en encuentros cara a cara con otros notarios que comprueben sus documentos de identificación (si quiere conseguir muchos puntos necesita mostrar 2 documentos oficiales con fotografía, si es posible)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@ -2087,12 +2087,6 @@ msgstr "Tämänhetkinen %s johtokunta ja tehtävät."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Domain '%s' on lisätty järjestelmään. Kuitenkin ennen kuin voit hakea varmenteita tälle domainille, sinun täytyy avata sähköpostiisi lähetetty linkki selaimessa."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Domain '%s' on jo järjestelmässä ja listattu toimivaksi. Ei voida jatkaa."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Sähköpostiosio on varmenteissa käytettävien osoitteiden lisäämistä, päivittämistä ja poistamista varten. Yksilövarmenneosiossa sinua autetaan luomaan varmennepyyntö yhdelle tai useammalle rekisteröidylle sähköpostiosoitteelle."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "Sähköpostiosio on varmenteissa käytettävien osoittei
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Sähköpostiosoite '%s' on lisätty järjestelmään. Kuitenkin ennen kuin voit saada varmenteita, sinun täytyy avata sähköpostiisi lähetetty linkki selaimessasi."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Sähköpostiosoite '%s' on jo järjestelmässä. Ei voida jatkaa."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Seuraavat tunnukset on poistettu:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "On osallistunut sivuston käätämiseen Portugaliksi."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "On käyttänyt paljon aikaansa CAcert.org:n mainostamiseen ja ihmisten varmentamiseen Braziliassa ja Etelä-Ameriikassa ja on kääntänyt tämän sivuston portugaliksi."
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert hallitus"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "Seuraavat verkko-osoitteet hylättiin, koska järjestelmä e
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Nimet eivät ole missään järjestyksessä"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "On useita keinoja tulla CAcert-varmentajaksi, joista yleisin on tavata olemassaolevia varmentajia kasvotusten. He tarkistavat henkilöpaperisi (tarvitset kaksi kuvallista virallista henkilötodistusta; muutoin et saa niin paljoa pisteitä)."
@ -2087,12 +2087,6 @@ msgstr "Le Conseil d'Administration actuel %s, et ses missions."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Le domaine '%s' a été ajouté au système, quoi qu'il en soit, avant qu'un certificat puisse être délivré pour ce domaine, vous devez cliquer sur le lien ou copier le lien dans un navigateur à partir de l'adresse fournie dans le mail que vous allez recevoir."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Le domaine '%s' est déjà dans le système et il est listé comme valide. Impossible de poursuivre le processus."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "La section de gestion des comptes email permet d'ajouter/mettre à jour/retirer des adresses emails pour lesquelles des certificats client pourront être délivrés. La section de gestion des certificats client vous montre les étapes pour générer une demande de signature de certificat pour un ou plusieurs emails que vous avez enregistré dans la section des adresses emails."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "La section de gestion des comptes email permet d'ajouter/mettre à
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "L'adresse email '%s' a été ajoutée au système, toutefois avant qu'un certificat puisse être délivré, vous aurez besoin d'ouvrir dans un navigateur le lien contenu dans le mail qui vient d'être expédié à cette même adresse."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "l'adresse email '%s' est déjà enregistrée dans le système. Impossible de poursuivre le processus."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Les comptes suivants ont été supprimés :"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "Il s'est impliqué à traduire ce site web en portugais"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Il a mis beaucoup de temps et d'efforts à promouvoir et accréditer des personnes au Brésil et en Amérique du Sud, et il a fait la plupart des traductions en portugais"
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Le Conseil d'Administration de CAcert"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "Les domaines suivants ont été rejetés parce que le
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "La liste des noms est dans un ordre quelconque"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Plusieurs possibités existent pour devenir accréditeur CAcert, la plus commune est la rencontre face-à-face avec des accréditeurs qui vérifiront vos documents d'identité (vous aurez besoin de montrer 2 documents avec photographie délivrés par vos services gouvernementaux faute de quoi vous n'obtiendrez pas le nombre maximum de point !)."
@ -3607,6 +3609,12 @@ msgstr "Ci-dessous se trouve le lien que vous devez ouvrir pour vérifier
msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Base de données des bugs"
@ -4197,6 +4205,11 @@ msgstr "Comment imprimer ce formulaire CAP"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vice-Président"
#: pages/index/1.php:49
#, php-format
msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
@ -4213,10 +4226,6 @@ msgstr ""
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Cela ressemble à du pourriel, ou vous avez les cookies ou Javascript désactivé. Opération interrompue."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr "Un arbitre CAcert peut requérir de la part de l'assureur d'organisation de fournir les formulaires complétés accompagnés des documents dans le cas d'une dispute."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@ -2087,12 +2087,6 @@ msgstr "A jelenlegi %s bizottság és tagjai."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "A tartomány '%s' hozzáadva a rendszerhez, azonban mielõtt bármilyen tanúsítványt kiadna, meg kell nyitnia a keresõjével a linket, melyet email címére elküldtünk Önnek"
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "A domain '%s' már a rendszerben van és érvényes. Nem lehet folytatni."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Az email azonosítók rész arra való, hogy hozzáadjon/firssítsen/töröljön email címet, melyekkel kliens tanusítványokat igényelhet. A kliens tanusítványok rész végigvezeti a tanusítvány igény készítés lépésein egy vagy több email címhez, melyeket az email azonosítók részben hozott létre."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "Az email azonosítók rész arra való, hogy hoz
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Az email cím '%s' hozzáadva a rendszerhez, azonban mielõtt bármilyen tanúsítványt kérhetne, nyissa meg keresõjével az email címére küldött linket."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Ez az email cím '%s' már a rendszerben van. Nem tudjuk folytatni."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "A következõ felhasználói azonosító eltávolítva:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "Részt vett ennek a honlapnak portugál nyelvre tört&ea
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Sok időt és energiát fordított népszerűsítésre és új tagok hitelesítésére Brazíliában és Dél-Amerikában, továbbá segítette ennek a honlapnak potugál nyelvre történő lefordítását"
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert igazgatótanács"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "A következő hosztnevek el lettek utasítva, mert a rends
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "A nevek listája nincs sorrendben"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Több módja is van annak, hogy CAcert hitelesítővé válhass, a legáltalánosabb a személyes találkozó már elfogadott hitelesítőkkel, akik leellenőrzik a személyazonosító irataidat (legalább 2 állami hatóság által kibocsátott fényképes igazolvány szükséges, különben nem kapsz elegendő pontot!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Póstfangs hlutinn er til að bæta við / uppfæra / eyða póstföngum sem hægt er að gefa út notenda skilríki á. Notenda skilríkis hlutinn leiðir þig skref fyrir skref í gegnum hvernig þú gefur út skilríkis beiðni fyrir eitt eða fleiri tölvupóstfang sem þú hefur þá þegar skráð í póstfanga hlutann."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "Póstfangs hlutinn er til að bæta við / uppfær
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Stjórn CAcert"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Il dominio '%s' è stato aggiunto al sistema; prima però di poter emettere i certificati devi aprire con un browser il link che hai ricevuto tramite e-mail."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Il dominio '%s' è già nel sistema ed è elencato come valido. Impossibile procedere."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "La sezione relativa agli account e-mail serve ad aggiungere/aggiornare/rimuovere gli account e-mail che possono essere utilizzati nell'emissione di certificati client. La sezione riguardante i certificati client ti guida attraverso la generazione di una richiesta di certificato per uno o più account e-mail registrati nella sezione ad essi relativa."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "La sezione relativa agli account e-mail serve ad aggiungere/aggiornare/r
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "L'indirizzo e-mail '%s' è stato aggiunto al sistema; prima però di poter emettere certificati devi aprire in un browser il link che hai ricevuto al tuo indirizzo e-mail."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "L'indirizzo e-mail '%s' è già nel sistema. Impossibile procedere."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "I seguenti account sono stati rimossi:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "È stato coinvolto nella traduzione di questo sito in portoghese"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Ha profuso molto tempo e molte energie nel promuovere e attestare identità in Brasile e in Sudamerica, e per aiutare a tradurre questo sito in portoghese"
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Consiglio Direttivo di CAcert"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "I seguenti hostname sono stati rifiutati perché il sistema non pu
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "L'elenco è in ordine sparso"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Ci sono diversi modi per diventare un Accertatore di CAcert, la più comune delle quali è incontrare dal vivo degli Accertatori già riconosciuti che controlleranno i tuoi documenti d'identità (se possibile, devi presentare 2 documenti identificativi con foto emessi dallo Stato, altrimenti non ti verranno assegnati molti punti!)."
@ -3607,6 +3609,12 @@ msgstr "Apri il link che trovi qui sotto per verificare il tuo indirizzo e-mail.
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "順不同"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
@ -2087,12 +2087,6 @@ msgstr "Het huidige %s bestuur, en functies."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Het domein '%s' is aan het systeem toegevoegd. Voordat u hiervoor certificaten kunt uitschrijven moet u de link openen die naar uw e-mail adres is doorgestuurd."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Het domein '%s' is reeds geregistreerd en is geldig bevonden. Kan niet verdergaan."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "Het e-mail account gedeelte is voor het toevoegen, wijzigen en verwijderen van e-mail adressen. Deze kunnen worden gebruikt om certificaten op aan te vragen. Het Client Certificaten gedeelte helpt u met het maken van een certificaat voor een of meerdere e-mail adressen die u heeft geregistreerd in e-mail account gedeelte."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "Het e-mail account gedeelte is voor het toevoegen, wijzigen en verwijder
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Het e-mail adres '%s' is geregistreerd in het systeem. Voordat u kunt beginnen met het uitschrijven van certificaten moet u met uw webbrowser de link openen die naar het opgegeven mailadres verstuurd is."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Het e-mail adres '%s' is reeds geregistreerd. Bewerking geannuleerd."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "De volgende accounts zijn verwijderd:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "Is betrokken geweest bij de vertaling van deze website naar het Portugee
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Heeft een hele hoop tijd en inspanning besteed aan het promoten en aan het waarmerken in Brazilië en Zuid-Amerika, en heeft meegeholpen om deze site in het Portugees te vertalen"
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert bestuur"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "De volgende hostnamen werden verworpen omdat het systeem ze niet in verb
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "De lijst met namen is in willekeurige volgorde"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Er zijn verschillende manieren om CAcert Waarmerker te worden, de meest gebruikte manier is via bijeenkomsten met bestaande waarmerkers zodat zij uw identiteit kunnen vaststellen via een officieel door uw overheid uitgegeven identiteitsbewijs met pasfoto (U kunt de meeste punten krijgen op het moment dat u twee identiteitsbewijzen met foto kunt tonen!)."
@ -3607,6 +3609,12 @@ msgstr "Hieronder is de link die u moet openen om uw e-mailadres te verifië
msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "probleem database"
@ -4197,6 +4205,11 @@ msgstr "Hoe kan ik dit CAP formulier afdrukken"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vice-Voorzitter"
#: pages/index/1.php:49
#, php-format
msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
@ -4213,10 +4226,6 @@ msgstr "De exacte naam van de waarmerker kan enkele vervangings-karakters bevatt
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr "In verband met de mogelijkheid van null-byte domein exploits staan we momenteel geen domeinnamen met null-bytes toe."
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Dit lijkt sterk op spam, of u hebt cookies of JavaScript uit staan. Doorgaan is niet mogelijk."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr "Een CAcert arbiter kan van de Organisatie Waarmerker ingeval van een dispuut verlangen om hem de ingevulde formulieren en begeleidende documenten te overhandigen."
@ -2087,12 +2087,6 @@ msgstr "Obecny Zarząd %s i role jego członków."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Domena '%s' jest już w systemie i jest ustawiona jako obowiązująca. Nie można kontynuować."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Adres Email '%s' jest już w systemie. Nie można kontynuować."
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "Został zaangażowany w tłumaczenie tej strony na Portugals
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Zarząd CAcert"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Lista osób w przypadkowej kolejności"
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "O domínio '%s' foi adicionado ao sistema, entretanto antes que qualquer certificado seja emitido, você precisa abrir o link que foi enviado por email em um navegador."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "O domínio '%s' já está no sistema e é válido. Impossível continuar."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "O endereço de email '%s' foi adicionado ao sistema, entretanto antes de qualquer certificado ser emitido a este endereço, você deve abrir o link que foi enviado a este endereço em um navegador."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "O endereço de email '%s' já está no sistema. Impossível continuar."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "As contas seguintes foram removidas:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "Foi envolvido em traduzir este Web site para português"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Direcção da CAcert"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Há várias maneiras de se tornar um Notrio CAcert, sendo a mais comum realizar encontros com notrios existentes, os quais verificam seus documentos de identificação (tem de exibir 2 documentos oficiais do seu governo com foto quando possível, doutro modo não terá alocados tantos pontos!)"
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert.org"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "Domänen '%s' har lagts till i systemet, men innan några certifikat kan utfärdas så måste du öppna länken som skickats till din e-postadress."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "Domänen '%s' finns redan i systemet och är listad som giltig. Kan inte fortsätta."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr "I avdelningen för e-postadresser kan du lägga till, uppdatera och ta bort e-postadresser för att utfärda klientcertifikat till. Avdelningen Klientcertifikat ger dig vägledning att generera en certifikatsigneringsbegäran för en eller flera e-postadresser som du har registrerat i den här avdelningen."
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr "I avdelningen för e-postadresser kan du lägga till, uppdatera
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "E-postadressen '%s' har lagts till i systemet, men innan några certifikat kan utfärdas så måste du öppna länken som skickats till din e-postadress."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "E-postadressen '%s' finns redan i systemet. Kan inte fortsätta."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Följande konton har tagits bort:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr "Har varit inblandad i att översätta den här webbplatsen t
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Har lagt mycket tid och möda på främjande och att verifiera människor i Brasilien och Sydamerika, och hjälpa till att översätta den här webbplatsen till portugisiska"
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcerts styrelse"
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr "Följande värdnamn avslogs eftersom systemet inte kunde knyta d
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Listan över namn är utan någon inbördes ordning."
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Du kan bli CAcert-verifierare på flera olika sätt. Det vanligaste är att personligen träffa befintliga verifierare som kontrollerar dina identitetshandlingar (du måste kunna visa två SIS-godkända legitimationer eller EU-pass. Med endast en legitimation får du kanske färre poäng!)"
@ -3607,6 +3609,12 @@ msgstr "Nedan är adressen till sidan du behöver öppna för at
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr ""
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "'%s' alan ad sisteme eklendi. Ancak ilgili sertifikalar vermeye balamadan nce e-posta adresinize gnderilen iletideki linki tarayc programnzda amanz gereklidir."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgstr "'%s' alan ad sistemde zaten var ve geerli olarak listede yer alyor. Devam edilemez."
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgstr ""
@ -2102,11 +2096,6 @@ msgstr ""
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgstr "'%s' e-posta adresi sisteme eklendi. Ancak ilgili sertifikalar vermeye balamadan nce e-posta adresinize gnderilen iletideki linki tarayc programnzda amanz gereklidir."
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "'%s' e-posta adresi sistemde zaten var. Devam edilemez."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr "Aadaki hesaplar silinmitir:"
@ -2547,6 +2536,14 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3170,6 +3167,11 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "Governmental warrants and civil supoenas will be processed through the dispute resolution system, which ensures that valid authority is given to whoever complies with the supoena or the warrant."
msgid "Please note: The class 3 root certificate needs to be setup in your webserver as a chained certificate, while slightly more complicated to setup, this root certificate is more likely to be trusted by more people."
msgstr ""
#: pages/index/1.php:49
#, php-format
msgid "Please only write %sName Suffixes%s into this field."
msgstr ""
#: pages/account/39.php:79 pages/index/10.php:79
msgid "Please see <a href='http://www.privacy.gov.au/'>http://www.privacy.gov.au/</a> for further details."
msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue."
msgid "The domain '%s' is already in a different account and is listed as valid. Can't continue."
msgstr ""
#: www/disputes.php:408
@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:70
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgid "The email address '%s' is already in a different account. Can't continue."
msgstr ""
#: www/gpg.php:203
@ -4129,8 +4129,12 @@ msgstr ""
msgid "This policy discloses what information we gather about you when you visit any of our Web site, and when you issue or use our certificates. It describes how we use that information and how you can control it."
msgstr ""
#: www/index.php:573
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."