msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity."
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
msgstr ""
msgstr "Jedná se opravdu o doklad vaší e-mailové identity?"
#: www/help/2.php:48
msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Jak?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Informace Howto"
#: www/wot/6.php:112
msgid "I am sure of myself"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:101
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nemohu se dočkat, až budu moci začít posílat šifrované emaily!"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nechci být zobrazen v seznamu"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,13 +3170,9 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Seznam jmen není v žádném smysluplném pořadí"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
msgstr "Existuje několik způsobů jak se stát CAcert notářem. Nejběžnější je setkání se tváří v tvář s již existující notářem, který ověří Vaši totožnost na základě dvou předložených platných dokladů s fotkou vydaných státem (v opačném případě Vám nebude přiděleno tolik bodů)."
#: www/account/51.php:27 www/account/52.php:59
msgid "This UID has already been voted on."
@ -3251,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#: www/wot/2.php:26
msgid "Upon receiving your documents you will be notified, and points will be added to your account."
msgstr ""
msgstr "O obdržení vašich dokumentů Vás budeme informovat. Body Vám budou připsány na váš účet."
#: www/account/12.php:18 www/account/5.php:18
msgid "View all certificates"
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3808,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:78
msgid "Password Login"
msgstr ""
msgstr "Přihlášení heslem"
#: includes/account.php:1080
msgid "Password Update Notification"
@ -3869,7 +3832,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Společenská smlouva"
#: pages/index/0.php:34
msgid "Do you want to help CAcert?"
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
@ -4191,7 +4227,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
msgstr ""
msgstr "CAcert notářem se stanete pokud získáte alespoň 100 bodů důvěry a úspěšně projdete následujícím testem r"
#: www/capnew.php:1073
msgid "type of ID shown"
@ -4507,7 +4543,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/0.php:26
#, php-format
msgid "Have you read the CAcert %sCommunity Agreement%s yet?"
msgstr ""
msgstr "Četl(a) jste už společenskou smlouvu CAcert?"
#: includes/account.php:221
msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, please try a different browser."
@ -4614,7 +4650,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/55.php:74
msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
msgstr ""
msgstr "CAcert notářem se stanete pokud získáte alespoň 100 bodů důvěry a úspěšně projdete následujícím testem r"
#: pages/account/55.php:72
msgid "You have passed the Assurer Challenge and collected at least 100 Assurance Points, you are an Assurer."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Jeg er sikker på at forsikringen af de identiteter jeg laver er korrekte, komplette og sporbare. Jeg har set original dokumentation som attesterer denne identitet. Jeg accepterer at CAcert kan kontrollere forsikringen og kontakte mig for at dokumentere informationen for denne. Jeg er klar over at jeg kan blive holdt ansvarlig hvis jeg ikke kan forevise et sådant bevis."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jeg glæder mig til at kunne begynde med at sende krypterede emails!"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Jeg modtog ikke et gyldigt Certificate Request, tryk på tilbage kn
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "I ønsker ikke at være listet"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Jeg har læst og forstået reglerne for forsikringsagenter og jeg laver denne forsikring i følge og i overensstemmelse med disse regler."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Jeg bekræfter hermed at jeg er fuldt autoriseret af ejeren af informationen som er indeholdt i denne CSR der hermed sendes til CAcert Inc. som ansøgning om et digitalt signatur til brug for sikker og authentificeret elektroniske transaktioner. Jeg er klar over at et digitalt signaturs formål er at identificere ansøgeren når denne anvender elektronisk kommunikation samt at ansvaret for håndteringen af de private nøgler som hører til certifikaterne ligger hos ansøgerens tekniske ansatte eller andre der har fået overført denne opgave."
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Systemet sender en email med et link i. Åben linket i en webbrowser."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP formular"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Midlertidig forøgelse"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Kodeordet du sendte var for kort."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Muligheden for at kunne bekræfte andre nye CAcert brugere, bidrager til styrkelsen og udvidelsen af CAcerts Bekræftelsesnetværk."
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert Bestyrelse"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Listen af navne angivet i tilfældig orden."
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr "Blank TTP formular"
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr "CAP/TTP formular"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
@ -4702,7 +4738,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/2.php:40
msgid "No OpenPGP keys are currently listed."
msgstr ""
msgstr "Ingen OpenPGP nøgler er pt. listet."
#: pages/gpg/3.php:24
msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Estoy seguro de que la aserción de indentidad que estoy haciendo es correcta, completa y verificable. He visto documentación original que demuestra su identidad. Acepto que CAcert pueda poner en duda esta autorización y pedirme pruebas que la demuestren, y que pueda ser considerado responsable si no aporto tales pruebas."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "No puedo esperar para enviar correos encriptados!"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "No se ha recibido una Solicitud de Certificado válida, presione e
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "No quiero ser listado"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "He leído y entiendo las Normas para Notarios y estoy haciendo esta autorización de acuerdo y en consonancia con dichas normas."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Por la presente solicito un Certificado Digital para transacciones seguras y autenticadas en nombre y con autorización del propietario cuya información está contenida en la CSR enviada a CAcer Inc. Entiendo que un certificado digital sirve para identificar a su benefiario en comunicaciones electrónicas y que la custodia de las claves privadas asociadas con ese certificado es responsabilidad del personal técnico de dicho beneficiario o de sus servicios técnicos externos."
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Administrador de sistema"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "El sistema le enviará un un correo con un enlace (link), soló abra este link en su navegador de Internet"
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "Formulario TTP"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Incremento temporal"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "La Contraseña que ha indicado es demasiado corta."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "El Acta de Poderes para la Investigación (Regulation of Investigational Powers Act, RIPA)</a> ('Ley del Fisgoneo' sitio oficial de gobierno, UK)"
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "El sistema de Anillo de Confianza que utiliza CAcert es similar a cualquiera de los muchos relacionados con el uso de GPG/PGP, mantener encuentros cara a cara para verificar los documentos oficiales con sus fotografías que concuerden con la información de sus claves GPG/PGP. Sin embargo, CAcert difiere en que se han modificado algunas cuestiones para trabajar bajo el entorno PKI, así para conseguir la confianza del sistema, usted debe localizar antes a alguien que ya haya sido verificado previamente. Estas personas de confianza, dependiendo de cuántos usuarios hayan verificado anteriormente, determinarán cuántos puntos pueden otorgarle tras encontrarse con usted (el numero máximo de puntos que pueden otorgar está publicado en la sección Encontrar un Notario del sitio web). Una vez se haya reunido podrá mostrar sus documentos de identificación y tendrá que cumplimentar el formulario CAP y la persona que le va a certificar tendrá que guardarlo por razones de verificación. Adicinalmente, puede conseguir puntos de confianza a través de algún tercero de confianza como un notario, juez de paz, abogado, contable o director de banco, que pueda cumplimentar el formuario TTP basándose en la autenticidad de sus documentos oficiales de identificación que usted le muestre. Puede encontrar más información sobre este sistema en la sección TTP"
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "La capacidad de asegurar a nuevos usuarios CAcert; contribuir al incremento y la ampliación del Anillo de Confianza de CAcert."
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "Ha estado relacionado con la traducción de este sitio al portugu&
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Ha puesto mucho esfuerzo y tiempo en promover y asegurar gente en Brazil y Sur América, y ayudado a la traducción de este sitio al portugués"
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr "Por favor revise que lo siguiente concuerda con lo observado cuando encontró a %s en persona. NO debe continuar si los detalles no son correctos. Una negligencia culpable puede hacerlo responsable."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Directorio CAcert"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr "Los siguientes nombres de equipos (hostname) fueron rechazados pues el s
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "La lista de nombres no está ordenada"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "La única manera de recibir puntos es haber sido verificado por una CA ajena, cuya política no permita identificarse de forma fraudulenta. Póngase en contacto con nosotros si desea más información."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Existen varias maneras de convertirse en Notario de CAcert. La más común es en encuentros cara a cara con otros notarios que comprueben sus documentos de identificación (si quiere conseguir muchos puntos necesita mostrar 2 documentos oficiales con fotografía, si es posible)."
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr "Yo, el Notario, por este medio confirmo que he verificado al Miembro de acuerdo a la Política de Verificación de CAcert."
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Vakuutan että tekemäni henkilöllisyyden tarkistus on oikea, täydellinen ja tarkistettavissa. Olen nähnyt alkuperäiset henkilöpaperit. Hyväksyn sen että CAcert voi asettaa tämän varmistuksen kyseenalaiseksi ja kysyä minulta todisteita siitä. Ellen pysty toimittamaan riittäviä todista, voidaan minua pitää siitä vastuussa."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "En voi odottaa päästäkseni lähettämään salattuja sähköposteja!"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Varmennepyyntö (CSR) oli epäkelpo, palaa takaisin ja yritä
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "En halua näkyä luettelossa"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Olen lukenut ja ymmärtänyt varmentajien säännöt ja teen tämän varmennuksen niiden perusteella."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Täten takaan että olen varmennepyynnön (CSR) tietojen omistajan valtuuttama hankkimaan sähköisen varmenteen turvalliselle ja varmennetulle sähköiselle liikenteelle. Ymmärrän että sähköinen varmenne yksilöi käyttäjän sähköisessä viestinnässä ja että varmenteiden salaisten avaimien hallinta on hakijan teknisen henkilökunnan ja/tai sopimuskumppaneiden vastuulla."
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Järjestelmä lähettää sinulle sähköpostin jossa on linkki. Klikkaa vain tätä linkkiä avataksesi sen webbiselaimessa."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP lomake"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Väliaikainen kasvatus"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Lähettämäsi salasana oli liian lyhyt. Minimipituus on 6 m
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' virallinen valtion sivu, UK)"
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "CAcertin käyttämä Luottamusverkko (Web of Trust) on samanlainen kuin GPG/PGP kanssa käytetään. Heillä on kohtaamisia kasvokkain, jossa he tarkistavat vastaavatko valokuvalliset henkilökortit GPG/PGP avaimien tietoja. CAcert poikkeaa tästä hieman jotta saavutettaisiin yhteensopivuus PKI:n kanssa. Jotta sinuun luotettaisiin, sinun täytyy ensin kohdata joku jo luotettu henkilö. Mitä enemmän tämä luotettu henkilö on varmistanut ja tavannut muita vaikuttaa siihen kuinka monta pistettä hän voi sinulle antaa. Tavatessanne sinun tarvitsee näyttää hänelle henkilökorttisi ja CAP-lomake, jossa on sinun tietosi myöhempää tarkistusta varten. Voit saada varmuuspiteitä myös luotettujen kolmansien henkilöiden (TTP) avulla, jossa käyttä lakimiehen, pankinjohtajan, kirjanpitäjän tai notaarin luona varmistamassasi henkilöllisyytesi ja täyttättymässä TTP-lomakkeen, jossa nämä vakuuttavat että henkilöpaperisi ovat aidot ja kunnolliset. Lisätietoja kolmansista osapuolista löydät TTP-alivalikosta."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Mahdollisuus varmistaa muita uusia CAcert käyttäjiä; antaa tukensa CAcert Luottamusverkon (Web of Trust) varmistamiseen ja levittämiseen."
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "On osallistunut sivuston käätämiseen Portugaliksi."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "On käyttänyt paljon aikaansa CAcert.org:n mainostamiseen ja ihmisten varmentamiseen Braziliassa ja Etelä-Ameriikassa ja on kääntänyt tämän sivuston portugaliksi."
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr "Tarkista että seuraavat tiedot ovat samat kuin tavatessasi varmennettavan henkilön (%s). ET SAA jatkaa jos tiedot eivät ole oikein. Tahallinen huolimattomuus voi saattaa sinut vastuuseen."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert hallitus"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr "Seuraavat verkko-osoitteet hylättiin, koska järjestelmä e
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Nimet eivät ole missään järjestyksessä"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "Ainoa toinen tapa saada varmuuspisteitä on tarkistuttaa henkilöllisyytesi kolmannella osapuolella, jonka käytännöt ovat riittävät väärinkäytösten ehkäisemiseksi. Ota yhteys meihin, jos haluat tästä lisätietoja. "
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "On useita keinoja tulla CAcert-varmentajaksi, joista yleisin on tavata olemassaolevia varmentajia kasvotusten. He tarkistavat henkilöpaperisi (tarvitset kaksi kuvallista virallista henkilötodistusta; muutoin et saa niin paljoa pisteitä)."
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Egy CAcert hitelesítő aki tudatosan, vagy ismert okokb&oacut
#: www/wot/4.php:17
msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers."
msgstr "Egy megbízható harmadik személy egy olyan valaki aki a te országodban aki felelős azért, hogy leellenőrízze az aláírásodat és a személyi azonosító dokumentumaidat. Ezt a szerepet többen is betölthetik, mint közjegyzők, békebírók stb. Más személyek is jogosultak erre, például bank managerek, hivatalnokok és ügyvédek."
msgstr "Egy megbízható harmadik személy egy olyan valaki a te országodban aki felelős azért, hogy leellenőrízze az aláírásodat és a személyi azonosító dokumentumaidat. Ezt a szerepet többen is betölthetik, mint közjegyzők, békebírók stb. Más személyek is jogosultak erre, például banki ügyintézők, könyvelők és ügyvédek."
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..."
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "A tanúsítvány telepítési hiba"
#: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
msgstr "A tanúsítvány telepítési hiba"
msgstr "A tanúsítvány telepítésének lépései IIS 5.0 esetén"
#: includes/general_stuff.php:65
msgid "CAcert Logos"
@ -942,14 +942,6 @@ msgstr "Hogyan?"
msgid "Howto Information"
msgstr "Kapcsolat információ"
#: www/wot/6.php:112
msgid "I am sure of myself"
msgstr "Biztos vagyok magamban"
#: www/wot/6.php:101
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Ugy gondolom, hogy a személyazonosság amit ellenörítem, valós, teljes és ellenőrízhető. Láttam az eredeti dokumentációkat ami tanúsítja a személyt. Elfogadom, hogy a CAcert leellenőrízheti ezt a hitelesítést és felhívhat, hogy igazoljam azt, továbbá felelőséggel tartozom, ha nem tudom ezt alátámasztani."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nem győzöm kivárni, hogy titkosított leveleket küldhessek!"
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Elolvastam és elfogadtam a hitelesítés szabályait és ezt a hitelesítést annak megfelelően, aszerint végeztem."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Én itt tudatom, hogy a CAcert Inc-hez küldött CSR-ben található információjának tulajdonosa által, teljesen felhetalmazott vagyok arra, hogy digitális tanusítványt kérjek titkosított és azonosított elektronikus tranzakciókhoz. Megértettem, hogy a digitális tanusítvány azt a célt szolgálja, hogy igazolja a feliratkozottat elektronikus kommunikációhoz és hogy az ilyen tanusítványokhoz rendelt privát kulcsok kezelése a feliratkozott tecjnikai személyzete és/vagy kapcsolattartojának felelősége."
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "A rendszer küld neked egy emailt, benne egy linkkel, neked meg kell ezt nyitnod egy böngészőben."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP Űrlap"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Ideiglenes növekmény"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "A jelszó, amit megadott, túl rövid volt."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> (Magyarul: a nyomozati szervek szabályozásának törvénye. Az 'email snooping bill', email-szaglászó törvény hivatalos kormányzati honlapja.)"
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "A CAcert web bizalmi rendszer hasonló a sokak által használt GPG/PGP-hez, ők személyes találkozások alkalmával ellenörzik egymás fényképes igazolványait és a GPG/PGP információit. CAcert azonban annyiban különbözik, hogy mi módosítottuk ezt azért, hogy a PKI környezetben működjön, ahhoz, hogy Önben megbízzunk Önnek elöször keresnie kell valakit, akiben már megbízunk. Az határozza meg, hogy megbízható személynek mennyi pontot adhat Önnek, hogy hány személyben bízik vagy mennyivel találkozott már (hogy mennyi pontot adhat, azt a hely adatai mellett található). Mikor találkoznak, meg kell mutatni az igazolványait és ki kell töltenie a CAP nyomtatványt, melyet a hitelesítő megőriz ellenőrzés céljából. Szintén kaphat bizalmi pontokat a Megbízható harmadik személy rendszeren keresztül, amikor is egy ügyvéd, bank manager, hivatalnok vagy közjegyző/békebíró tölti ki a TTP nyomtatványt az igazolványai alapján, igazolva azok valódiságát. További információk a TTP rendszerről a TTP almenüben találhatók."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Az új CAcert felhasználók hitelesítésének lehetősége hozzájárulás a CAcert WOT (a bizalom hálója) rendszer erősítéséhez, illetve szélesítéséhez."
@ -2396,7 +2376,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
msgstr ""
msgstr "Hitelesítés ideje"
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "Részt vett ennek a honlapnak portugál nyelvre tört&ea
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Sok időt és energiát fordított népszerűsítésre és új tagok hitelesítésére Brazíliában és Dél-Amerikában, továbbá segítette ennek a honlapnak potugál nyelvre történő lefordítását"
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr "Ellenőrizd le, hogy a következő részletek megegyeznek-e azzal, amit akkor láttál, amikor az illetővel (%s) személyesen találkoztál. Addig NEM SZABAD továbblépned, amíg nem vagy biztos az adatok pontosságában! Ennek figyelmen kívül hagyásáért felelősséggel tartozol."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert igazgatótanács"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr "A következő hosztnevek el lettek utasítva, mert a rends
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "A nevek listája nincs sorrendben"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "Egyetlen további módja, hogy hitelesítési pontokat kapjál, ha egy másik CA (hitelesítési hatóság), amelynek szabályzata megfelelően biztosítja a csalás lehetőségének elkerülését, már ellenőrizte személyazonosságodat. Vedd fel velünk a kapcsolatot, ha további részleteket szeretnél megtudni erről."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Több módja is van annak, hogy CAcert hitelesítővé válhass, a legáltalánosabb a személyes találkozó már elfogadott hitelesítőkkel, akik leellenőrzik a személyazonosító irataidat (legalább 2 állami hatóság által kibocsátott fényképes igazolvány szükséges, különben nem kapsz elegendő pontot!)."
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
msgstr "Mint hitelesítő, az aláírt nyomtatványt 7 évig meg kell őrizned. A személyazonosság igazolására szolgált dokumentumok másolatait nem kell csatolni. Amennyiben a CAcert Inc. részéről bármi kétség merülne fel a találkozó megtörténtét illetően, az aláírt űrlapot bizonyítékként bekérhetik, hogy meggyőződjenek róla, miszerint az eljárás szabályos volt. A 7 év elteltével a nyomtatványokat iratmegsemmisítőn vagy elégetéssel meg kell semmisíteni."
msgstr "Mint hitelesítő, az aláírt nyomtatványt 7 évig meg kell őrizned. A személyazonosság igazolására szolgált dokumentumok másolatait nem kell csatolni. Amennyiben a CAcert Inc. részéről bármi kétség merülne fel a találkozó megtörténtét illetően, az aláírt űrlapot bizonyítékként bekérhetik, hogy meggyőződjenek róla, miszerint az eljárás szabályos volt. 7 év elteltével, ha meg akarod semmisíteni ezt a dokumentumot akkor javasoljuk, hogy tépd szét és égesd el. Nem kell, hogy az igazolványokról megtartsál másolatot."
msgid "A CAcert arbitrator may override this policy in a dispute."
msgstr ""
msgstr "Egy CACert-es döntőbíró felűlbírálhatja ezt a szabályzatot egy vitában.r"
#: pages/account/43.php:146
msgid "Account Locking"
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "Üres CAP űrlap"
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr "Üres TTP űrlap"
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Hibatár"
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr "CAP/TTP űrlapok"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "CAcert hitelesítők a pontos email cím megadása után láthatják a nevet, a születési dátumot és a pontszámot. Más személyes jellegű adatot a CAcert nem ad meg."
msgid "If this is a re-occuring problem, please send a copy of the key you are trying to signed to support@cacert.org. Thank you."
msgstr ""
msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor kérjük küldje el az aláírni kívánt kulcsot a support@cacert.org-ra. Köszönjük."
msgid "If you are having trouble with your username or password, please visit our %swiki page%s for more information"
msgstr ""
msgstr "Ha gondjai adódnak a felhasználói nevével vagy jelszavával, akkor kérjük látogassa meg a %swiki page%s oldalt további segítségért."
#: www/wot.php:426
msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons."
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -3987,11 +4019,11 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
msgstr ""
msgstr "Hitelesítői vizsga"
#: www/cap.php:143
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
msgstr "Kijelentem, hogy a fenti információ igaz és pontos, és kérem a CAcert hitelesítőt (azonosítás lejjebb), hogy igazolja a személyazonosságomat a CAcert Hitelesítési szabályzatnak megfelelően."
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
@ -4003,7 +4035,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
@ -4015,7 +4047,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/43.php:109
msgid "Are you sure you want to modify this DOB and/or last name?"
msgstr ""
msgstr "Biztos, hogy módosítani akarod ezt a születési dátumot és/vagy vezetéknevet?"
#: pages/account/43.php:412
msgid "Show Assurances the user gave"
@ -4055,7 +4087,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Trusted ThirdParties"
msgstr ""
msgstr "Megbízható harmadik személyek"
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
@ -4111,7 +4143,7 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:110
msgid "country code"
msgstr ""
msgstr "Országkód"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "generate PDF file"
@ -4143,7 +4175,7 @@ msgstr ""
#: www/cap.html.php:157
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
msgstr "Kijelentem, hogy a fenti információ igaz és pontos, és kérem a CAcert hitelesítőt (azonosítás lejjebb), hogy igazolja a személyazonosságomat a CAcert Hitelesítési Programban."
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
@ -4694,7 +4730,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/3.php:30
msgid "Below is your OpenPGP key"
msgstr ""
msgstr "Lentebb lásd a OpenPGP tanúsítványodat"
#: pages/account/5.php:110
msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ."
msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
@ -4710,7 +4746,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/2.php:20
msgid "OpenPGP Keys"
msgstr ""
msgstr "OpenPGP kulcsok"
#: pages/account/43.php:374
msgid "Assurance Points The User Issued"
@ -4722,7 +4758,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/6.php:124
msgid "Your certificate:"
msgstr ""
msgstr "A tanúsítványod:"
#: www/coapnew.php:1090
msgid "Type, jurisdiction (state)"
@ -4774,7 +4810,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
msgstr ""
msgstr "Ez az email cím az enyém vagy jogom van használni"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
@ -4811,7 +4847,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
msgstr ""
msgstr "A CAcert Assurance Programme (CAP, magyarul megbízható CACert hitelesítési program) célja az internetet használók személyazonosságának igazolása személyes találkozás során bemutatott, állami hatóság által kiadott fényképes dokumentumaik alapján."
#: www/coapnew.php:867
msgid "The Applicant asks the Organisation Assurer to verify to CAcert Community that the information provided by the Applicant is correct, and according to the official trade office registration bodies."
msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
msgid "One is advised for a mutual assurance. If done so the exact full name, email address and date of birth of the Assurer is also required on a form. In this case the Assuree assures the Assurer as well. In this case two copies are needed of the CAP form."
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
@ -4964,7 +5000,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1185
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
msgstr "Kijelentem, hogy a fenti információ igaz és pontos, és kérem a CAcert hitelesítőt (azonosítás lejjebb), hogy igazolja a személyazonosságomat a CAcert Hitelesítési Programban."
#: www/capnew.php:1284
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Applicant's Identity Information, I will witness the Applicant's identity in the CAcert Assurance Programme, and allocate Assurance Points."
@ -4984,7 +5020,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:333
msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
msgstr ""
msgstr "A saját domain-edet nem vitathatod el. Nem folytatható."
#: www/coapnew.php:1211
msgid "I am duly authorised to act on behalf of the organisation, I grant operational certificate administrative privileges to the specified Organisation Administrator and, I request the Organisation Assurer to verify the organisation information according to the Assurance Policies."
@ -5017,12 +5053,12 @@ msgstr ""
#: pages/account/49.php:91
#, php-format
msgid "No organisational domains found matching %s"
msgstr ""
msgstr "%s - nincs ilyen szervezeti domain"
#: pages/account/49.php:60
#, php-format
msgid "No personal domains found matching %s"
msgstr ""
msgstr "%s - nincs ilyen személyes domain"
#: www/verify.php:35
msgid "Notification"
@ -5042,7 +5078,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
msgstr "A domain nincs elenőrizve"
#: www/capnew.php:850
msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
@ -5058,7 +5094,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
msgstr ""
msgstr "A személyes találkozó helye és ideje"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
@ -5078,11 +5114,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:748
msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
msgstr ""
msgstr "CAcert Hitelesítési Program Szervezeteknek"
msgstr "A CAcert gyökértanúsítványának ujjlenyomata"
#: www/coapnew.php:965
msgid "COAP form help"
@ -5090,11 +5126,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
msgstr ""
msgstr "CAcert CAP űrlap"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
msgstr "CAcert COAP űrlap"
#: www/coap.html.php:335
msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
@ -5102,7 +5138,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Hitelesítési nyilatkozat"
#: www/capnew.php:847
msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Mig langar ekki til að vera skráð(ur)"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "Vefur trausts er kerfi sem CAcert notar og er líkt þeim sem notuð eru í GPG/PGP. Þar er gert ráð fyrir persónulegum fundum einstaklinga til að votta að raunveruleg persónuskilríki þeirra samsvari upplýsingum á GPG/PGP lyklum þeirra. CAcert er öðruvísi að því leiti að það notar einnig PKI kerfi, þannig að til að geta treyst kerfinu þarftu fyrst að finna einhvern í kerfinu sem þú treystir. Sú persóna, í samræmi við hve margir treysta henni og hve marga punkta hún hefur getur veitt þér ákveðin fjölda punkta (sú tala birtist með nafni þeirra í lista traustra aðila). Þegar þú hittir manneskju getur þú sýnt þeim persónuskilríki þín og látið þá fylla út CAP form með nafni þeirra og vottun sem þeir halda svo eftir af öryggisástæðum. Þú getur einnig fengið traustpunkta frá traustum þriðja aðila þar sem þú ferð og sýnir lögmanni, sýslumanni eða endurskoðenda, löggiltum skjalavott ofl persónuskilríki þín og lætur þá fylla út TTP form og segja að þeir hafi yfirfarið persónuskilríki þín og gögnin og að þau virðist rétt og sönn. Meiri upplýsingar um traustan þriðja aðila er hægt að fá í TTP valkostinum."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Stjórn CAcert"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Sono sicuro di ciò che sto facendo"
#: www/wot/6.php:101
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Sono convinto che l'attestazione di identità che sto effetuando sia corretta, completa e verificabile. Ho preso visione della documentazione originale che la dimostra. Accetto che CAcert possa dubitare di questa attestazione, convocarmi per provarne la validità e ritenermi responsabile nel caso in cui non fossi in grado di produrre tale prova."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Non vedo l'ora di cominciare a inviare e-mail cifrate!"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Non è stata ricevuta una Richiesta di Certificato valida, premi i
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Non voglio essere elencato"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Ho letto e compreso le Regole per Accertatori, e sto effettuando questa attestazione d'identità sottoposto a queste regole e in conformità ad esse."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Dichiaro di essere autorizzato dal proprietario delle informazioni contenute nella Richiesta di Certificazione (CSR - Certificate Signing Request) inviata a CAcert, Inc. di richiedere un Certificato Digitale da utilizzare per comunicazioni elettroniche sicure e autenticate. Ho compreso che un certificato digitale serve a identificare il sottoscrittore per gli scopi della comunicazione elettronica e che la gestione delle chiavi private associate a tale certificato è di responsabilità dello staff tecnico e/o dei contraenti del sottoscrittore."
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Amministratore di sistema"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Riceverai un'e-mail con un link, devi semplicemente aprire quel link con un browser web."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "Modulo TTP"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Incremento temporaneo"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "La password inserita è troppo corta. Deve contenere almeno 6 cara
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "Il Regolamento della Legge sui Poteri d'Investigazione (RIPA)</a> ("legge spia" ufficiale del governo del Regno Unito)"
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "Il Web of Trust che CAcert utilizza è simile a quelli usato con GPG/PGP. Si tratta di organizzare incontri di persona per verificare vicendevolmente che le informazioni associate alle rispettive chiavi GPG/PGP corrispondano a documenti d'identità (completi di fotografia). CAcert si differenzia però per il fatto che il sistema è stato modificato per funzionare nell'ambito del modello PKI: prima di essere riconosciuto all'interno del sistema, devi individuare qualcuno che sia già riconosciuto. Questa persona, a seconda del numero di altre persone di cui ha già attestato l'identità, potrà assegnarti un certo numero di punti (il numero massimo di punti che ciascuno può assegnare è specificato nell'elenco degli Accertatori). Una volta che vi sarete incontrati, dovrai mostrare i tuoi documenti d'identità e dovrai compilare un modulo CAP che la persona che attesterà la tua identità dovrà conservare per eventuali verifiche. Puoi ottenere punti di attestazione anche attraverso il sistema delle Terze Parti Riconosciute (TTP - Trusted Third Parties), recandoti da un avvocato, un funzionario di banca, un funzionario statale, un notaio o un giudice di pace, che controlleranno i tuoi documenti d'identità e compileranno il modulo TTP dichiarando che il documento appare legittimo e autentico. Ulteriori informazioni sul sistema TTP si trovano nel sottomenù TTP."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "La possibilità di attestare l'identità di altri nuovi utenti di CAcert; contribuisci al potenziamento e all'ampliamento del Web of Trust di CAcert."
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "È stato coinvolto nella traduzione di questo sito in portoghese"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Ha profuso molto tempo e molte energie nel promuovere e attestare identità in Brasile e in Sudamerica, e per aiutare a tradurre questo sito in portoghese"
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr "Per favore controlla che le informazioni seguenti corrispondano con ciò che hai constatato quando hai incontrato %s di persona. NON DEVI continuare a meno tu non sia sicuro che le informazioni sono corrette. Una tua negligenza può renderti sanzionabile."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Consiglio Direttivo di CAcert"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr "I seguenti hostname sono stati rifiutati perché il sistema non pu
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "L'elenco è in ordine sparso"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "L'unico altro modo per ricevere i punti per diventare Certificatore di CAcert, è di far verificare la tua identità ad un'altra Autorità di Certificazione le cui regole impediscano di falsificare l'identità. Contattaci pure se desideri ottenere maggiori informazioni in merito."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Ci sono diversi modi per diventare un Accertatore di CAcert, la più comune delle quali è incontrare dal vivo degli Accertatori già riconosciuti che controlleranno i tuoi documenti d'identità (se possibile, devi presentare 2 documenti identificativi con foto emessi dallo Stato, altrimenti non ti verranno assegnati molti punti!)."
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr "Apri il link che trovi qui sotto per verificare il tuo indirizzo e-mail.
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "Modulo CAP in bianco"
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr "Modulo TTP in bianco"
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Database dei bug"
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr "Moduli CAP/TTP"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "Gli Accertatori di CAcert possono vedere nome, data di nascita e numero di punti tramite una ricerca per indirizzo e-mail. Nessun altro dato personale è pubblicato da CAcert."
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr "Non ci sono richieste pendenti per le quali non hai ancora votato."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Non hai selezionato alcun account da rimuovere, o hai tentato di rimuovere l'account predefinito. Nessuna modifica è stata registrata."
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "CAcertが用いている信頼の輪(Web of Trust)システムは、GPG/PGPに関わる多くの人が用いているものと類似しています。彼らは対面による面会によって、たがいの写真付き身分証明書がGPG/PGP鍵情報と一致しているか確認します。しかし、CAcertでは、PKIの枠組の中で物事が機能するように修正されており、このシステムであなたが信頼を得るには、まず既に信頼された誰かの所在地を見つけなければいけません。信頼できる人物は、これまで何人に信頼されているか何人に面会したかに依存して、あなたに何ポイント犯行できるかを決定します(彼らが発行できるポイント数は保証人検索セクションで一覧できます)。あなたは、面会して身分証明書を示し、CAP (CAcert Assurance Programme)フォームに記入する必要があります。このフォームは後の確認のため身元保証人が保管しておかなければいけません。信頼できる第三者(Trusted Third Party)システムを介して信頼ポイントを得ることもできます。このシステムでは、あなたは、弁護士、銀行マネージャー、会計士、公証人、治安判事などに面会し、彼らに身分証明書を見てもらって、TTPフォームに記入して、あなたの身分証明書を確認してそれが本物であり正しく見えると言明してもらいます。TTPシステムに関する詳細な情報はTTPサブメニュー内にあります。"
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "順不同"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jeg kan ikke vente med å sende kryptert epost!"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Jeg mottok ikke en gyldig sertifikatforespørsel, gå tilbake
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Jeg vil ikke bli skrevet opp"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Ik ben ervan overtuigd dat de identificatie die ik uitgevoerd heb correct, compleet en verifieerbaar is. Ik heb originele documenten gezien die de identificatie ondersteunen. Ik aanvaard dat CAcert deze waarmerking kan nagaan en zich met mij in verbinding kan stellen om verdere bewijsgegevens te controleren. Ik kan verantwoordelijk gesteld worden indien ik deze bewijsgegevens niet kan leveren."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Ik kan niet wachten om te beginnen met versleutelde e-mail berichten"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Er is geen geldige certificaatsaanvraag ontvangen. Klik op de 'terug' kn
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Ik wil niet op de lijst vermeld worden"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Ik heb de Regels Voor Waarmerkers gelezen en begrepen en ik onderwerp deze waarmerking aan deze regels en verklaar dat ze voldoet aan deze regels."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Ik verklaar hiermee dat ik volledig geautoriseerd ben door de houder van de informatie die in de CSR is opgenomen. Dit CSR is verstuurd aan CAcert Inc. voor het aanvragen van een Digitaal Certificaat bedoeld voor beveiligde en geautoriseerde transacties. Ik begrijp dat het digitale certificaat de mogelijkheid biedt om de identiteit van 'de ingeschrevene' vast te stellen voor elektronische gegevensoverdracht en dat het beheer van de private keys die bij zo'n certificaat horen de verantwoordelijkheid zijn van de technische staf en/of contractors."
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Systeem beheer"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Het systeem stuurt u een e-mail met een link er in, u moet die link openen met een webbrowser."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP formulier"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Tijdelijke opwaardering"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord dat u hebt ingegeven is te kort. Het dient tenmins
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "De 'Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA)</a> ('E-Mail afluister wet' Officiële overheids website, UK)"
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "Het Vertrouwens Netwerk systeem wat gebruikt wordt door CAcert is vergelijkbaar met het systeem wat GPG/PGP gebruikt. Er worden bijeenkomsten georganiseerd om de identiteit van elkaar vast te stellen door een geldig identiteitsdocument aan elkaar te laten zien. Het verschil wat het CAcert systeem echter heeft is dat het werkt met een PKI systeem. Om als entiteit opgenomen te worden in het web moet u eerst iemand zien te vinden die reeds opgenomen is. De reeds opgenomen persoon kan u, afhankelijk van het aantal punten die hij mag uitdelen, een aantal punten geven. Op het moment dat u elkaar ontmoet, moet de reeds opgenomen persoon uw identiteit controleren aan de hand van een identiteits bewijs en u zult een CAP formulier in moeten vullen en ondertekenen. Een andere mogelijkheid om punten te krijgen in het Trust Third Party systeem is om naar een advocaat, een bank directeur, een accountant of een notaris te gaan. Zij kunnen een TTP formulier invullen, uw identiteit vaststellen met behulp van uw identiteitsbewijs. Meer informatie over het TTP kunt u vinden in het TTP menu."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "De mogelijkheid om andere nieuwe CAcert gebruikers te waarmerken; bijdragen aan het versterken en verbreden van het CAcert Vertrouwens Netwerk."
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "Is betrokken geweest bij de vertaling van deze website naar het Portugee
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Heeft een hele hoop tijd en inspanning besteed aan het promoten en aan het waarmerken in Brazilië en Zuid-Amerika, en heeft meegeholpen om deze site in het Portugees te vertalen"
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr "Controleer alstublieft dat de volgende details kloppen met wat u zelf geconstateerd heeft toen u %s persoonlijk hebt ontmoet. U moet NIET DOORGAAN behalve wanneer u er zeker van bent dat de details kloppen. Grove nalatigheid kan ertoe leiden dat u aansprakelijk gesteld wordt."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert bestuur"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr "De volgende hostnamen werden verworpen omdat het systeem ze niet in verb
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "De lijst met namen is in willekeurige volgorde"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "De enige andere manier om een Waarmerker te worden is door uw gegevens te laten verifieren door een andere Certificatie Organisatie wiens handelspraktijken erop voorzien zijn om fraude zoveel mogelijk te voorkomen. Neem contact met ons op indien u hierover meer informatie wenst."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Er zijn verschillende manieren om CAcert Waarmerker te worden, de meest gebruikte manier is via bijeenkomsten met bestaande waarmerkers zodat zij uw identiteit kunnen vaststellen via een officieel door uw overheid uitgegeven identiteitsbewijs met pasfoto (U kunt de meeste punten krijgen op het moment dat u twee identiteitsbewijzen met foto kunt tonen!)."
@ -3566,7 +3537,7 @@ msgstr "Herinneringsbericht"
#: www/wot.php:49
#, php-format
msgid "This is a short reminder that you filled out forms to become trusted with CAcert.org, and %s has attempted to issue you points. Please create your account at %s as soon as possible and then notify %s so that the points can be issued."
msgstr "Dit is een korte herinnering dat u formulieren hebt ingevuld om door CAcert.org gewaarmerkt te worden, en %s heeft geprobeerd u waarmerkpunten toe te kennen. Maak u.a.b. zo spoedig mogelijk een account aan bij %s, en stuur vervolgens een berichtje naar %s zodat de waarmerkpunten kunnen worden toegekend."
msgstr "Dit is een korte herinnering dat u formulieren hebt ingevuld om door CAcert.org gewaarmerkt te worden, en %s heeft geprobeerd u waarmerkpunten toe te kennen. Maak a.u.b. zo spoedig mogelijk een account aan bij %s, en stuur vervolgens een berichtje naar %s zodat de waarmerkpunten kunnen worden toegekend."
#: pages/wot/9.php:59
#, php-format
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr "Hieronder is de link die u moet openen om uw e-mailadres te verifië
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "leeg waarmerkformulier"
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr "Leeg TTP formulier"
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "probleem database"
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr "Waarmerk/TTP formulieren"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "CAcert waarmerkers kunnen de naam, geboortedatum en het aantal punten zien door het juiste e-mailadres op te zoeken. Er wordt door CAcert geen andere persoonlijke informatie gepubliceerd."
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken waarover u nog niet heeft gestemd."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "U heeft geen account geselecteerd om te verwijderen, of u probeerde om het hoofdaccount te verwijderen. Er is geen aktie uitgevoerd."
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr "Ik, de Assurer, bevestig hierbij dat ik de deelnemer geverifiëerd heb volgens de CAcert Assurance Policy."
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr "U bent geen waarmerker, maar de reden hiervan is niet opgeslagen in de d
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr "De exacte naam van de waarmerker kan enkele vervangings-karakters bevatten en/of sommige voornamen kunnen zijn afgekort. Indien aanwezig zal de eerste voornaam afgekort weergegeven worden, met tussen haakjes het laatste gedeelte van deze voornaam.\n"
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Dit lijkt sterk op spam, of u hebt cookies of JavaScript uit staan. Doorgaan is niet mogelijk."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Wierzę, że potwierdzenie tożsamości, które wykonuje jest poprawne, pełne i weryfikowalne. Widziałem oryginalne dokumenty potwierdzające tożsamość. Przyjmuje do wiadomości, że CAcert może żądać dowodu na przeprowadzenie potwierdzenia i że mogę być pociągnięty do odpowiedzialności jeżeli nie będę mógł przedstawić takiego dowodu."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Przeczytałem i zrozumiałem Zalecenia dla Kontrolerów i wykonuje to potwierdzenie tożsamości w zgodzie z tymi zaleceniami."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Niniejszym oświadczam, że jestem w pełni upoważniony przez właściciela informacji zawartych w Wniosku o Wydanie Certyfikatu (CRS) przesłanego co CAcert Inc. do ubiegania się o cyfrowy ceryfikat dla bezpiecznych i autoryzowanych transakcji elektronicznych. Rozumiem, że certyfikat służy do identyfikacji subskrybenta dla celów komunizacji elektronicznej i że odpowiedzialność za zarządzanie kluczami prywatnymi związanymi z takimi certyfikatami spoczywa na personelu technicznym subskrybenta lub jego kontrahentach."
@ -1970,7 +1958,7 @@ msgstr "Więc co mogę zrobić aby Wam pomóc?"
#: www/help/2.php:52
msgid "So, dammit, what's the point of all this then?"
msgstr ""
msgstr "Więc, do cholery, jaki jest sens tego wszystkiego?"
#: www/account/39.php:39 www/index/10.php:39
msgid "Some of our advertisers use a third-party ad server to display ads. These ads may contain cookies. The ad server receives these cookies, and we don't have access to them."
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "System wyśle Ci maila z linkiem. Do Ciebie bedzie nalezalo tylko otworzenie go w przeglądarce Internetowej."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "Formularz TTP"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Tymczasowy wzrost"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Twoje hasło jest zbyt krótkie. Hasło powinno posiada
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
@ -2388,11 +2368,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie! Ta strona wymaga ciasteczek [cookies] aby zapewnić
#: www/capnew.php:1025
msgid "driver license"
msgstr ""
msgstr "prawo jazdy"
#: www/capnew.php:1117
msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
msgstr ""
msgstr "adres e-mail np. john.family@gmail.com"
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
@ -2400,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
msgstr ""
msgstr "certyfikat"
#: includes/account.php:1609
#, php-format
@ -2413,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: www/verify.php:124
msgid "Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for this domain."
msgstr ""
msgstr "Twoja domena została zweryfikowana. Teraz można rozpocząć wydawanie certyfikatów dla tej domeny."
#: www/wot.php:439
msgid "Your email has been sent to"
@ -2421,7 +2401,7 @@ msgstr "Twój email został wysłany do"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr ""
msgstr "Twoje dane zostały zaktualizowane."
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -2461,16 +2441,16 @@ msgstr "Po przeczytaniu informacji kliknij 'Koniec'."
#: pages/wot/13.php:67
#, php-format
msgid "Your current location is set as: %s"
msgstr ""
msgstr "Twoja aktualna lokalizacja ustawiona jest na: %s"
#: includes/account.php:109
#, php-format
msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
msgstr ""
msgstr "Twój domyślny adres e-mail został zaktualizowany do '%s'."
#: includes/account.php:1033
msgid "Your details have been updated with the database."
msgstr ""
msgstr "Twoje dane zostały w bazie danych zaktualizowane."
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "Został zaangażowany w tłumaczenie tej strony na Portugals
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Zarząd CAcert"
@ -2590,7 +2565,7 @@ msgstr ""
#: pages/help/3.php:48
msgid "Your country, state and city."
msgstr ""
msgstr "Twój kraj, województwo i miasto."
#: www/index/0.php:53
msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@ -2667,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:415
msgid "Your account information has been updated."
msgstr ""
msgstr "Informacje o Twoim koncie został zaktualizowany."
#: www/disputes.php:201
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
@ -3018,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1001
msgid "abbreviated:"
msgstr ""
msgstr "w skrócie:"
#: www/help/0.php:21
msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0"
@ -3185,7 +3160,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:2056
msgid "The following comments were made by reviewers"
msgstr ""
msgstr "Poniższe uwagi zostały dodane przez recenzentów"
#: www/account/11.php:38
msgid "The following hostnames were rejected because the system couldn't link them to your account, if they are valid please verify the domains against your account."
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Lista osób w przypadkowej kolejności"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3493,7 +3464,7 @@ msgstr ""
#: www/logos.php:19
msgid "How can I put a logo on to my website?"
msgstr ""
msgstr "Jak mogę umieścić logo na mojej stronie?"
#: www/logos.php:21
msgid "It is extremly easy! Just pick an image from the collections above and use it for example with the following html code fragment:"
@ -3533,7 +3504,7 @@ msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Nieznany"
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
@ -3587,15 +3558,15 @@ msgstr ""
#: pages/account/54.php:65
msgid "Add Location"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Lokalizacje"
#: pages/account/54.php:25
msgid "Add Region"
msgstr ""
msgstr "Dodaj Region"
#: pages/account/41.php:56 pages/wot/9.php:58
msgid "Additional Language"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowy Język"
#: pages/account/41.php:46
msgid "Additional Language Preferences"
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3666,7 +3629,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:81
msgid "Certificate Login"
msgstr ""
msgstr "Zaloguj (certyfikat)"
#: pages/account/40.php:23 pages/index/11.php:23
msgid "Before contacting us, be sure to read the information on our official and unofficial HowTo and FAQ pages."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
@ -4549,7 +4585,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/5.php:73
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "pusty"
#: includes/account.php:2291
msgid "You are receiving this email because a CAcert administrator"
@ -4666,7 +4702,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/19.php:39
msgid "Certificates expire in 24 months."
msgstr ""
msgstr "Certyfikaty wygasają po upływie 24 miesięcy."
#: includes/account.php:1005
msgid "Certificate settings have been changed."
@ -4694,7 +4730,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/3.php:30
msgid "Below is your OpenPGP key"
msgstr ""
msgstr "Poniżej jest twój klucz OpenPGP"
#: pages/account/5.php:110
msgid "By allowing certificate login, this certificate can be used to login into your account at https://secure.cacert.org/ ."
@ -4774,7 +4810,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
msgstr ""
msgstr "Jestem właścicielem lub jestem upoważniony do posługiwania się tym adresem e-mail"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
@ -4783,7 +4819,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Zgadzam się z warunkami CAcert Community Agreement"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@ -4831,7 +4867,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:99
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
#: www/capnew.php:1025
msgid "TTP"
@ -4855,7 +4891,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Poprzedni"
#: www/coapnew.php:1099
msgid "Registered Trade Names"
@ -4932,7 +4968,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/19.php:49
#, php-format
msgid "Certificates expire in 12 months. Certificates %s must%s include your full name."
msgstr ""
msgstr "Certyfikat wygaśnie w przeciągu 12 miesięcy. Certyfikat %s musi zawierać twoje pełne imię."
#: www/coapnew.php:1205
msgid "Name and contact details (organisation email address & optionally phone number), of the Director of the organisation as is referred to in the trade office extract."
@ -4948,7 +4984,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Upewnij się, że przeczytałeś i zgadzasz się z CAcert Community Agreement"
#: www/capnew.php:1025
msgid "ID card"
@ -4992,7 +5028,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1285
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Assurance Challenge, and have been assured with at least 100 Assurance Points."
msgstr ""
msgstr "Jestem członkiem społeczności CAcert, zdałem Assurance Challenge, i posiadam conajmniej 100 pkt potwierdzenia."
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
@ -5058,7 +5094,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
msgstr ""
msgstr "Data i miejsce osobistego spotkania"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
@ -5066,15 +5102,15 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1206
msgid "Director"
msgstr ""
msgstr "Dyrektor"
#: pages/account/53.php:108
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Koniec"
#: pages/index/4.php:22
msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
msgstr ""
msgstr "Ta funkcja nie jest teraz dostępna. Proszę wrócić później."
#: www/coapnew.php:748
msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
@ -5114,7 +5150,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten region i wszystkie połączone z nim lokalizacje?"
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Eu acredito que a atestação de identidade que estou fazendo é correta, completa e verificável. Eu vi os documentos originais atestando esta identidade. Eu aceito que a CAcert pode desafiar esta notarização e me convocar a provar a base para tal, e que poderei ser responsabilizado se eu não puder prover tal prova."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Mal posso esperar para começar a enviar emails encriptados!"
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Eu declaro por este meio que estou totalmente autorizado pelo proprietário da informação contida no CSR enviado à CAcert Inc. para requisitar o Certificado Digital para comunicações eletrônicas seguras e autenticadas. Eu entendo que um certificado digital serve para identificar o assinante para fins de comunicação eletrônica e que o gerenciamento das chaves privadas associadas a tais certificados, é da responsabilidade da equipa técnica ou contratados do assinante."
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "Formulário TTP"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "A Frase-Senha enviada é muito curta."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "Foi envolvido em traduzir este Web site para português"
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "Direcção da CAcert"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "A única outra maneira de receber pontos de reconhecimento é ter a sua identidade verificada por uma terceira Autoridade de Certificao (CA), cujas politicas estejam elaboradas de forma a impedir fraudes de identidade. Por favor contacte-nos se necessitar de mais informações."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Há várias maneiras de se tornar um Notrio CAcert, sendo a mais comum realizar encontros com notrios existentes, os quais verificam seus documentos de identificação (tem de exibir 2 documentos oficiais do seu governo com foto quando possível, doutro modo não terá alocados tantos pontos!)"
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcert.org"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr "Jag försäkrar att verifieringen jag utför är korrekt, fullständig och bevisad. Jag har sett identitetshandlingar i original. Jag accepterar att CAcert kan ifrågasätta verifieringen och avkräva mig bevisning. Jag kan bli ansvarsskyldig om jag inte kan presentera godkända bevis."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jag vill genast börja skicka krypterade e-brev!"
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr "Jag tog inte emot en giltig certfikatbegäran. Tryck på Bak&ar
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Jag vill inte bli listad"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Jag har läst och förstått reglerna för verifierare och utför denna verifiering i enlighet med dessa regler."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Jag intygar härmed att jag är den rättmätige ägaren till informationen i denna CSR som sänds till CAcert Inc. som en del av en ansökan om ett digitalt certifikat för säkra och autentiserade transaktioner. Jag är införstådd med att ett digitalt servercertifikat är till för att identifiera användaren i samband med elektronisk kommunikation och att hanteringen av privata nycklar associerade med sådana certifikat tillhör användarens tekniska avdelning och/eller underleverantörer."
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Systemet skickar ett e-brev till dig med en länk i, öppna helt enkelt länken i en webbläsare."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP-formulär"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Tillfällig ökning"
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Lösenfrasen du angav var för kort. Lösenfrasen måst
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> (officiell myndighetssajt för 'Snooping Bill', Storbritannien)"
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "Systemet som CAcerts Web of Trust använder liknar det som många GPG/PGP-användare använder när de träffar andra personer och verifierar att deras ID-handlingar matchar informationen i GPG/PGP-nyckeln. Det som skiljer sig är att vi har anpassat systemet för att fungera med PKI-ramverket på så vis att du bara kan bli verifierad av någon som själv redan är verifierad. En sådan så kallad verifierare kan ge dig olika många poäng beroende på hur många verifieringar personen har genomfört tidigare (hur många poäng en verifierare kan ge visas i verifierarkatalogen). När ni träffas visar du dina ID-handlingar och fyller i ett CAP-formulär som verifieraren måste behålla av verifierbarhetsskäl.
Du kan också få poäng via systemet med pålitliga tredjeparter (TTP), där exempelvis advokater, bankdirektörer, revisorer eller notarius publicus kontrollerar dina ID-handlingar och fyller i ett TTP-formulär där de intygar att ID-handlingarna är äkta och korrekta. Mer information om TTP-systemet finns under menyvalet 'Pålitliga tredjeparter'."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Möjlighet att verifiera andra nya CAcert-användare; bidra till att förstärka och bredda CAcerts Web of Trust."
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr "Har varit inblandad i att översätta den här webbplatsen t
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr "Har lagt mycket tid och möda på främjande och att verifiera människor i Brasilien och Sydamerika, och hjälpa till att översätta den här webbplatsen till portugisiska"
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr "Kontrollera att följande uppgifter stämmer överens med vad du bevittnade när du träffade %s personligen. Du FÅR INTE fortsätta annat än om du är säker på att uppgifterna är korrekta. Omdömeslöst slarv kan få dig att hållas ansvarig."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr "CAcerts styrelse"
@ -2611,7 +2586,7 @@ msgstr "Du har inte tillgång till det här området."
#: pages/account/40.php:68 pages/index/11.php:68
msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on <a href='https://bugs.cacert.org/'>bugs.cacert.org</a> and mark it as private."
msgstr ""
msgstr "Använd något av följande sätt för att rapportera säkerhetsproblem: För känslig information kan du använda ovanstående kontaktformulär. Du kan skicka e-post till support@cacert.org. Du kan lämna en buggrapport på <a href='https://bugs.cacert.org/'>bugs.cacert.org</a> och markera den som privat."
#: www/wot.php:92 www/wot.php:99
msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr "Följande värdnamn avslogs eftersom systemet inte kunde knyta d
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr "Listan över namn är utan någon inbördes ordning."
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "Det enda övriga sättet att få verifikationspoäng är att ha fått din identitet kontrollerad av en tredjeparts-CA vars policyer är lämpligt uppsatta för att inte låta identitetsbedrägerier frodas. Kontakta oss om du vill veta mer om det."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Du kan bli CAcert-verifierare på flera olika sätt. Det vanligaste är att personligen träffa befintliga verifierare som kontrollerar dina identitetshandlingar (du måste kunna visa två SIS-godkända legitimationer eller EU-pass. Med endast en legitimation får du kanske färre poäng!)"
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
msgstr "För att bli verifierare måste du samla ihop 100 verifikationspoäng och klara"
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr "Nedan är adressen till sidan du behöver öppna för at
msgid "Blank CAP Form"
msgstr "Blankt CAP-formulär"
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr "Blankt TTP-formulär"
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr "Buggdatabas"
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr "CAP/TTP-formulär"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr "CAcert-verifierare kan se namnet, födelsedatumet och antalet poäng genom att slå upp den korrekta e-postadressen. Inga andra personrelaterade data publiceras av CAcert."
@ -3972,22 +3935,91 @@ msgstr "Det finns inga väntande förfrågningar där du inte r
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Du valde inte inga e-postadresser att ta bort, eller så försökte du ta bort den primära e-postadressen. Ingenting utfördes."
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to verify me according to CAcert Assurance Policy."
@ -3995,59 +4027,59 @@ msgstr ""
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
msgstr ""
msgstr "OCSP-certifikat"
#: includes/account.php:753
msgid "Processing request"
msgstr ""
msgstr "Behandlar begäran"
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
msgstr ""
msgstr "Inga klientcertifikat finns för tillfället listade."
#: pages/index/4.php:59
msgid "If you want to use certificate login instead of username+password, please"
msgstr ""
msgstr "Om du vill använda certifikatinloggning istället för användarnamn och lösenord,"
#: pages/index/0.php:129
msgid "If you want to participate in CAcert.org, have a look"
msgstr ""
msgstr "Om du vill delta i CAcert.org, ta en titt"
#: pages/account/43.php:109
msgid "Are you sure you want to modify this DOB and/or last name?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill ändra detta födelsedatum och/eller efternamn?"
msgid "Are you sure you want to delete this user, while not actually deleting the account it will completely disable it and revoke any/all certificates currently issued."
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här användaren? Detta tar inte bort kontot men det avaktiverar det fullständigt och annulerar alla certifikat som för tillfället är utfärdade."
msgid "The following UIDs were found in your key:"
msgstr ""
msgstr "Följande UID:er påträffades i din nyckel:"
#: pages/account/40.php:67 pages/index/11.php:67
msgid "Security Issues"
msgstr ""
msgstr "Säkerhetsproblem"
#: pages/account/42.php:26
msgid "use % as wildcard"
@ -4055,7 +4087,7 @@ msgstr "använd % som jokertecken"
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Trusted ThirdParties"
msgstr ""
msgstr "betrodda tredjeparter"
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr "Du är inte verifierare, men anledningen till det finns inte lagrad
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Det här ser ut som potentiell spam, eller så har du kakor eller javascript avstängt. Kan inte fortsätta."
@ -4597,7 +4633,7 @@ msgstr "Listan över test du klarade på"
#: pages/gpg/0.php:20
msgid "Paste your own public OpenPGP key below. It should not contain a picture. CAcert will sign your key after submission."
msgstr ""
msgstr "Klistra in din egna publika OpenPGP-nyckel nedan. Den bör inte innehålla någon bild. CAcert kommer att signera nyckeln efter att du skickat in den."
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -967,10 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr ""
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "CAcert Association'un bir üyesi olun"
#: www/index/0.php:100
msgid "Become an assurer in CAcert Web of Trust"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Buradan itibaren askdaki istekleri silebilir veya geerli sertifikalar fe
#: www/stats.php:55
msgid "Users with 50-99 Points"
msgstr ""
msgstr "50-99 Puanı olan kulanıcılar"
#: includes/account_stuff.php:185
msgid "GPG/PGP Keys"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
#: www/stats.php:51
msgid "Users with 1-49 Points"
msgstr ""
msgstr "1-49 Puanı olan kulanıcılar"
#: www/help/4.php:4
msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
@ -942,14 +942,6 @@ msgstr ""
msgid "Howto Information"
msgstr "Nasl Bilgisi"
#: www/wot/6.php:112
msgid "I am sure of myself"
msgstr "Kendimden eminim"
#: www/wot/6.php:101
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgid "No such certificate attached to your account."
msgstr "Hesabnza bal byle bir sertifika yok."
msgstr "Hesabınza bağlı böyle bir sertifika yok."
#: includes/account.php:1731
msgid "No such user found."
msgstr "Byle bir kullanc bulunamad"
msgstr "Böyle bir kullancı bulunamadı."
#: www/account/43.php:51
#, php-format
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr "Sistem Y"
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "WoT Formu"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2085,10 +2069,6 @@ msgstr "Gei Tabirini ok ksa verdiniz."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr "Yeni CAcert kullanclarna gvence verme yetenei; CAcert Web of Trust n yaygnlamas ve glendirilmesine katkda bulunmak."
@ -2277,7 +2257,7 @@ msgstr "le/Mahal"
#: includes/general_stuff.php:76
msgid "Translations"
msgstr "Tercmeler"
msgstr "Tercümeler"
#: pages/index/8.php:4
msgid "Public Officer"
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
@ -3636,18 +3607,10 @@ msgstr ""
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
@ -4706,7 +4742,7 @@ msgstr ""
#: pages/gpg/3.php:24
msgid "No such OpenPGP key attached to your account."
msgstr ""
msgstr "Hesabınıza bağlı böyle bir OpenPGP anahtarı mevcut yoktur."
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot provide such proof."
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "我在此宣称,发送给 CAcert Inc. 的 CSR 中所包含信息的拥有者全权批准我申请用于安全认证电子交易的数字证书。我了解,数字证书用于在电子通信中鉴认证书持有人;并且,证书持有人的技术人员或技术合同商应负责管理该证书的私钥。"
@ -2025,10 +2013,6 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
@ -2567,11 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -3195,10 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "想得到信用点数的最后一个方式,是让一个第三方权威 CA 验证你的身份,该 CA 必须有核实的规则以防止假冒身份。如果你想知道这方面的更多信息,请与我们联系。"
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
@ -3972,6 +3935,75 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
msgstr ""
@ -4173,6 +4205,10 @@ msgstr ""
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."