New translations

pull/1/head
Philipp Dunkel 14 years ago
parent fdaf5d4b76
commit 7ea16a0414

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:13+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:56+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "&#1050;&#1072;&#1082; &#1076;&#1072; &#1086;&#1073;&#1085;&#1086;&#1074;
msgid "How?"
msgstr "&#1050;&#1072;&#1082;?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "&#1048;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &quot;&#1050;&#1072;&#1082; &#1076;&#1072;...&quot;"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "&#1053;&#1103;&#1084;&#1072;&#1084; &#1090;&#1098;&#1088;&#1087;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1076;&#1072; &#1079;&#1072;&#1087;&#1086;&#1095;&#1085; &#1076;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1097;&#1072;&#1084; &#1082;&#1090;&#1080;&#1087;&#1090;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "&#1047;&#1072;&#1103;&#1074;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072;
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&#1053;&#1077; &#1078;&#1077;&#1083;&#1072;&#1103; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1072; &#1074;&#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1077;&#1085; &#1074; &#1089;&#1087;&#1080;&#1089;&#1098;&#1082;&#1072;."
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "&#1040;&#1079;, &#1087;&#1086; &#1090;&#1086;&#1079;&#1080; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;, &#1087;&#1086;&#1090;&#1074;&#1098;&#1088;&#1078;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1089;&#1098;&#1084; &#1085;&#1072;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1086; &#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085; &#1086;&#1090; &#1089;&#1086;&#1073;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072; &#1085;&#1072; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072;&#1097;&#1072; &#1089;&#1077; &#1074; CSR-&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1088;&#1090;&#1077;&#1085; &#1076;&#1086; CAcert Inc. &#1076;&#1072; &#1082;&#1072;&#1085;&#1076;&#1080;&#1076;&#1072;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;&#1084; &#1079;&#1072; &#1062;&#1080;&#1092;&#1088;&#1086;&#1074; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090; &#1079;&#1072; &#1089;&#1080;&#1075;&#1091;&#1088;&#1085;&#1080; &#1080; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1080; &#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1079;&#1072;&#1082;&#1094;&#1080;&#1080;. &#1056;&#1072;&#1079;&#1073;&#1080;&#1088;&#1072;&#1084; &#1095;&#1077; &#1094;&#1080;&#1092;&#1088;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1089;&#1083;&#1091;&#1078;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1091;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1103;&#1090; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1040;&#1073;&#1086;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1079;&#1072; &#1094;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1082;&#1086;&#1084;&#1091;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &#1080; &#1095;&#1077; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1080; &#1089;&#1098;&#1093;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1083;&#1102;&#1095;&#1086;&#1074;&#1077; &#1072;&#1089;&#1086;&#1094;&#1080;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1089; &#1090;&#1072;&#1082;&#1080;&#1074;&#1072; &#1089;&#1077;&#1088;&#1090;&#1080;&#1092;&#1080;&#1082;&#1072;&#1090;&#1080; &#1077; &#1075;&#1088;&#1080;&#1078;&#1072; &#1080; &#1086;&#1090;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1085;&#1072; &#1090;&#1077;&#1093;&#1085;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1103;&#1090; &#1087;&#1088;&#1077;&#1089;&#1086;&#1085;&#1072;&#1083; &#1085;&#1072; &#1040;&#1073;&#1086;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;/&#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1072;&#1088;&#1090;&#1085;&#1100;&#1086;&#1088;&#1080;."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:16+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr "Jak?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Informace Howto"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nemohu se do&#269;kat, a&#382; budu moci za&#269;&iacute;t pos&iacute;lat &scaron;ifrovan&eacute; emaily!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nechci b&yacute;t zobrazen v seznamu"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:57+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Hvordan du opdatere, retter eller sletter dine informationer"
msgid "How?"
msgstr "Hvordan?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Howto info"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jeg gl&aelig;der mig til at kunne begynde med at sende krypterede emails!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Jeg modtog ikke et gyldigt Certificate Request, tryk p&aring; tilbage kn
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "I &oslash;nsker ikke at v&aelig;re listet"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Jeg bekr&aelig;fter hermed at jeg er fuldt autoriseret af ejeren af informationen som er indeholdt i denne CSR der hermed sendes til CAcert Inc. som ans&oslash;gning om et digitalt signatur til brug for sikker og authentificeret elektroniske transaktioner. Jeg er klar over at et digitalt signaturs form&aring;l er at identificere ans&oslash;geren n&aring;r denne anvender elektronisk kommunikation samt at ansvaret for h&aring;ndteringen af de private n&oslash;gler som h&oslash;rer til certifikaterne ligger hos ans&oslash;gerens tekniske ansatte eller andre der har f&aring;et overf&oslash;rt denne opgave."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:58+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Eigene Daten &auml;nderen, korrigieren oder l&ouml;schen"
msgid "How?"
msgstr "Wie?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Hilfestellung"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Ich kann es nicht erwarten eigene verschl&uuml;sselte E-Mails zu versenden!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Wir haben keine g&uuml;ltige Zertifikat-Anfrage (CSR) bekommen. Klicken
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Ich will nicht im Benutzerverzeichnis aufgelistet werden"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Ich best&auml;tige hiermit, dass ich bevollm&auml;chtigt bin, im Namen der im der im CSR (Zertifikat-Anfrage) an CAcert angegebenen Person, ein Digitales Zertifikat zu f&uuml;r sichere und authentifizierte elektronische Transaktionen zu beantragen. Ich verstehe, dass ein digitales Zertifikat zur Identifizierung der Teilnehmer einer elektronischen Kommunikation vorgesehen ist, und dass ich selbst f&uuml;r die Aufbewahrung der privaten Schl&uuml;ssel die mit dem Zertifikat verbunden sind verantwortlich bin."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "CAcert Public-Relations Material"
msgid "Colour version"
msgstr "Farbversion"
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr "Haftungsausschluss"
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr "Fehler: Sowohl Name als auch Email Adresse sind leer"
@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "Ich habe keine g&uuml;ltige Zertifikatsanfrage bekommen, bitte versuchen
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Wenn Sie kostenlose Zertifikate ausgestellt haben wollen, treten Sie der %s CAcert-Gemeinschaft %s bei."
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgstr "Wenn Sie die von CAcert ausgestellten Zertifikate verwenden wollen, lesen Sie bitte CAcert-%s Haftungsausschluss und Lizenz %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:13+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "&Pi;&lambda;&eta;&rho;&omicron;&phi;&omicron;&rho;&#943;&epsilon;&sigmaf; &Epsilon;&pi;&iota;&kappa;&omicron;&iota;&nu;&omega;&nu;&#943;&alpha;&sigmaf;"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "&Delta;&epsilon;&nu; &epsilon;&lambda;&#942;&phi;&theta;&eta; &#941;&gam
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&Delta;&epsilon;&nu; &epsilon;&pi;&iota;&theta;&upsilon;&mu;&#974; &nu;&alpha; &epsilon;&mu;&phi;&alpha;&nu;&#943;&zeta;&omicron;&nu;&tau;&alpha;&iota; &tau;&alpha; &sigma;&tau;&omicron;&iota;&chi;&epsilon;&#943;&alpha; &mu;&omicron;&upsilon;"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:59+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "C&oacute;mo actualizar, corregir o eliminar su informaci&oacute;n"
msgid "How?"
msgstr "Como?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Informaci&oacute;n de Contacto"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "No puedo esperar para enviar correos encriptados!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "No se ha recibido una Solicitud de Certificado v&aacute;lida, presione e
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "No quiero ser listado"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Por la presente solicito un Certificado Digital para transacciones seguras y autenticadas en nombre y con autorizaci&oacute;n del propietario cuya informaci&oacute;n est&aacute; contenida en la CSR enviada a CAcer Inc. Entiendo que un certificado digital sirve para identificar a su benefiario en comunicaciones electr&oacute;nicas y que la custodia de las claves privadas asociadas con ese certificado es responsabilidad del personal t&eacute;cnico de dicho beneficiario o de sus servicios t&eacute;cnicos externos."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:09+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:00+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Kuinka muokkaat, tarkistat tai poistat tietojasi"
msgid "How?"
msgstr "Kuinka?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Ohjeita"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "En voi odottaa p&auml;&auml;st&auml;kseni l&auml;hett&auml;m&auml;&auml;n salattuja s&auml;hk&ouml;posteja!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Varmennepyynt&ouml; (CSR) oli ep&auml;kelpo, palaa takaisin ja yrit&auml
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "En halua n&auml;ky&auml; luettelossa"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "T&auml;ten takaan ett&auml; olen varmennepyynn&ouml;n (CSR) tietojen omistajan valtuuttama hankkimaan s&auml;hk&ouml;isen varmenteen turvalliselle ja varmennetulle s&auml;hk&ouml;iselle liikenteelle. Ymm&auml;rr&auml;n ett&auml; s&auml;hk&ouml;inen varmenne yksil&ouml;i k&auml;ytt&auml;j&auml;n s&auml;hk&ouml;isess&auml; viestinn&auml;ss&auml; ja ett&auml; varmenteiden salaisten avaimien hallinta on hakijan teknisen henkil&ouml;kunnan ja/tai sopimuskumppaneiden vastuulla."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:00+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Comment mettre &agrave; jour, corriger ou supprimer vos informations"
msgid "How?"
msgstr "Comment ?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Informations G&eacute;n&eacute;rales"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Je ne peux plus attendre d'envoyer des emails chiffr&eacute;s !"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Je n'ai pas re&ccedil;u de requ&ecirc;te de certificat valide, cliquez s
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Je ne veux pas &ecirc;tre list&eacute;"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "Documents de relations publiques CAcert"
msgid "Colour version"
msgstr "Version couleur"
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr "Avertissement"
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr "Erreur: le nom et l'adresse email sont vides"
@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "Je n'ai pas re&ccedil;u une demande de certificat valide, merci d'essaye
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Si vous souhaitez recevoir des certificats gratuits &agrave; votre nom, rejoignez la %s Communaut&eacute; CAcert %s."
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser des certificats d&eacute;livr&eacute;s par CAcert, lisez les %s avertissements et licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:01+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "&amp;#1499;&amp;#1497;&amp;#1510;&amp;#1491; &amp;#1500;&amp;#1506;&amp;
msgid "How?"
msgstr "&amp;#1499;&amp;#1497;&amp;#1510;&amp;#1491;?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1500;&amp;#1488; &amp;#1497;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1500; &amp;#1500;&amp;#1495;&amp;#1499;&amp;#1493;&amp;#1514; &amp;#1500;&amp;#1492;&amp;#1514;&amp;#1495;&amp;#1497;&amp;#1500; &amp;#1500;&amp;#1513;&amp;#1500;&amp;#1493;&amp;#1495; &amp;#1491;&amp;#1493;&amp;#1488;&amp;#1512; &amp;#1488;&amp;#1500;&amp;#1511;&amp;#1496;&amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1502;&amp;#1493;&amp;#1510;&amp;#1508;&amp;#1503;!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&amp;#1488;&amp;#1504;&amp;#1497; &amp;#1500;&amp;#1488; &amp;#1512;&amp;#1493;&amp;#1510;&amp;#1492; &amp;#1500;&amp;#1492;&amp;#1497;&amp;#1493;&amp;#1514; &amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1493;&amp;#1501; &amp;#1489;&amp;#1512;&amp;#1513;&amp;#1497;&amp;#1502;&amp;#1492;"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:02+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:03+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Hogyan tudja friss&iacute;teni, m&oacute;dos&iacute;tani, vagy t&ouml;r&
msgid "How?"
msgstr "Hogyan?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Kapcsolat inform&aacute;ci&oacute;"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nem gy&#337;z&ouml;m kiv&aacute;rni, hogy titkos&iacute;tott leveleket k&uuml;ldhessek!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Nem kaptam &eacute;rv&eacute;nyes tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny k&eac
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nem szeretn&eacute;m, hogy felsoroljanak"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "&Eacute;n itt tudatom, hogy a CAcert Inc-hez k&uuml;ld&ouml;tt CSR-ben tal&aacute;lhat&oacute; inform&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak tulajdonosa &aacute;ltal, teljesen felhetalmazott vagyok arra, hogy digit&aacute;lis tanus&iacute;tv&aacute;nyt k&eacute;rjek titkos&iacute;tott &eacute;s azonos&iacute;tott elektronikus tranzakci&oacute;khoz. Meg&eacute;rtettem, hogy a digit&aacute;lis tanus&iacute;tv&aacute;ny azt a c&eacute;lt szolg&aacute;lja, hogy igazolja a feliratkozottat elektronikus kommunik&aacute;ci&oacute;hoz &eacute;s hogy az ilyen tanus&iacute;tv&aacute;nyokhoz rendelt priv&aacute;t kulcsok kezel&eacute;se a feliratkozott tecjnikai szem&eacute;lyzete &eacute;s/vagy kapcsolattartoj&aacute;nak felel&#337;s&eacute;ge."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:18+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Hvernig &aacute; a&eth; uppf&aelig;ra, lei&eth;r&eacute;tta e&eth;a ey&e
msgid "How?"
msgstr "Hvernig?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Howto hj&aacute;lpin"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Mig langar ekki til a&eth; vera skr&aacute;&eth;(ur)"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:04+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Come aggiornare, correggere o cancellare le tue informazioni"
msgid "How?"
msgstr "Come?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Come fare"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Non vedo l'ora di cominciare a inviare e-mail cifrate!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Non &egrave; stata ricevuta una Richiesta di Certificato valida, premi i
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Non voglio essere elencato"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Dichiaro di essere autorizzato dal proprietario delle informazioni contenute nella Richiesta di Certificazione (CSR - Certificate Signing Request) inviata a CAcert, Inc. di richiedere un Certificato Digitale da utilizzare per comunicazioni elettroniche sicure e autenticate. Ho compreso che un certificato digitale serve a identificare il sottoscrittore per gli scopi della comunicazione elettronica e che la gestione delle chiavi private associate a tale certificato &egrave; di responsabilit&agrave; dello staff tecnico e/o dei contraenti del sottoscrittore."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "Materiale di CAcert per le pubbliche relazioni"
msgid "Colour version"
msgstr "Versione a colori"
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr "Limitazione di responsabilit&agrave;"
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr "Errore: sia il nome che l'indirizzo e-mail sono vuoti"
@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "Non &egrave; stata ricevuta una richiesta di certificato valida, per fav
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Se vuoi avere certificati gratuiti per te, entra a far parte della %s Comunit&agrave; CAcert %s."
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgstr "Se vuoi utilizzare i certificati emessi da CAcert, leggi la %s Limitazione di responsabilit&agrave; e Licenza %s di CAcert."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:05+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#24773;&#22577;&#12398;&#26356;&#26032;
msgid "How?"
msgstr "&#12393;&#12358;&#12420;&#12387;&#12390;?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "HowTo &#24773;&#22577;"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "&#26263;&#21495;&#21270;&#12375;&#12383;&#12513;&#12540;&#12523;&#12434;&#20170;&#12377;&#12368;&#36865;&#12426;&#12383;&#12356;&#12435;&#12384;&#12369;&#12393;!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "&#26377;&#21177;&#12394;&#35388;&#26126;&#26360;&#35201;&#27714;&#12434;
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&#12522;&#12473;&#12488;&#12395;&#36861;&#21152;&#12375;&#12394;&#12356;&#12391;&#12411;&#12375;&#12356;"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:18+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:19+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:20+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Hvordan oppdatere, rette, eller slette din informasjon"
msgid "How?"
msgstr "Hvordan?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jeg kan ikke vente med &aring; sende kryptert epost!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Jeg mottok ikke en gyldig sertifikatforesp&oslash;rsel, g&aring; tilbake
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Jeg vil ikke bli skrevet opp"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:06+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Hoe u uw gegevens kan aanpassen of verwijderen"
msgid "How?"
msgstr "Hoe?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "'Howto' informatie"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Ik kan niet wachten om te beginnen met versleutelde e-mail berichten"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Er is geen geldige certificaatsaanvraag ontvangen. Klik op de 'terug' kn
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Ik wil niet op de lijst vermeld worden"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Ik verklaar hiermee dat ik volledig geautoriseerd ben door de houder van de informatie die in de CSR is opgenomen. Dit CSR is verstuurd aan CAcert Inc. voor het aanvragen van een Digitaal Certificaat bedoeld voor beveiligde en geautoriseerde transacties. Ik begrijp dat het digitale certificaat de mogelijkheid biedt om de identiteit van 'de ingeschrevene' vast te stellen voor elektronische gegevensoverdracht en dat het beheer van de private keys die bij zo'n certificaat horen de verantwoordelijkheid zijn van de technische staf en/of contractors."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "CAcert Public Relations materiaal"
msgid "Colour version"
msgstr "Kleuren versie"
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr "Fout: Zowel Naam als E-mail Adres zijn leeg"
@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "Ik heb geen geldig Certificaat Verzoek ontvangen. Wilt u s.v.p. een ande
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Als u gratis certificaten op uw naam uitgeschreven wilt hebben, schrijf u dan in bij de %s CAcert Community %s."
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgstr "Als u certificaten wilt gebruiken die uitgeschreven zijn door CAcert, lees dan de CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:15+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Jak poprawi&#263;, uzupe&#322;ni&#263; albo usun&#261;&#263; moje inform
msgid "How?"
msgstr "Jak?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Informacje Howto"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Nie mog&#281; si&#281; ju&#380; doczeka&#263; wysy&#322;ania zaszyfrowanych maili!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Nie otrzyma&#322;em poprawnego Certificate Request, wci&#347;niej wstecz
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nie chc&#281; by&#263; wy&#347;wietlany"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Niniejszym o&#347;wiadczam, &#380;e jestem w pe&#322;ni upowa&#380;niony przez w&#322;a&#347;ciciela informacji zawartych w Wniosku o Wydanie Certyfikatu (CRS) przes&#322;anego co CAcert Inc. do ubiegania si&#281; o cyfrowy ceryfikat dla bezpiecznych i autoryzowanych transakcji elektronicznych. Rozumiem, &#380;e certyfikat s&#322;u&#380;y do identyfikacji subskrybenta dla cel&oacute;w komunizacji elektronicznej i &#380;e odpowiedzialno&#347;&#263; za zarz&#261;dzanie kluczami prywatnymi zwi&#261;zanymi z takimi certyfikatami spoczywa na personelu technicznym subskrybenta lub jego kontrahentach."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Jeżeli chcesz mieć swobodny i darmowy dostęp do certyfikat&oacute;w, przyłącz się do %s CAcert Community %s."
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgstr "Jeśli chcesz używać certyfikat&oacute;w wydanych przez CAcert, przeczytaj CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:07+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Como atualizar, corrigir ou apagar a sua informa&ccedil;&atilde;o"
msgid "How?"
msgstr "Como?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Informa&ccedil;&otilde;es de Contato"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Mal posso esperar para come&ccedil;ar a enviar emails encriptados!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Requisi&ccedil;&atilde;o de Certificado recebida &eacute; inv&aacute;lid
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "N&atilde;o quero ser listado"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Eu declaro por este meio que estou totalmente autorizado pelo propriet&aacute;rio da informa&ccedil;&atilde;o contida no CSR enviado &agrave; CAcert Inc. para requisitar o Certificado Digital para comunica&ccedil;&otilde;es eletr&ocirc;nicas seguras e autenticadas. Eu entendo que um certificado digital serve para identificar o assinante para fins de comunica&ccedil;&atilde;o eletr&ocirc;nica e que o gerenciamento das chaves privadas associadas a tais certificados, &eacute; da responsabilidade da equipa t&eacute;cnica ou contratados do assinante."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Se voc&ecirc; deseja receber certificados gratuitos, junte-se a %s Comunidade CAcert %s."
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgstr "Se voc&ecirc; deseja utilizar certificados emitidos pela CAcert, leia o nosso %s Termo de Uso %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:08+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:09+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Теперь обновите, поправьте или удалите
msgid "How?"
msgstr "Как?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Я не могу дождаться, чтобы начать отправлять зашифрованные письма!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Я не получил верный запрос на сертифика
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr "Цветной вариант"
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отречение"
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:10+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Hur du uppdaterar, r&auml;ttar eller tar bort din information"
msgid "How?"
msgstr "Hur?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Howto-information"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Jag vill genast b&ouml;rja skicka krypterade e-brev!"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Jag tog inte emot en giltig certfikatbeg&auml;ran. Tryck p&aring; Bak&ar
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Jag vill inte bli listad"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Jag intygar h&auml;rmed att jag &auml;r den r&auml;ttm&auml;tige &auml;garen till informationen i denna CSR som s&auml;nds till CAcert Inc. som en del av en ans&ouml;kan om ett digitalt certifikat f&ouml;r s&auml;kra och autentiserade transaktioner. Jag &auml;r inf&ouml;rst&aring;dd med att ett digitalt servercertifikat &auml;r till f&ouml;r att identifiera anv&auml;ndaren i samband med elektronisk kommunikation och att hanteringen av privata nycklar associerade med s&aring;dana certifikat tillh&ouml;r anv&auml;ndarens tekniska avdelning och/eller underleverant&ouml;rer."
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr "PR-material f&ouml;r CAcert"
msgid "Colour version"
msgstr "F&auml;rgversion"
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr "Friskrivning"
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr "Fel: B&aring;de namn och e-postadress &auml;r tomma"
@ -4611,10 +4608,10 @@ msgstr "Jag fick inte in en giltig certifikatbeg&auml;ran, v&auml;nligen f&ouml;
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr "Om du vill ha gratis certifikat utf&auml;rdade till dig, g&aring; med i %sCAcert-gemenskapen%s."
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgstr "Om du vill anv&auml;nda certifikat utf&auml;rdade av CAcert, l&auml;s CAcerts %sfriskrivning och licens%s. "
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:14+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr ""
msgid "I don't want to be listed"
msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:11+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "Nasl bilginizi gnceller, dzeltir ve silersiniz"
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "Nasl Bilgisi"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "ifreli e-posta gnderimine balamak iin sabrszlanyorum'"
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "Geerli Sertifia Talebi alamadm, geri butonuna basarak tekrar deneyiniz"
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Listede yer almak istemiyorum"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:57:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:12+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -938,10 +938,6 @@ msgstr "&#22914;&#20309;&#26356;&#26032;&#12289;&#26356;&#27491;&#12289;&#25110;
msgid "How?"
msgstr "&#24590;&#20040;&#26679;&#65311;"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
msgstr "&#32852;&#31995;&#20449;&#24687;"
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
@ -959,6 +955,11 @@ msgstr "&#25105;&#27809;&#26377;&#21463;&#21040;&#20219;&#20309;&#26377;&#25928;
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "&#25105;&#19981;&#24819;&#34987;&#21015;&#20986;"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "&#25105;&#22312;&#27492;&#23459;&#31216;&#65292;&#21457;&#36865;&#32473; CAcert Inc. &#30340; CSR &#20013;&#25152;&#21253;&#21547;&#20449;&#24687;&#30340;&#25317;&#26377;&#32773;&#20840;&#26435;&#25209;&#20934;&#25105;&#30003;&#35831;&#29992;&#20110;&#23433;&#20840;&#35748;&#35777;&#30005;&#23376;&#20132;&#26131;&#30340;&#25968;&#23383;&#35777;&#20070;&#12290;&#25105;&#20102;&#35299;&#65292;&#25968;&#23383;&#35777;&#20070;&#29992;&#20110;&#22312;&#30005;&#23376;&#36890;&#20449;&#20013;&#37492;&#35748;&#35777;&#20070;&#25345;&#26377;&#20154;&#65307;&#24182;&#19988;&#65292;&#35777;&#20070;&#25345;&#26377;&#20154;&#30340;&#25216;&#26415;&#20154;&#21592;&#25110;&#25216;&#26415;&#21512;&#21516;&#21830;&#24212;&#36127;&#36131;&#31649;&#29702;&#35813;&#35777;&#20070;&#30340;&#31169;&#38053;&#12290;"
@ -4501,10 +4502,6 @@ msgstr ""
msgid "Colour version"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: www/gpg.php:176
msgid "Error: Both Name and Email address are empty"
msgstr ""
@ -4611,9 +4608,9 @@ msgstr ""
msgid "If you want to have free certificates issued to you, join the %s CAcert Community %s."
msgstr ""
#: pages/index/0.php:19
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 22:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "%s prefers to be contacted in %s"
msgstr ""
#: pages/account/43.php:72 pages/account/49.php:52 pages/account/49.php:83
#: pages/account/43.php:72 pages/account/49.php:53 pages/account/49.php:85
#, php-format
msgid "%s rows displayed."
msgstr ""
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
msgid "Alert me if"
msgstr ""
#: www/index.php:602
#: www/index.php:601
msgid "All fields are mandatory."
msgstr ""
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:1269 includes/account.php:2441
#: includes/account.php:2791 includes/account.php:2812
#: includes/general.php:750 www/disputes.php:289 www/disputes.php:425
#: www/index.php:551 www/wot.php:64 www/wot.php:353 www/wot.php:369
#: www/index.php:550 www/wot.php:64 www/wot.php:353 www/wot.php:369
#: scripts/removedead.php:78
msgid "Best regards"
msgstr ""
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
msgid "Browse to the location you saved the .cer file to in step 1"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:10
#: includes/about_menu.php:8
msgid "Bug Database"
msgstr ""
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:16
#: includes/about_menu.php:14
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "CAcert Source License"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:13
#: includes/about_menu.php:11
msgid "CAcert Statistics"
msgstr ""
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "CAcert then sends you an email with a signed copy of your certificate. Hopefully the rest should be pretty straight forward."
msgstr ""
#: pages/index/16.php:41 pages/index/3.php:41
#: pages/index/16.php:44 pages/index/3.php:44
msgid "CAcert's GPG Key"
msgstr ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:95 includes/account.php:123 includes/account.php:569
#: includes/account.php:1269 includes/account.php:2441
#: includes/general.php:750 www/disputes.php:289 www/disputes.php:425
#: www/index.php:551
#: www/index.php:550
msgid "CAcert.org Support!"
msgstr ""
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Click here"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:20 pages/index/3.php:20
#: pages/index/16.php:23 pages/index/3.php:23
msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x"
msgstr ""
@ -1117,10 +1117,6 @@ msgstr ""
msgid "Directory Listing"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:9
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: pages/help/2.php:78
msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied."
msgstr ""
@ -1163,7 +1159,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/26.php:27 pages/account/28.php:28 pages/account/29.php:34
#: pages/account/43.php:313 pages/account/48.php:25 pages/account/49.php:43
#: pages/account/49.php:74 pages/account/7.php:26 pages/disputes/2.php:26
#: pages/account/49.php:75 pages/account/7.php:26 pages/disputes/2.php:26
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1285,11 +1281,11 @@ msgstr ""
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
#: includes/account.php:82 includes/account.php:554 www/index.php:506
#: includes/account.php:82 includes/account.php:554 www/index.php:505
msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
msgstr ""
#: www/index.php:452
#: www/index.php:451
msgid "Email Address was blank"
msgstr ""
@ -1470,9 +1466,9 @@ msgstr ""
msgid "Find an Assurer"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:25 pages/index/16.php:26 pages/index/16.php:35
#: pages/index/16.php:36 pages/index/3.php:25 pages/index/3.php:26
#: pages/index/3.php:35 pages/index/3.php:36
#: pages/index/16.php:28 pages/index/16.php:29 pages/index/16.php:38
#: pages/index/16.php:39 pages/index/3.php:28 pages/index/3.php:29
#: pages/index/3.php:38 pages/index/3.php:39
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
@ -1493,7 +1489,7 @@ msgstr ""
msgid "First and Last name fields can not be blank."
msgstr ""
#: www/index.php:434
#: www/index.php:433
msgid "First and/or last names were blank."
msgstr ""
@ -1576,11 +1572,11 @@ msgstr ""
msgid "For years we've all been charged high amounts of money to pay for security that doesn't and shouldn't cost the earth."
msgstr ""
#: includes/account.php:1128 www/index.php:421
#: includes/account.php:1128 www/index.php:420
msgid "For your own security you must enter 5 different password questions and answers. You aren't allowed to duplicate questions, set questions as answers or use the question as the answer."
msgstr ""
#: includes/account.php:1137 www/index.php:333 www/index.php:429
#: includes/account.php:1137 www/index.php:332 www/index.php:428
msgid "For your own security you must enter 5 lost password questions and answers."
msgstr ""
@ -1614,7 +1610,7 @@ msgstr ""
msgid "Further Information"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:40 pages/index/3.php:40
#: pages/index/16.php:43 pages/index/3.php:43
msgid "GPG Key"
msgstr ""
@ -1791,10 +1787,6 @@ msgstr ""
msgid "How?"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:5
msgid "Howto Information"
msgstr ""
#: www/cap.html.php:160 www/cap.php:149 www/capnew.php:1300
#: www/coap.html.php:211 www/coapnew.php:1319
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
@ -2060,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Disclaimer and Licence %s."
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
#: www/logos.php:24
@ -2121,7 +2113,7 @@ msgstr ""
msgid "Inclusion into mainstream browsers!"
msgstr ""
#: www/index.php:348
#: www/index.php:347
msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase."
msgstr ""
@ -2150,15 +2142,15 @@ msgstr ""
msgid "Installing your certificate"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:32 pages/index/3.php:32
#: pages/index/16.php:35 pages/index/3.php:35
msgid "Intermediate Certificate (DER Format)"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:31 pages/index/3.php:31
#: pages/index/16.php:34 pages/index/3.php:34
msgid "Intermediate Certificate (PEM Format)"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:33 pages/index/3.php:33
#: pages/index/16.php:36 pages/index/3.php:36
msgid "Intermediate Certificate (Text Format)"
msgstr ""
@ -2184,7 +2176,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it."
msgstr ""
#: includes/account.php:1169 www/index.php:442
#: includes/account.php:1169 www/index.php:441
msgid "Invalid date of birth"
msgstr ""
@ -2394,11 +2386,11 @@ msgstr ""
msgid "Lost Password"
msgstr ""
#: www/index.php:553
#: www/index.php:552
msgid "Mail Probe"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:17
#: includes/about_menu.php:15
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""
@ -2662,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid "New Pass Phrase"
msgstr ""
#: includes/account.php:1240 www/index.php:109
#: includes/account.php:1240 www/index.php:108
msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank."
msgstr ""
@ -2713,12 +2705,12 @@ msgstr ""
msgid "No domains are currently listed."
msgstr ""
#: pages/account/49.php:91
#: pages/account/49.php:93
#, php-format
msgid "No organisational domains found matching %s"
msgstr ""
#: pages/account/49.php:60
#: pages/account/49.php:61
#, php-format
msgid "No personal domains found matching %s"
msgstr ""
@ -2927,7 +2919,7 @@ msgstr ""
msgid "Only fill this in if you assured the person on a different day"
msgstr ""
#: pages/account/43.php:68 pages/account/49.php:48 pages/account/49.php:79
#: pages/account/43.php:68 pages/account/49.php:49 pages/account/49.php:81
msgid "Only the first 100 rows are displayed."
msgstr ""
@ -3044,12 +3036,12 @@ msgstr ""
msgid "Other registered trade names of the organisation. (comma separated)"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:19 pages/index/16.php:30 pages/index/3.php:19
#: pages/index/3.php:30
#: pages/index/16.php:22 pages/index/16.php:33 pages/index/3.php:22
#: pages/index/3.php:33
msgid "PKI Key"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:45 pages/index/3.php:45
#: pages/index/16.php:48 pages/index/3.php:48
msgid "PKI finger/thumb print signed by the CAcert GPG Key"
msgstr ""
@ -3077,11 +3069,11 @@ msgstr ""
msgid "Pass Phrase Again"
msgstr ""
#: www/index.php:462
#: www/index.php:461
msgid "Pass Phrases don't match"
msgstr ""
#: www/index.php:457
#: www/index.php:456
msgid "Pass Phrases were blank"
msgstr ""
@ -3244,7 +3236,7 @@ msgstr ""
msgid "Please use any of the following ways to report security issues: You can use the above contact form for sensitive information. You can email us to support@cacert.org. You can file a bugreport on <a href='https://bugs.cacert.org/'>bugs.cacert.org</a> and mark it as private."
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:8
#: includes/about_menu.php:7
msgid "Point System"
msgstr ""
@ -3261,7 +3253,7 @@ msgstr ""
msgid "Points Issued"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:7
#: includes/about_menu.php:6
msgid "Policies"
msgstr ""
@ -3342,7 +3334,7 @@ msgstr ""
msgid "Question: I'm a software developer for linux and I want to use CAcert/openssl to distribute my packages with detached signatures, is this possible and why would I do this over PGP/GPG detached signatures?"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:14
#: includes/about_menu.php:12
msgid "RSS News Feed"
msgstr ""
@ -3443,15 +3435,15 @@ msgstr ""
msgid "Root Certificate"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:22 pages/index/3.php:22
#: pages/index/16.php:25 pages/index/3.php:25
msgid "Root Certificate (DER Format)"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:21 pages/index/3.php:21
#: pages/index/16.php:24 pages/index/3.php:24
msgid "Root Certificate (PEM Format)"
msgstr ""
#: pages/index/16.php:23 pages/index/3.php:23
#: pages/index/16.php:26 pages/index/3.php:26
msgid "Root Certificate (Text Format)"
msgstr ""
@ -3544,7 +3536,7 @@ msgstr ""
msgid "Select 'Server Certificate' at the bottom of the tab in the 'Secure communications' section."
msgstr ""
#: pages/account/43.php:53 pages/account/49.php:37 pages/account/49.php:68
#: pages/account/43.php:53 pages/account/49.php:37 pages/account/49.php:69
msgid "Select Specific Account Details"
msgstr ""
@ -3663,7 +3655,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:18
#: includes/about_menu.php:16
msgid "Sourcecode"
msgstr ""
@ -3753,7 +3745,7 @@ msgstr ""
msgid "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue to operate."
msgstr ""
#: www/index.php:549
#: www/index.php:548
msgid "Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to verify your account. Once your account is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!"
msgstr ""
@ -3821,7 +3813,7 @@ msgstr ""
msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference."
msgstr ""
#: includes/account.php:1258 www/index.php:117
#: includes/account.php:1258 www/index.php:116
#, php-format
msgid "The Pass Phrase you submitted failed to contain enough differing characters and/or contained words from your name and/or email address. Only scored %s points out of 6."
msgstr ""
@ -3830,7 +3822,7 @@ msgstr ""
msgid "The Pass Phrase you submitted was too short."
msgstr ""
#: www/index.php:111
#: www/index.php:110
msgid "The Pass Phrase you submitted was too short. It must be at least 6 characters."
msgstr ""
@ -3991,7 +3983,7 @@ msgstr ""
msgid "The list of tests you did pass at"
msgstr ""
#: includes/account.php:80 includes/account.php:552 www/index.php:504
#: includes/account.php:80 includes/account.php:552 www/index.php:503
msgid "The mail server responsible for your domain indicated a temporary failure. This may be due to anti-SPAM measures, such as greylisting. Please try again in a few minutes."
msgstr ""
@ -4109,7 +4101,7 @@ msgstr ""
msgid "This dispute no longer seems to be in the database, can't continue."
msgstr ""
#: www/index.php:482
#: www/index.php:481
msgid "This email address is currently valid in the system."
msgstr ""
@ -4149,11 +4141,11 @@ msgstr ""
msgid "This policy discloses what information we gather about you when you visit any of our Web site, and when you issue or use our certificates. It describes how we use that information and how you can control it."
msgstr ""
#: www/index.php:586 www/index.php:593
#: www/index.php:585 www/index.php:592
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
#: www/index.php:572 www/index.php:579
#: www/index.php:571 www/index.php:578
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
@ -4307,7 +4299,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate a valid request for that UID."
msgstr ""
#: www/index.php:143
#: www/index.php:142
msgid "Unable to match your details with any user accounts on file"
msgstr ""
@ -4468,7 +4460,7 @@ msgstr ""
msgid "We collect two kinds of information about website users: 1) data that users volunteer by signing up to our website or when you send us an email via our contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact with our site."
msgstr ""
#: www/index.php:492
#: www/index.php:491
#, php-format
msgid "We don't allow signups from people using email addresses from %s"
msgstr ""
@ -4491,8 +4483,8 @@ msgstr ""
#: www/account.php:37 www/account.php:52 www/analyse.php:21 www/gpg.php:53
#: www/gpg.php:126 www/gpg.php:149 www/gpg.php:257 www/gpg.php:493
#: www/gpg.php:513 www/help.php:23 www/index.php:122 www/index.php:612
#: www/index.php:623 www/index.php:632 www/logos.php:19 www/news.php:23
#: www/gpg.php:513 www/help.php:23 www/index.php:121 www/index.php:611
#: www/index.php:622 www/index.php:631 www/logos.php:19 www/news.php:23
#: www/stats.php:21
msgid "Welcome to CAcert.org"
msgstr ""
@ -4558,7 +4550,7 @@ msgstr ""
msgid "Why?"
msgstr ""
#: includes/about_menu.php:6 pages/index/0.php:168
#: includes/about_menu.php:5 pages/index/0.php:168
msgid "Wiki Documentation"
msgstr ""
@ -4607,6 +4599,11 @@ msgstr ""
msgid "You are about to install a certificate, if you are using mozilla/netscape based browsers you will not be informed that the certificate was installed successfully, you can go into the options dialog box, security and manage certificates to view if it was installed correctly however."
msgstr ""
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
#: www/wot.php:118
msgid "You are never allowed to Assure yourself!"
msgstr ""
@ -4730,7 +4727,7 @@ msgstr ""
msgid "You failed to enter a location of your meeting."
msgstr ""
#: www/index.php:107
#: www/index.php:106
msgid "You failed to get all answers correct or you didn't configure enough lost password questions for your account. System admins have been notified."
msgstr ""
@ -4797,7 +4794,7 @@ msgstr ""
msgid "You have passed the Assurer Challenge, but to become an Assurer you still have to reach 100 Assurance Points!"
msgstr ""
#: www/index.php:447
#: www/index.php:446
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
msgstr ""
@ -4947,7 +4944,7 @@ msgstr ""
msgid "Your Name"
msgstr ""
#: www/index.php:123
#: www/index.php:122
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
@ -4959,7 +4956,7 @@ msgstr ""
msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address."
msgstr ""
#: www/index.php:350
#: www/index.php:349
msgid "Your account has not been verified yet, please check your email account for the signup messages."
msgstr ""
@ -5055,11 +5052,11 @@ msgstr ""
msgid "Your location has been updated"
msgstr ""
#: www/account.php:53 www/index.php:624
#: www/account.php:53 www/index.php:623
msgid "Your message has been sent to the general support list."
msgstr ""
#: www/account.php:38 www/index.php:613
#: www/account.php:38 www/index.php:612
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save