msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Systemet sender en email med et link i. Åben linket i en webbrowse
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "WoT Formular"
msgstr "TTP formular"
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank TTP Form"
msgstr ""
msgstr "Blank TTP formular"
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:201
msgid "CAP/TTP Forms"
msgstr ""
msgstr "CAP/TTP formular"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
@ -3976,10 +3976,30 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "General questions about CAcert should be sent to the general support list, please send all emails in ENGLISH only, this list has many more volunteers then those directly involved with the running of the website, everyone on the mailing list understands english, even if this isn't their native language this will increase your chance at a competent reply. While it's best if you sign up to the mailing list to get replied to, you don't have to, but please make sure you note this in your email, otherwise it might seem like you didn't get a reply to your question."
msgstr "Allgemeine Fragen zu CAcert sollten an die Allgemeine Support-Mailingliste geschickt werden, da dort neben vielen Freiwilligen auch die Administratoren von CAcert mitlesen. Bitte grundsätlich nur in ENGLISCH an diese Mailingliste schreiben, da jeder auf der Liste Englisch versteht, aber nur vergleichsweise wenige z. B. Deutsch. Die Wahrscheinlichkeit einer schnellen Antwort ist bei englischsprachigen E-Mail deutlich höher. Es wird ausserdem empfohlen, dass Sie sich an der Mailingliste anmelden, was allerdings nicht zwingend notwendig ist. Wenn Sie nicht angemeldet sind, dann sollten Sie darauf in Ihrer E-Mail kurz hinweisen, da manche Menschen Antworten nur an die Mailingliste senden und es dann für Sie so aussieht, als hätten Sie keine Antwort bekommen."
msgstr "Allgemeine Fragen zu CAcert sollten an die Allgemeine Support-Mailingliste geschickt werden, da dort neben vielen Freiwilligen auch die Administratoren von CAcert mitlesen. Bitte grundsätzlich nur in ENGLISCH an diese Mailingliste schreiben, da jeder auf der Liste Englisch versteht, aber nur vergleichsweise wenige z. B. Deutsch. Die Wahrscheinlichkeit einer schnellen Antwort ist bei englischsprachigen E-Mail deutlich höher. Es wird ausserdem empfohlen, dass Sie sich an der Mailingliste anmelden, was allerdings nicht zwingend notwendig ist. Wenn Sie nicht angemeldet sind, dann sollten Sie darauf in Ihrer E-Mail kurz hinweisen, da manche Menschen Antworten nur an die Mailingliste senden und es dann für Sie so aussieht, als hätten Sie keine Antwort bekommen."
#: www/capnew.php:1001
msgid "abbreviated:"
msgstr ""
msgstr "abgekürzt:"
#: www/help/0.php:21
msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0"
@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Bevor Sie mit uns in Verbindung treten, lesen Sie die Informationen auf
#: pages/index/19.php:56
msgid "Certificates expire in 6 months; only the domain name itself can be entered into the certificates (not your full name, company name, location, etc.)."
msgstr "Zertifikate laufen in 6 Monaten ab; nur das Domain Name selbst kann im Zertifikat (nicht Ihr voller Name, Firmennamen, Position, etc.) eingetragen werden."
msgstr "Zertifikate laufen in 6 Monaten ab; nur der Domain Name selbst (nicht Ihr voller Name, Firmennamen, Position, etc.) kann im Zertifikat eingetragen werden."
#: includes/account.php:102
msgid "Default Account Changed"
@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "Wir sammeln zwei Arten Informationen über Web site Benutzer: 1
#: www/index.php:364
#, php-format
msgid "We don't allow signups from people using email addresses from %s"
msgstr "Wir erlauben nicht Anmeldungen von den Leuten mit E-mail Adressen von %s"
msgstr "Wir erlauben keine Anmeldungen von den Leuten mit E-mail Adressen von %s"
#: pages/account/39.php:31 pages/index/10.php:31
msgid "We only share your information with any other organisation when so instructed by a CAcert arbitrator."
@ -3976,45 +3976,69 @@ msgstr "Es gibt keine offenen Anträge, bei denen Sie noch nicht abgestimmt
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Die Auswahl des Accounts oder die Löschung des Default Accounts schlug fehl. Es wurde keine Aktion durchgeführt. "
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "Du bist kein Assurer, aber der Grund ist nicht aus der Datenbank heraus zu lesen. Bitte kontaktiere"
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
msgstr "Um ein Assurer zu werden, musst du mindestens 100 Assurance Punkte sammeln und du musst die"
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Dies sieht nach potentielem Spam aus, oder du hast die Cookies oder Javascript deaktiviert, Fortsetzung nicht möglich."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
msgstr "Entschuldigung, es ist dir nicht erlaubt ein Assurer zu sein. Bitte kontaktiere"
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
msgstr ""
msgstr "Wenn du bereits mindestens 100 Assurance Punkte erhalten hast, kannst du einen Test, die sogenannte Assurer Challenge durchführen. Diese kann hier gestartet werden"
#: www/capnew.php:1073
msgid "type of ID shown"
msgstr ""
msgstr "Art des Ausweises"
#: www/capnew.php:1000
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
msgstr "übersetzt:"
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
msgstr "Reisepass"
#: www/coapnew.php:1032
msgid "phone nr"
msgstr ""
msgstr "Telefonnr."
#: www/coapnew.php:1107
msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
@ -4022,7 +4046,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
msgstr ""
msgstr "Warnung: Bitte trage keine vertraulichen Daten in diese Form ein, da sie zu einer öffentlichen Mailingliste übertragen wird. Benutze stattdessen das Formular weiter unten."
#: pages/account/43.php:170
msgid "Ad Admin"
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr "Keine gültigen UIDs auf dem Schlüssel gefunden"
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr "Auf dieser Seite findest du Material dass zur CAcert Darstellung eingesetz werden kann."
msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc."
msgstr "Der Anmelder fragt dich, ob du ihn für CAcert zertifizieren würdest. Dass du dich mit ihm triffst und seinen vollen Namen, Geburtsdatum und ID Nummern durch zwei unterschiedliche amtliche Lichtbildausweise überprüfst. rWenn die Fotokopien der Lichtbildausweise von TTPs geprüft wurden müssen diese den Vermerk 'Ich bestätige dass diese Kopien gültige Kopien der Orginal Dokumente sind' mit der Signatur des TTP tragen. Die bestätigten Fotokopien der amtlichen Lichtbildausweise müssen dann zusammen mit den ausgefüllten TTP Formularen an CAcert Inc. zurückgeschickt werden."
msgstr "Der Anmelder fragt dich, ob du ihn für CAcert zertifizieren würdest, in dem du dich mit ihm triffst und seinen vollen Namen, Geburtsdatum und ID Nummern durch zwei unterschiedliche amtliche Lichtbildausweise überprüfst. Wenn die Fotokopien der Lichtbildausweise von TTPs geprüft wurden, müssen diese den Vermerk 'Ich bestätige dass diese Kopien gültige Kopien der Originaldokumente sind' mit der Signatur des TTP tragen. Die bestätigten Fotokopien der amtlichen Lichtbildausweise müssen dann zusammen mit den ausgefüllten TTP Formularen an CAcert Inc. zurückgeschickt werden."
#: pages/wot/14.php:5
#, php-format
@ -4473,7 +4493,7 @@ msgstr "Der Mailserver der für deine Domaine zuständig ist zeigt einen
#: pages/index/19.php:29
msgid "Certificates expire in 6 months. Only the email address itself can be entered into the certificate (not your full name)"
msgstr "Zertifikat läuft nach 6 Monaten ab. Nur die E-Mail Addresse selbst kann in das Zertifikat eingetragen werden (nicht dein voller Name)"
msgstr "Zertifikat läuft nach 6 Monaten ab. Nur die E-Mail Addresse selbst kann in das Zertifikat eingetragen werden (nicht Ihr voller Name)"
#: pages/index/19.php:39
msgid "Certificates expire in 24 months."
@ -4577,7 +4597,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/7.php:30
msgid "I own or am authorised to control this domain"
msgstr ""
msgstr "Ich bin der Domäneninhaber oder ich bin dazu authorisiert die Domäne zu kontrollieren"
#: www/coapnew.php:1006
msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
@ -4585,16 +4605,16 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
msgstr ""
msgstr "Ich bin der Besitzer oder ich bin authorisiert die E-Mail Adresse zu kontrollieren"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
msgid "max"
msgstr ""
msgstr "max"
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Ich akzeptiere die Bedingungen und Vorraussetzungen der CAcert Community Bedingungen (CCA)"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@ -4622,7 +4642,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
msgstr ""
msgstr "Das Ziel des CAcert Assurance Programm (CAP) ist es, die Identitäten eines Internet-Benutzers durch ein persönliches Treffen und die Kontrolle von amtlichen Ausweisen zu bezeugen."
#: www/coapnew.php:867
msgid "The Applicant asks the Organisation Assurer to verify to CAcert Community that the information provided by the Applicant is correct, and according to the official trade office registration bodies."
@ -4638,19 +4658,19 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1055
msgid "Some examples of possible standard transliterations in a full individual name. If more than one transliteration of a character is possible, it is denoted within parentheses."
msgstr ""
msgstr "Einige Beispiele von gültigen Standard Schreibweisen in einem vollständigen Personennamen. Wenn mehr als eine Schreibweise eines Buchstabens möglich ist, ist dies in Klammern zu setzen."
#: pages/account/53.php:99
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
#: www/capnew.php:1025
msgid "TTP"
msgstr ""
msgstr "TTP"
#: www/capnew.php:846
msgid "The Applicant asks the Assurer to verify to the CAcert Community that the Assurer has met and verified the Applicant's identity against original documents."
msgstr ""
msgstr "Der Antragsteller/die Antragstellerin bittet den Assurer gegenüber der CAcert-Gemeinschaft zu bezeugen, daß Sie ihn/sie persönlich getroffen haben und die Identität anhand einer oder mehrerer amtlicher Lichtbildausweise überprüft haben."
#: pages/index/0.php:26
msgid "Most CAcert functions are currently unavailable. Please come back later."
@ -4666,7 +4686,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Zurück"
#: www/coapnew.php:1099
msgid "Registered Trade Names"
@ -4710,11 +4730,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
msgid "On mutual assurance"
msgstr ""
msgstr "Bei beiderseitiger Assurance"
#: www/capnew.php:1278
msgid "On mutual assurance provide email address of Assurer."
msgstr ""
msgstr "Bei beidseitiger Assurance schreibe dir die E-Mail Adresse des Assurers auf."
#: www/coapnew.php:1070
msgid "On organisation identity information"
@ -4722,15 +4742,15 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1006
msgid "On the assuree full name"
msgstr ""
msgstr "Beim vollständigen Namen des Antragstellers"
#: www/capnew.php:1247 www/coapnew.php:1013
msgid "On the full name of the Assurer"
msgstr ""
msgstr "Beim vollständigen Namen des Assurers"
#: www/coapnew.php:1075
msgid "Name of the organisation"
msgstr ""
msgstr "Name der Organisation"
#: www/verify.php:36
msgid "Email has been sent."
@ -4751,35 +4771,31 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1117
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
msgstr "Internet Domaine(n)"
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Überzeugen Sie sich, daß Sie die CAcert Community Bestimmungen gelesen und akzeptiert haben."
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
msgstr ""
msgstr "Wenn auch nur die geringsten Zweifel oder Bedenken bezüglich der Identität des Antragstellers vorhanden sind, dürfen keine Punkte vergeben werden. Es ist angeraten, eine gegenseitige Assurance durchzuführen."
#: www/capnew.php:1185
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
msgstr "Hiermit bestätige ich, daß meine oben angegebenen Identitäts-Informationen sowohl wahr als auch korrekt sind und bitte den CAcert Assurer (siehe unten), meine Identität im CAcert Assurance Programm zu bezeugen."
#: www/capnew.php:1284
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Applicant's Identity Information, I will witness the Applicant's identity in the CAcert Assurance Programme, and allocate Assurance Points."
msgstr ""
msgstr "Hiermit bestätige ich als Assurer, daß ich die Identitaet des Antragstellers überprüft habe, die Identität im CAcert Assurance Programm bezeugen kann und Assurance Punkte vergeben werde."
#: www/coapnew.php:1260
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the official Information for the organisation, I will witness the organisation's identity in the CAcert Organisation Assurance Programme, and complete the Assurance."
@ -4791,7 +4807,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1261
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Organisation Assurance Challenge, and have been appointed for Organisation Assurances within the country where the organisation is registered."
msgstr ""
msgstr "Ich bin ein CAcert Community Mitglied, habe die Organisations Assurer Challenge bestanden und bin für Organisations Assurances für das Land betraut worden innerhalb dessen die zu überprüfende Organisation registriert ist."
#: www/disputes.php:333
msgid "You aren't allowed to dispute your own domains. Can't continue."
@ -4803,19 +4819,19 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1285
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Assurance Challenge, and have been assured with at least 100 Assurance Points."
msgstr ""
msgstr "Hiermit bestätige ich, daß ich ein Mitglied der CAcert-Gemeinschaft bin, die Assurer Prüfung erfolgreich bestanden habe und mit mindestens 100 Assurance-Punkten überprüft wurde."
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
msgstr ""
msgstr "Hiermit stimme ich den CAcert Community Bedingungen zu."
#: www/coapnew.php:1017
msgid "Full exact name of the individual."
msgstr ""
msgstr "Vollständiger Name der Person."
#: www/capnew.php:1274
msgid "Full exact name of Assurer. On mutual assurance provide date of birth as well."
msgstr ""
msgstr "Vollständiger Name des Assurers. Bei beiderseitiger Assurance auch Angabe des Geburtsdatums."
#: includes/general.php:765
msgid "CSRF Hash is missing. Please try again."
@ -4823,7 +4839,7 @@ msgstr "CSRF Hash fehlt. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: www/capnew.php:852
msgid "For the CAcert Organisation Assurance Programme there is a separate special COAP form."
msgstr ""
msgstr "Für das CAcert Organisations-Assurance Programm gibt es ein eigenes, spezielles COAP Formular."
#: pages/account/49.php:91
#, php-format
@ -4845,15 +4861,11 @@ msgstr "Parameter fehlen. Bitte benutzen Sie die komplette URL."
#: www/coapnew.php:1033 www/coapnew.php:1048
msgid "For organisation administrators and assurer: provide email address and optionally your phone number."
msgstr ""
msgstr "Für Organisations-Admininstratoren und Assurer: geben Sie E-Mail-Adresse und optional Ihre Telefonnummer an."
#: www/coapnew.php:869
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
msgstr "Für weitere Informationen über das CAcert Organisations-Assurance Programm, zusammen mit detaillierten Anleitungen für CAcert Organisations-Assurer, besuchen Sie bitte:"
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
@ -4861,31 +4873,31 @@ msgstr "Domain konnte nicht verifiziert werden."
#: www/capnew.php:850
msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
msgstr ""
msgstr "Für weitere Informationen über das CAcert Assurance Programm sowie genaue Richtlinien und Anleitungen für CAcert Assurer besuchen Sie bitte:"
#: www/capnew.php:1072
msgid "Exact full name on the ID"
msgstr ""
msgstr "Exakter, vollständiger Name im Ausweis"
#: www/capnew.php:1059
msgid "Examples of accepted abbreviation(s) for full name(s)"
msgstr "SHA-1 Fingerprints der CAcert Root-Zertifikate"
#: www/coapnew.php:965
msgid "COAP form help"
msgstr ""
msgstr "COAP Formular Hilfe"
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
msgstr ""
msgstr "CAcert CAP Formular"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "CAcert COAP Formular"
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Angaben des Assurers"
#: www/capnew.php:847
msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
msgstr ""
msgstr "Der Assurer kann dem Antragsteller eine Kopie der Angaben aushändigen und sein Formular nach dem Treffen vollständig ausfüllen und unterschreiben."
#: www/capnew.php:1058
msgid "As an example standard abbreviation on given names is provided here. If a given name is counted as first given name part of the name is denoted with parentheses around the name."
@ -4929,29 +4937,21 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
msgstr ""
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Region und alle damit verbundenen Orte löschen möchten?"
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
msgstr ""
msgstr "Identitäts-Informationen des Antragstellers"
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Adresse (mit Komma getrennt)"
#: www/capnew.php:851
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
msgstr "Ein CAcert Schiedsrichter kann im Falle von Unstimmigkeiten vom Assurer die Herausgabe des ausgefüllten Formulars einfordern. Nach Ablauf von 7 Jahren sollte dieses Formular zuverlässig vernichtet werden, um Identitäts-Missbrauch auszuschließen. Dies kann z. B. durch Schreddern oder Verbrennen des Formulars sichergestellt werden. Der Assurer behält keinerlei Kopien von Ausweisen."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to be used. If you'd like to make a donation, you can do so via"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Error en la Instalación del Certificado"
#: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
msgstr "Error en la Instalación del Certificado"
msgstr "Proceso de Instalación de Certificado para IIS 5.0"
#: includes/general_stuff.php:65
msgid "CAcert Logos"
@ -3976,10 +3976,30 @@ msgstr ""
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr "Dominio no verificado"
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -3998,23 +4026,19 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1073
msgid "type of ID shown"
msgstr ""
msgstr "tipo di documento mostrato"
#: www/capnew.php:1000
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
msgstr "passaporto"
#: www/coapnew.php:1032
msgid "phone nr"
msgstr ""
msgstr "numero di telefono"
#: www/coapnew.php:1107
msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
@ -4022,7 +4046,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
msgstr ""
msgstr "Attenzione: non inserire dati riservati in questo modulo, perché sarà inviato su una mailing list pubblica. Usa invece il modulo più sotto."
#: pages/account/43.php:170
msgid "Ad Admin"
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr "Nessun UID valido è stato trovato sulla tua chiave"
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr "In questa pagina trovi del materiale utilizzabile per pubblicizzare CAcert"
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr "Consigliere Ordinario"
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr "Pagamento per la reimpostazione della password tramite Paypal"
@ -4577,7 +4597,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/7.php:30
msgid "I own or am authorised to control this domain"
msgstr ""
msgstr "Sono il proprietario di questo dominio, o sono autorizzato ad averne il controllo"
#: www/coapnew.php:1006
msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
@ -4585,16 +4605,16 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
msgstr ""
msgstr "Sono il proprietario di questo indirizzo e-mail, o sono autorizzato ad averne il controllo"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
msgid "max"
msgstr ""
msgstr "massimo"
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Accetto i termini e le condizioni dell'Accordo Comunitario di CAcert"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@ -4622,7 +4642,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
msgstr ""
msgstr "Il Programma di Certificazione di CAcert (CAP) ha lo scopo di verificare l'identità degli utenti Internet tramite verifica di persona di documenti con fotografia emessi dallo Stato."
#: www/coapnew.php:867
msgid "The Applicant asks the Organisation Assurer to verify to CAcert Community that the information provided by the Applicant is correct, and according to the official trade office registration bodies."
@ -4666,7 +4686,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Precedente"
#: www/coapnew.php:1099
msgid "Registered Trade Names"
@ -4714,7 +4734,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1278
msgid "On mutual assurance provide email address of Assurer."
msgstr ""
msgstr "In caso di attestazione reciproca indicare l'indirizzo e-mail dell'Accertatore."
#: www/coapnew.php:1070
msgid "On organisation identity information"
@ -4753,21 +4773,17 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Assicurati di aver letto e accettato l'Accordo Comunitario di CAcert"
#: www/capnew.php:1025
msgid "ID card"
msgstr ""
msgstr "carta d'identità"
#: www/capnew.php:727
msgid "Identity Verification Form (CAP) form"
msgstr ""
msgstr "Modulo di verifica dell'identità (CAP)"
#: www/capnew.php:848
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
@ -4775,11 +4791,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1185
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
msgstr "Confermo con la presente che le informazioni sulla mia identità sopra riportate sono veritiere e corrette, e richiedo all'Accertatore di CAcert (qui sotto) di attestare la mia identità nel Programma di Certificazione di CAcert."
#: www/capnew.php:1284
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Applicant's Identity Information, I will witness the Applicant's identity in the CAcert Assurance Programme, and allocate Assurance Points."
msgstr ""
msgstr "Io, in qualità di Accertatore, con la presente confermo che ho verificato le informazioni di identità del Richiedente, che attesterò l'identità del Richiedente nel Programma di Certificazione di CAcert, e che assegnerò punti di attestazione."
#: www/coapnew.php:1260
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the official Information for the organisation, I will witness the organisation's identity in the CAcert Organisation Assurance Programme, and complete the Assurance."
@ -4803,11 +4819,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1285
msgid "I am a CAcert Community Member, have passed the Assurance Challenge, and have been assured with at least 100 Assurance Points."
msgstr ""
msgstr "Sono un Membro della Comunità di CAcert, ho superato la Prova per Accertatori, e la mia identità è stata verificata con almeno 100 punti di attestazione."
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
msgstr ""
msgstr "Accetto l'Accordo Comunitario di CAcert."
#: www/coapnew.php:1017
msgid "Full exact name of the individual."
@ -4815,7 +4831,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1274
msgid "Full exact name of Assurer. On mutual assurance provide date of birth as well."
msgstr ""
msgstr "Nome completo esatto dell'Accertatore. In caso di attestazione mutua indicare anche la data di nascita."
#: includes/general.php:765
msgid "CSRF Hash is missing. Please try again."
@ -4851,21 +4867,17 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr "Dominio non verificato."
#: www/capnew.php:850
msgid "For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit:"
msgstr ""
msgstr "Per maggiori informazioni sul Programma di Certificazione di CAcert, comprese guide dettagliate per gli Accertatori di CAcert, per favore visita:"
#: www/capnew.php:1072
msgid "Exact full name on the ID"
msgstr ""
msgstr "Nome completo esatto sul documento d'identità"
#: www/capnew.php:1059
msgid "Examples of accepted abbreviation(s) for full name(s)"
@ -4873,7 +4885,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1313
msgid "Date and location of the face-to-face meeting"
msgstr ""
msgstr "Data e luogo dell'incontro di persona"
#: www/capnew.php:980
msgid "Exact full name as on shown ID for this name."
@ -4881,11 +4893,11 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1206
msgid "Director"
msgstr ""
msgstr "Direttore"
#: pages/account/53.php:108
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Fine"
#: pages/index/4.php:22
msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
msgstr "Fingerprint SHA-1 del certificato root di CACert"
#: www/coapnew.php:965
msgid "COAP form help"
@ -4905,19 +4917,15 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
msgstr ""
msgstr "Modulo CAP di CAcert"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Modulo COAP di CAcert"
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Dichiarazione dell'Accertatore"
#: www/capnew.php:847
msgid "Assurer may leave a copy of the details with the Applicant, and may complete and sign her final form after the meeting."
@ -4929,29 +4937,21 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa regione e tutte le località connesse?"
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
msgstr ""
msgstr "Informazioni di identità del Richiedente"
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo (separa con virgole)"
#: www/capnew.php:851
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
msgstr "Un Arbitro di CAcert può richiedere all'Accertatore di inviare il modulo compilato in caso di controversia. Dopo sette anni questo modulo dovrebbe essere eliminato in modo sicuro, per esempio stracciandolo o bruciandolo. L'Accertatore non tiene assolutamente copia dei documenti d'identità."
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Maar misschien is , in de grond, de belangrijkste reden voor digitale on
#: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
msgstr "Maar, eh, is dat echt bewijs van je e-mail identiteit?"
msgstr "Maar, eh, is dat echt bewijs van uw e-mail identiteit?"
#: www/help/2.php:48
msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
msgstr "Maar met al dit geld, en al deze verantwoordelijkheid, moeten de 'Certificate Authorities' toch zeer zorgvuldig omgaan met de hun toegewezen taak, en deze goed uitvoeren, toch?Ja toch?!"
msgstr "Maar met al dit geld, en al deze verantwoordelijkheid, moeten de 'Certificate Authorities' toch zeer zorgvuldig omgaan met de hun toegewezen taak, en deze goed uitvoeren, toch?Ja toch?!"
msgid "With the proposed root certificate changes, there would be a new root, this would sign at least 1 sub-root, then the private key stored offline in a bank vault, with the sub-root doing all the signing, or alternatively 2 sub-roots, 1 for client certificates, one for server, the thinking behind this, if any of the sub-roots are compromised they can be revoked and reissued."
msgstr "Met de voorgesteld 'root' certificaat wijzigingen komt er een nieuwe root, en deze zou ten minste een sub-root ondertekenen, en dan kan de privé sleutel in een bank kluis worden opgeslagen. Waarbij de sub-root gebruikt wordt voor alle ondertekeningen. Of er komen 2 sub-root sleutels, een voor Client certificaten en een voor Server certificaten. De gedachte hierachter is dat als een van de sub-root sleutels beschadigd is deze ingetrokken en opnieuw kan worden uitgegeven."
msgstr "Met de voorgesteld 'root' certificaat wijzigingen komt er een nieuwe root, en deze zou ten minste een sub-root ondertekenen, en dan kan de privé sleutel in een bank kluis worden opgeslagen, waarbij de sub-root gebruikt wordt voor alle ondertekeningen. Of er komen 2 sub-root sleutels, een voor Client certificaten en een voor Server certificaten. De gedachte hierachter is dat als een van de sub-root sleutels beschadigd is deze ingetrokken en opnieuw kan worden uitgegeven."
#: www/account/36.php:25 www/index/1.php:114
msgid "Within 200km Announcements"
@ -3976,10 +3976,30 @@ msgstr "Er zijn geen openstaande verzoeken waarover u nog niet heeft gestemd."
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "U heeft geen account geselecteerd om te verwijderen, of u probeerde om het hoofdaccount te verwijderen. Er is geen aktie uitgevoerd."
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr "Op deze pagina kunt u materiaal vinden t.b.v. CAcert publiciteit"
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr "gewoon bestuurslid"
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr "Password Reset betaling m.b.v. PayPal"
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr "Domein niet geverifieerd."
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Inga domäner finns listade."
#: pages/account/53.php:83
msgid "move"
msgstr ""
msgstr "flytta"
#: pages/index/1.php:90
msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification."
@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "För tillfället utfärdar vi bara certifikat för Punyc
#: pages/account/53.php:84
msgid "aliases"
msgstr ""
msgstr "alias"
#: www/index/1.php:18
msgid "To get a password that will work, we suggest the following example"
@ -3976,25 +3976,53 @@ msgstr "Det finns inga väntande förfrågningar där du inte r
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
msgstr "Du valde inte inga e-postadresser att ta bort, eller så försökte du ta bort den primära e-postadressen. Ingenting utfördes."
#: www/capnew.php:1170
msgid "a and y umlaut, and o/slash examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "Du är inte notarie, men anledningen finns inte lagrad i databasen. Vänligen kontakta"
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
msgstr "För att bli notarie måste du samla ihop 100 verifieringspoäng och klara"
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr "Det här ser ut som potentiell spam, eller så har du kakor eller javascript avstängt. Kan inte fortsätta."
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
msgstr "Tyvärr, du tillåts inte bli notarie. Vänligen kontakta"
#: pages/wot/2.php:33
msgid "Once you have received at least 100 Assurance Points you will have to pass a test called Assurer Challenge, which can be started at"
msgstr ""
msgstr "När du har fått minst 100 verifieringspoäng måste du klara notarieprovet, vilket kan påbörjas på"
#: www/capnew.php:1073
msgid "type of ID shown"
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4022,7 +4046,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
msgstr ""
msgstr "Varning: Skriv inte in hemliga uppgifter i det här formuläret. Det skickas till en offentlig sändlista. Använd formuläret längre ner istället."
#: pages/account/43.php:170
msgid "Ad Admin"
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr "Inga giltiga UID:er hittades i din nyckel"
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr "På den här sidan finns material som kan användas för CAcerts publicitet."
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr "ledamot"
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr "Betala för lösenordsåterställning via PayPal"
@ -4557,7 +4577,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:18
msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
msgstr ""
msgstr "Genom att gå med i CAcert och bli medlem godkänner du CAcert Community Agreement. Ägna en stund nu åt att läsa och godkänna det; detta kommer att krävas för att fullfölja processen att gå med."
#: pages/index/21.php:22
msgid "If not then select this PayPal button to establish annual payment of your US$10 membership fee."
@ -4577,7 +4597,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/7.php:30
msgid "I own or am authorised to control this domain"
msgstr ""
msgstr "Jag äger eller är befogad att styra den här domänen"
#: www/coapnew.php:1006
msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
@ -4585,7 +4605,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
msgstr ""
msgstr "Jag äger eller är befogad att styra den här e-postadressen"
#: www/capnew.php:1078
#, php-format
@ -4594,7 +4614,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "Jag godkänner bestämmelserna och villkoren i CAcert Community Agreement"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@ -4606,7 +4626,7 @@ msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "if you feel that this is not corect."
msgstr ""
msgstr "om du känner att det här inte är riktigt."
#: www/coapnew.php:866
msgid "The CAcert Organisation Programme (COAP) aims to verify the identity of the organisation."
@ -4642,7 +4662,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:99
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Början"
#: www/capnew.php:1025
msgid "TTP"
@ -4666,7 +4686,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Föregående"
#: www/coapnew.php:1099
msgid "Registered Trade Names"
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr "Domän inte verifierad."
@ -4885,7 +4897,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:108
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Slutet"
#: pages/index/4.php:22
msgid "This function is currently unavailable. Please come back later."
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4929,7 +4937,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/53.php:67
msgid "Are you sure you want to delete this region and all connected locations?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här regionen och alla anslutna platser?"
#: www/capnew.php:1053
msgid "Applicant's Identity Information"
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1354
msgid "The exact name of the assurer may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:873
msgid "To become an Assurer have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
@ -3988,6 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
msgstr ""
#: includes/general.php:875
msgid "Sorry, you are not allowed to be an Assurer. Please contact"
msgstr ""
@ -4004,10 +4032,6 @@ msgstr ""
msgid "transliterated:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1060
msgid "sir John G. McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
msgstr ""
@ -4261,10 +4285,6 @@ msgstr ""
msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity"
msgstr ""
#: pages/index/8.php:7
msgid "Ordinary Board Member"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
msgstr ""
@ -4753,10 +4773,6 @@ msgstr ""
msgid "Internet Domain(s)"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1057
msgid "J(ae|a)hny G(oe|o)le McName"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
@ -4851,10 +4867,6 @@ msgstr ""
msgid "For more information about the CAcert Organisation Assurance Programme, including detailed guides to CAcert Organisation Assurers, please visit:"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1056
msgid "Examples of accepted transliterations for the full name(s)"
msgstr ""
#: includes/account.php:684
msgid "Domain not verified."
msgstr ""
@ -4911,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "CAcert Community Agreement"
msgstr ""
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"
msgstr ""
@ -4943,14 +4951,6 @@ msgstr ""
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/capnew.php:721 www/coapnew.php:742
msgid "(informal, one page version)"
msgstr ""
#: www/coapnew.php:870
msgid "A CAcert Arbitor can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."