bug fixes more code more lang updates

pull/1/head
root 19 years ago
parent 388ff77720
commit a6b119b9ce

@ -1,5 +1,5 @@
<? /*
Copyright (C) 2004 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
Copyright (C) 2004-2005 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
This file is part of CAcert.
@ -62,7 +62,7 @@
$body .= "http://".$_SESSION['_config']['normalhostname']."/verify.php?type=email&emailid=$emailid&hash=$hash\n\n";
$body .= _("Best regards")."\n"._("CAcert.org Support!");
sendmail($email, "[CAcert.org] "._("Email Probe"), $body, "support@cacert.org", "returns@cacert.org", "", "CAcert Support");
sendmail($email, "[CAcert.org] "._("Email Probe"), $body, "support@cacert.org", "", "", "CAcert Support");
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
printf(_("The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."), $email);
@ -152,6 +152,14 @@
$_SESSION['_config']['codesign'] = 1;
else
$_SESSION['_config']['codesign'] = 0;
$_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
if($_SESSION['profile']['points'] >= 50)
{
$_SESSION['_config']['rootcert'] = intval($_POST['rootcert']);
if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
$_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
}
$id = 4;
}
@ -206,7 +214,8 @@
$query = "insert into `emailcerts` set `CN`='$defaultemail', `keytype`='NS',
`memid`='".$_SESSION['profile']['id']."',
`created`=FROM_UNIXTIME(UNIX_TIMESTAMP()),
`codesign`='".$_SESSION['_config']['codesign']."'";
`codesign`='".$_SESSION['_config']['codesign']."',
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$emailid = mysql_insert_id();
if(is_array($addys))
@ -273,7 +282,8 @@
`memid`='".$_SESSION['profile']['id']."',
`created`=FROM_UNIXTIME(UNIX_TIMESTAMP()),
`subject`='$csrsubject',
`codesign`='".$_SESSION['_config']['codesign']."'";
`codesign`='".$_SESSION['_config']['codesign']."',
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$emailid = mysql_insert_id();
if(is_array($addys))
@ -417,7 +427,7 @@
$body .= "http://".$_SESSION['_config']['normalhostname']."/verify.php?type=domain&domainid=$domainid&hash=$hash\n\n";
$body .= _("Best regards")."\n"._("CAcert.org Support!");
sendmail($authaddy, "[CAcert.org] "._("Email Probe"), $body, "support@cacert.org", "returns@cacert.org", "", "CAcert Support");
sendmail($authaddy, "[CAcert.org] "._("Email Probe"), $body, "support@cacert.org", "", "", "CAcert Support");
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
printf(_("The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address."), $_SESSION['_config']['domain']);
@ -479,6 +489,14 @@
showfooter();
exit;
}
$_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
if($_SESSION['profile']['points'] >= 50)
{
$_SESSION['_config']['rootcert'] = intval($_POST['rootcert']);
if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
$_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
}
}
if($process != "" && $oldid == 11)
@ -494,22 +512,40 @@
}
$subject = "";
$count = 0;
if(is_array($_SESSION['_config']['rows']))
foreach($_SESSION['_config']['rows'] as $row)
$subject .= "/CN=$row";
{
$count++;
if($count <= 1)
{
$subject .= "/CN=$row";
if(!strstr($subject, "=$row/") &&
substr($subject, -strlen("=$row")) != "=$row")
$subject .= "/subjectAltName=$row";
} else {
if(!strstr($subject, "=$row/") &&
substr($subject, -strlen("=$row")) != "=$row")
$subject .= "/subjectAltName=$row";
}
}
if(is_array($_SESSION['_config']['altrows']))
foreach($_SESSION['_config']['altrows'] as $row)
$subject .= "/subjectAltName=$row";
if(!strstr($subject, "=$row/") &&
substr($subject, -strlen("=$row")) != "=$row")
$subject .= "/subjectAltName=$row";
if($_SESSION['_config']['rowid']['0'] > 0)
{
$query = "insert into `domaincerts` set `CN`='".$_SESSION['_config']['rows']['0']."',
`domid`='".$_SESSION['_config']['rowid']['0']."',
`created`=NOW(),`subject`='$subject'";
`created`=NOW(),`subject`='$subject',
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
} else {
$query = "insert into `domaincerts` set `CN`='".$_SESSION['_config']['altrows']['0']."',
`domid`='".$_SESSION['_config']['altid']['0']."',
`created`=NOW(),`subject`='$subject'";
`created`=NOW(),`subject`='$subject',
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
}
mysql_query($query);
$CSRid = mysql_insert_id();
@ -570,7 +606,7 @@
$row = mysql_fetch_assoc($res);
$query = "insert into `domaincerts` set `domid`='".$row['domid']."', `CN`='".$row['CN']."',
`csr_name`='".$row['csr_name']."', `created`='".$row['created']."',
`modified`=NOW()";
`modified`=NOW(), `rootcert`='".$row['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
$newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/server-$newid.csr";
@ -595,12 +631,28 @@
}
$subject = "";
$count = 0;
if(is_array($_SESSION['_config']['rows']))
foreach($_SESSION['_config']['rows'] as $row)
$subject .= "/CN=$row";
{
$count++;
if($count <= 1)
{
$subject .= "/CN=$row";
if(!strstr($subject, "=$row/") &&
substr($subject, -strlen("=$row")) != "=$row")
$subject .= "/subjectAltName=$row";
} else {
if(!strstr($subject, "=$row/") &&
substr($subject, -strlen("=$row")) != "=$row")
$subject .= "/subjectAltName=$row";
}
}
if(is_array($_SESSION['_config']['altrows']))
foreach($_SESSION['_config']['altrows'] as $row)
$subject .= "/subjectAltName=$row";
if(!strstr($subject, "=$row/") &&
substr($subject, -strlen("=$row")) != "=$row")
$subject .= "/subjectAltName=$row";
mysql_query("update `domaincerts` set `subject`='$subject',`csr_name`='$newfile' where `id`='$newid'");
@ -707,7 +759,8 @@
$row = mysql_fetch_assoc($res);
$query = "insert into `emailcerts` set `memid`='".$row['memid']."', `CN`='".$row['CN']."',
`keytype`='".$row['keytype']."', `csr_name`='".$row['csr_name']."',
`created`='".$row['created']."', `modified`=NOW()";
`created`='".$row['created']."', `modified`=NOW(),
`rootcert`='".$row['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
$newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/client-$newid.csr";
@ -948,6 +1001,10 @@
if($oldid == 16 && $process != "")
{
$_SESSION['_config']['rootcert'] = intval($_POST['rootcert']);
if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
$_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
if(@count($_SESSION['_config']['emails']) > 0)
$id = 17;
}
@ -993,7 +1050,8 @@
$emails .= "SPKAC = ".str_replace("\n", "", str_replace("\r", "", $_POST['SPKAC']));
$query = "insert into `orgemailcerts` set `CN`='$defaultemail', `keytype`='NS',
`orgid`='".$org['orgid']."',
`created`=FROM_UNIXTIME(UNIX_TIMESTAMP())";
`created`=FROM_UNIXTIME(UNIX_TIMESTAMP()),
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$emailid = mysql_insert_id();
@ -1055,7 +1113,8 @@
$query = "insert into `orgemailcerts` set `CN`='$defaultemail', `keytype`='MS',
`orgid`='".$org['orgid']."',
`created`=FROM_UNIXTIME(UNIX_TIMESTAMP()),
`subject`='$csrsubject'";
`subject`='$csrsubject',
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$emailid = mysql_insert_id();
@ -1111,7 +1170,8 @@
}
$query = "insert into `orgemailcerts` set `orgid`='".$row['orgid']."', `CN`='".$row['CN']."',
`keytype`='".$row['keytype']."', `csr_name`='".$row['csr_name']."',
`created`='".$row['created']."', `modified`=NOW(), `subject`='".$row['subject']."'";
`created`='".$row['created']."', `modified`=NOW(),
`subject`='".$row['subject']."', `rootcert`='".$row['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
$newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgclient-$newid.csr";
@ -1239,6 +1299,10 @@
showfooter();
exit;
}
$_SESSION['_config']['rootcert'] = intval($_POST['rootcert']);
if($_SESSION['_config']['rootcert'] < 1 || $_SESSION['_config']['rootcert'] > 2)
$_SESSION['_config']['rootcert'] = 1;
}
if($process != "" && $oldid == 21)
@ -1298,11 +1362,13 @@
{
$query = "insert into `orgdomaincerts` set `CN`='".$_SESSION['_config']['rows']['0']."',
`orgid`='".$org['id']."',
`created`=NOW(),`subject`='$csrsubject'";
`created`=NOW(),`subject`='$csrsubject',
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
} else {
$query = "insert into `orgdomaincerts` set `CN`='".$_SESSION['_config']['altrows']['0']."',
`orgid`='".$org['id']."',
`created`=NOW(),`subject`='$csrsubject'";
`created`=NOW(),`subject`='$csrsubject',
`rootcert`='".$_SESSION['_config']['rootcert']."'";
}
mysql_query($query);
$CSRid = mysql_insert_id();
@ -1359,7 +1425,7 @@
}
$query = "insert into `orgdomaincerts` set `orgid`='".$row['orgid']."', `CN`='".$row['CN']."',
`csr_name`='".$row['csr_name']."', `created`='".$row['created']."',
`modified`=NOW(), `subject`='".$row['subject']."'";
`modified`=NOW(), `subject`='".$row['subject']."', `rootcert`='".$row['rootcert']."'";
mysql_query($query);
$newid = mysql_insert_id();
$newfile = $_SESSION['_config']['filepath']."/csr/orgserver-$newid.csr";
@ -2061,7 +2127,7 @@
$body .= _("Best regards")."\n";
$body .= _("CAcert Support Team");
sendmail($user['email'], "[CAcert.org] Thawte Notary Points Transfer", $body, "website-form@cacert.org", "returns@cacert.org", "", "CAcert Tverify");
sendmail($user['email'], "[CAcert.org] Thawte Notary Points Transfer", $body, "website-form@cacert.org", "support@cacert.org", "", "CAcert Tverify");
}
$rc = mysql_num_rows(mysql_query("select * from `tverify-vote` where `tverify`='$uid' and `vote`='-1'"));
@ -2082,7 +2148,7 @@
$body .= _("Best regards")."\n";
$body .= _("CAcert Support Team");
sendmail($user['email'], "[CAcert.org] Thawte Notary Points Transfer", $body, "website-form@cacert.org", "returns@cacert.org", "", "CAcert Tverify");
sendmail($user['email'], "[CAcert.org] Thawte Notary Points Transfer", $body, "website-form@cacert.org", "support@cacert.org", "", "CAcert Tverify");
}
showheader(_("My CAcert.org Account!"));

@ -62,7 +62,7 @@
case 19: $expand = " explode('clientorg');"; break;
case 20:
case 21:
case 21:
case 22:
case 23: $expand = " explode('serverorg');"; break;
case 24:
case 25:

@ -1,5 +1,5 @@
<? /*
Copyright (C) 2004 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
Copyright (C) 2004-2005 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
This file is part of CAcert.
@ -53,13 +53,17 @@
"de_DE" => "Deutsch",
"en_AU" => "English",
"es_ES" => "Espa&#xf1;ol",
"fi_FI" => "Suomi",
"fr_FR" => "Fran&#xe7;ais",
"he_IL" => "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514;",
"hr_HR" => "Hrvatski",
"it_IT" => "Italiano",
"ja_JP" => "&#26085;&#26412;&#35486;",
"hu_HU" => "Magyar",
"nl_NL" => "Nederlands",
"pt_PT" => "Portugu&#xea;s",
"pt_BR" => "Portugu&#xea;s Brasileiro",
"ro_RO" => "Rom&acirc;n&#259;",
"ru_RU" => "&#x420;&#x443;&#x441;&#x441;&#x43a;&#x438;&#x439;",
"sv_SE" => "Svenska",
"tr_TR" => "T&#xfc;rk&#xe7;e",
@ -584,17 +588,17 @@
$line = fgets($fp, 4096);
if(substr($line, 0, 3) != "220")
continue;
fputs($fp, "helo hlin.cacert.org\r\n");
fputs($fp, "HELO hlin.cacert.org\r\n");
$line = fgets($fp, 4096);
if(substr($line, 0, 3) != "250")
continue;
fputs($fp, "mail from: returns@cacert.org\r\n");
fputs($fp, "MAIL FROM: <returns@cacert.org>\r\n");
$line = fgets($fp, 4096);
if(substr($line, 0, 3) != "250")
continue;
fputs($fp, "rcpt to: $email\r\n");
fputs($fp, "RCPT TO: <$email>\r\n");
$line = trim(fgets($fp, 4096));
fputs($fp, "quit\r\n");
fputs($fp, "QUIT\r\n");
fclose($fp);
if(substr($line, 0, 3) != "250")

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:00+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:05+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:11+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
#: www/account/52.php:42
msgid "Current Points"
msgstr "Assurance Punkte"
msgstr "Aktuelle Punktzahl"
#: www/disputes/6.php:16
#, php-format
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182
#: www/disputes.php:206
msgid "Invalid request. Can't continue."
msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ung&uuml;ltig."
msgstr "Ung&uuml;ltige Anfrage. Fortfahren nicht m&ouml;glich."
#: includes/tverify_stuff.php:39
msgid "Main Website"
@ -3142,11 +3142,11 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: www/wot/2.php:26
msgid "Upon receiving your documents you will be notified, and points will be added to your account."
msgstr "Sobald Ihre Dokumente angekommen sind werden Sie informiert und die Punkte Ihrem Konto gutgeschrieben."
msgstr "Nach Eingang Ihrer Dokumente werden Sie benachrichtigt und die Punkte Ihrem Konto gutgeschrieben."
#: www/account/12.php:18 www/account/5.php:18
msgid "View all certificates"
msgstr "G&uuml;ltige Zertifikate"
msgstr "Alle Zertifikate anzeigen"
#: www/disputes/1.php:20
msgid "Which Email?"
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:2010
msgid "You have already voted on this request."
msgstr "Sie haben keinen Zugang zu diesem Bereich."
msgstr "Sie haben f&uuml;r diese Anfrage bereits abgestimmt."
#: www/disputes.php:416
#, php-format
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
#: www/verify.php:34
msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
msgstr "Sie haben versucht dieselbe Domain mehrmals mit einem ung&uuml;ltigen Hash zu best&auml;tigen, daher wird Ihre Anfrage aus dem System gel&ouml;scht."
msgstr "Sie haben zum vierten mal versucht die selbe E-Mail-Adresse mit einem ung&uuml;ltigen Hash zu best&auml;tigen, daher wurde diese Anfrage aus dem System gel&ouml;scht."
#: www/disputes.php:201
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
@ -3229,4 +3229,4 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:2089
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr "Ihre Nachricht wurde versandt."
msgstr "Ihre Stimme wurde gez&auml;hlt."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:16+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:27+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:43 www/account/49.php:43
#, php-format
msgid "%s rows displayed."
msgstr "N&auml;ytet&auml;&auml;n %s rivi&auml;"
msgstr "%s rivi&auml; n&auml;kyvill&auml;."
#: www/account/43.php:71
#, php-format
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "'%s' on nyt p&auml;ivitetty tietokantaan."
#: www/help/3.php:64
msgid "...then click 'Next'."
msgstr "...klikkaa 'Seuraava'."
msgstr "...valitse 'Seuraava'."
#: www/wot/3.php:42
msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable."
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Lis&auml;&auml;"
#: www/account/7.php:19
msgid "Add Domain"
msgstr "Lis&auml;&auml; domain"
msgstr "Lis&auml;&auml; verkkotunnus"
#: www/account/1.php:18
msgid "Add Email"
msgstr "Lis&auml;&auml; email"
msgstr "Lis&auml;&auml; s&auml;hk&ouml;posti"
#: www/account/16.php:22 www/account/2.php:24 www/account/3.php:31
#: www/account/9.php:23
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Ja se on siin&auml;!"
#: www/account/16.php:39
msgid "Another Email"
msgstr "Toinen email"
msgstr "Toinen s&auml;hk&ouml;posti"
#: includes/account.php:404
msgid "Any valid certificates will be revoked as well"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: www/account/15.php:32 www/account/23.php:32
msgid "Below is your Server Certificate"
msgstr ""
msgstr "Alla on palvelinvarmenteenne"
#: www/index/0.php:53 www/index/0.php:63 www/index/0.php:73 www/index/0.php:83
#: www/index/0.php:93 www/index/0.php:103 www/index/0.php:113
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:1464 includes/account.php:1515 www/account/30.php:34
#: www/account/31.php:30 www/account/34.php:34
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peru"
#: includes/general_stuff.php:58
msgid "Cert Login"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: www/stats.php:31
msgid "Certificates Issued"
msgstr ""
msgstr "My&ouml;nnetyt varmenteet"
#: www/index/0.php:64
msgid "Certificates expires in 12 months."
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:146 www/account/43.php:98 www/account/43.php:99
#: www/account/44.php:19 www/account/50.php:19
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Vaihda salasanaa"
#: www/help/3.php:36
msgid "Choose a filename to save the request to"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: www/account/11.php:32 www/account/21.php:35 www/account/24.php:37
#: www/account/27.php:40
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Maa"
#: www/account/36.php:23 www/index/1.php:112
msgid "Country Announcements"
@ -555,11 +555,11 @@ msgstr ""
#: www/account/13.php:46 www/account/13.php:94 www/account/43.php:94
#: www/index/1.php:41 www/index/5.php:25 www/wot/6.php:47
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
msgstr "Syntym&auml;aika"
#: www/account/2.php:21
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Oletus"
#: includes/account_stuff.php:146
msgid "Default Language"
@ -620,25 +620,25 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:181 www/account/48.php:22 www/account/49.php:34
#: www/account/7.php:22
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Verkkotunnus"
#: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18
msgid "Domain Certificates"
msgstr ""
msgstr "Verkkotunnuksen varmenteet"
#: includes/account_stuff.php:157 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38
#: www/account/9.php:18
msgid "Domains"
msgstr ""
msgstr "Verkkotunnukset"
#: www/account/0.php:23
msgid "Domains and Server Certificates."
msgstr ""
msgstr "Verkkotunnus- ja palvelinvarmenteet"
#: includes/account_stuff.php:209 includes/general_stuff.php:108
#: www/account/38.php:15 www/index/13.php:15
msgid "Donations"
msgstr ""
msgstr "Lahjoitukset"
#: www/error404.php:21
msgid "Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update your bookmarks."
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: www/account/13.php:27 www/account/13.php:75 www/account/43.php:78
#: www/index/1.php:22
msgid "First Name"
msgstr ""
msgstr "Etunimi"
#: includes/account.php:769
msgid "First and Last name fields can not be blank."
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: www/help/2.php:16
msgid "Good question"
msgstr ""
msgstr "Hyv&auml; kysymys"
#: www/stats.php:102
msgid "Growth by year"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: www/help/0.php:1
msgid "Help!"
msgstr ""
msgstr "Apua!"
#: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52
msgid "Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate into MS IE 5.x and above."
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
#: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Koti"
#: www/help/2.php:8
msgid "How do I create my own digital signature?!"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: www/index/51.php:27
msgid "How?"
msgstr ""
msgstr "Kuinka?"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Howto Information"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:53
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Liity"
#: includes/general_stuff.php:52
msgid "Join CAcert.org"
@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr ""
#: www/wot/9.php:47
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Kieli"
#: www/account/13.php:37 www/account/13.php:85 www/account/43.php:86
#: www/index/1.php:32
msgid "Last Name"
msgstr ""
msgstr "Sukunimi"
#: www/index/0.php:28
msgid "Latest News"
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
#: www/account/16.php:35 www/wot/1.php:119 www/wot/6.php:43
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nimi"
#: includes/account_stuff.php:154 includes/account_stuff.php:162
#: includes/account_stuff.php:167 includes/account_stuff.php:171
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: www/account/50.php:29
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ei"
#: www/account/3.php:52
msgid "No Name"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Hae"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: www/index/8.php:4
msgid "Secretary"
msgstr ""
msgstr "Sihteeri"
#: www/help/2.php:36
msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the cacert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..."
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:161
msgid "Server Certificates"
msgstr ""
msgstr "Palvelinvarmenteet"
#: www/index/0.php:80
msgid "Server certificates (un-assured)"
@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
#: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "Varoitus!"
#: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19
msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result."
@ -2369,11 +2369,11 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23
#: www/wot/10.php:56
msgid "Who"
msgstr ""
msgstr "Kuka"
#: www/index/51.php:19
msgid "Who?"
msgstr ""
msgstr "Kuka?"
#: www/help/2.php:3 www/help/2.php:19
msgid "Why digitally sign your own emails?! (weirdo..)"
@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: www/index/51.php:23
msgid "Why?"
msgstr ""
msgstr "Miksi?"
#: www/help/7.php:8
msgid "With the proposed root certificate changes, there would be a new root, this would sign at least 1 sub-root, then the private key stored offline in a bank vault, with the sub-root doing all the signing, or alternatively 2 sub-roots, 1 for client certificates, one for server, the thinking behind this, if any of the sub-roots are compromised they can be revoked and reissued."
@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
#: www/wot/6.php:48
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
msgstr "VVVV-KK-PP"
#: www/account/50.php:29
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Kyll&auml;"
#: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52
msgid "You are able to update, add and remove your information at any time via our web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' section, and then click the relevant link"
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#: www/account/40.php:26 www/account/40.php:44 www/index/11.php:26
#: www/index/11.php:44
msgid "Your Name"
msgstr ""
msgstr "Nimesi"
#: includes/account.php:846 www/index.php:106
msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change."
@ -2680,12 +2680,12 @@ msgstr ""
#: www/help/3.php:48
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "ja"
#: www/account/13.php:47 www/account/13.php:95 www/index/1.php:42
#: www/index/5.php:26
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr ""
msgstr "pp/kk/vvvv"
#: www/help/6.php:3 www/help/6.php:5 www/help/6.php:9
msgid "here"
@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr ""
#: www/account/12.php:18 www/account/5.php:18
msgid "View all certificates"
msgstr ""
msgstr "N&auml;yt&auml; kaikki varmenteet"
#: www/disputes/1.php:20
msgid "Which Email?"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:21+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:43 www/account/49.php:43
#, php-format
msgid "%s rows displayed."
msgstr "%s lignes affich&eacute;es."
msgstr "Nouveau certificat client"
#: www/account/43.php:71
#, php-format
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Annuler"
#: includes/general_stuff.php:58
msgid "Cert Login"
msgstr "Acces/authentification par certificat"
msgstr "Acc&egrave;s/authentification par certificat"
#: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99
msgid "Certificate Installation Complete!"
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Nouveaux utilisateurs"
#: includes/general_stuff.php:63
msgid "News"
msgstr "Nouveaux"
msgstr "Nouvelles"
#: www/account/16.php:40 www/account/24.php:45 www/account/3.php:70
#: www/account/42.php:26 www/account/44.php:30 www/account/48.php:26
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Dans un court instant, la personne que vous accr&eacute;ditez et vous m&
#: www/account/40.php:51 www/index/11.php:51
msgid "Snail Mail"
msgstr "Email Escargot (?)"
msgstr "Courrier postal... transmis &agrave; la vitesse de l'escargot"
#: www/help/2.php:50
msgid "So if you don't pass the audit, you don't get to be a Certificate Authority. And to pass the audit, well, you've got to show that you can do a good job issuing certificates. That they're secure, you only give them to the right people, etc. So what happens when you make a mistake and you erroneously issue a certificate that risks the entire Internet browsing population, like Verisign did? Well, er, nothing actually. They already paid for their audit, and damn it, they're so big now, we couldn't possibly revoke their Certificate Authority status. (There's too much money at stake!)"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est trop court. Il doit contenir au
#: www/help/2.php:59
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
msgstr "La loi sur la r&egrave;glementation du pouvoir d'investigation AKA 'The Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA) (aussi nomm&eacute;e 'Snooping Bill' d'apr&egrave;s le site web officiel du gouvernement britanique)"
msgstr "La loi sur la r&egrave;glementation du pouvoir d'investigation AKA 'The Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA) (aussi nomm&eacute;e 'Snooping Bill' d'apr&egrave;s le site web officiel du gouvernement britannique)"
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "FAQ/Wiki non officielle"
#: www/account/2.php:34 www/account/9.php:40
msgid "Unverified"
msgstr "Non accr&eacute;dit&eacute;"
msgstr "Non valid&eacute;"
#: www/account/13.php:123 www/account/27.php:48 www/account/29.php:35
#: www/account/41.php:36 www/wot/8.php:35
@ -2792,83 +2792,83 @@ msgstr "Vous avez re&ccedil;u %s points, toutefois, le syst&egrave;me a r&eacute
#: www/wot.php:49
msgid "A reminder notice has been sent."
msgstr "Votre message a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;."
msgstr "Une notification de rappel a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;e."
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes/0.php:19
msgid "Abuses"
msgstr ""
msgstr "Abus"
#: www/disputes/4.php:26 www/disputes/6.php:26
msgid "Accept Dispute"
msgstr ""
msgstr "Accepter la Contestation"
#: www/wot/10.php:19
msgid "Assurer Ranking"
msgstr "Accr&eacute;diteurs"
msgstr "Classement des Accr&eacute;diteurs"
#: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24
msgid "CAcert's GPG Key"
msgstr "Cl&eacute; GPG de basse confiance (Low Trust)"
msgstr "Cl&eacute; GPG de CAcert"
#: www/account/52.php:39
msgid "Certificate Subject"
msgstr "Certificats Client d&eacute;livr&eacute;s"
msgstr "Sujet du Certificat"
#: www/index/16.php:17 www/index/3.php:17
msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer"
msgstr "Cliquer ici si vous voulez importer les certificats racine dans Microsoft Internet Explorer"
msgstr "Cliquez ici si vous voulez importer les certificats racine dans Microsoft Internet Explorer"
#: www/account/52.php:48
msgid "Comment"
msgstr "Commentaires"
msgstr "Commentaire"
#: includes/account.php:478 includes/account.php:491 includes/account.php:592
#: includes/account.php:1238 includes/account.php:1251
#: includes/account.php:1859 includes/account.php:1884
msgid "CommonName field was blank. This is usually caused by entering your own name when openssl prompt's you for 'YOUR NAME', or if you try to issue certificates for domains you haven't already verified, as such this process can't continue."
msgstr ""
msgstr "Le champ du Nom Commun (CommonName) &eacute;tait vide. Ceci est habituellement provoqu&eacute; en &eacute;crivant votre propre nom quand OpenSSL vous demande 'VOTRE NOM' ('YOUR NAME'), ou si vous essayez de d&eacute;livrer des certificats pour des domaines que vous n'avez pas v&eacute;rifi&eacute;, dans ce cas le processus ne peut pas continuer. "
#: www/account/52.php:42
msgid "Current Points"
msgstr "Points d'accr&eacute;ditation"
msgstr "D&eacute;compte actuel des Points"
#: www/disputes/6.php:16
#, php-format
msgid "Currently the domain '%s' is in dispute, you have been sent an email to resolve the issue, below you have the option to accept, reject or report the request as fraudulent."
msgstr ""
msgstr "Actuellement le domaine '%s' est contest&eacute;, vous allez recevoir un email pour r&eacute;soudre ce probl&egrave;me, ainsi vous avez l'option d'accepter, de rejeter ou de d&eacute;clarer la demande comme frauduleuse. "
#: www/disputes/4.php:16
#, php-format
msgid "Currently the email '%s' is in dispute, you have been sent an email to resolve the issue, below you have the option to accept, reject or report the request as fraudulent."
msgstr ""
msgstr "Actuellement l'email '%s' est contest&eacute;, vous allez recevoir un email pour r&eacute;soudre ce probl&egrave;me, ainsi vous aurez l'option d'accepter, de rejeter ou de d&eacute;clarer la demande comme frauduleuse. "
#: www/account/1.php:31 www/account/7.php:33
msgid "Currently we only issue certificates for Punycode domains if the person requesting them has code signing attributes attached to their account, as these have potentially slightly higher security risk."
msgstr ""
msgstr "Actuellement nous fournissons seulement des certificats pour les domaines en Unicode aux personnes ayant l'attribut de signature de code rattach&eacute; &agrave; leur compte, puisque ces domaines ont un risque de s&eacute;curit&eacute; plus important. "
#: www/index/7.php:25
msgid "Did a substantial amount of work on the previous website design, adn has been floating about on the mailing lists often giving invaluble insight into what we should be doing better."
msgstr ""
msgstr "Nous avons r&eacute;alis&eacute; une quantit&eacute; substantielle de travail sur le design du site web pr&eacute;c&eacute;dent, qui est rest&eacute; en l'&eacute;tat alors que les mailing listes donnaient des signes que nous devions l'am&eacute;liorer."
#: www/disputes/2.php:20
msgid "Dispute Domain"
msgstr "Trouver un domaine"
msgstr "Contestation de domaines"
#: www/disputes.php:286 www/disputes.php:420
msgid "Dispute Probe"
msgstr "Test de l'email"
msgstr "Verification de Contestation"
#: www/disputes/0.php:17
msgid "Disputes"
msgstr ""
msgstr "Contestations"
#: www/disputes/0.php:15
msgid "Disputes and Abuse Reporting"
msgstr ""
msgstr "Contestations et d&eacute;claration d'Abus"
#: includes/account_stuff.php:213
msgid "Disputes/Abuses"
msgstr ""
msgstr "Contestations/Abus"
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:138 www/disputes.php:147
#: www/disputes.php:154 www/disputes.php:181 www/disputes.php:195
@ -2877,23 +2877,23 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:377 www/disputes.php:422 www/disputes/2.php:15
#: www/disputes/6.php:15 www/disputes/6.php:20
msgid "Domain Dispute"
msgstr "Domaines"
msgstr "Contestation de Domaines"
#: www/disputes.php:399
msgid "Domain Dispute!"
msgstr "Domaines"
msgstr "Contestation de Domaines"
#: www/disputes.php:428
msgid "Domain and Email Disputes"
msgstr ""
msgstr "Contestations de Domaines et d'Emails"
#: www/index/5.php:58
msgid "Due to the increasing number of people that haven't been able to recover their passwords via the lost password form there is now 2 other options available to you. If you don't care about your account you can signup under a new account file dispute forms to recover your email accounts and domains. If you would like to recover your password via help from support staff this requires a small payment to cover time from a real person to verify your claims to ownership on an account, click the payment button below to continue."
msgstr ""
msgstr "En raison du nombre croissant de personnes qui n'ont pas pu r&eacute;cup&eacute;rer leur mot de passe par l'interm&eacute;diaire du formulaire de mot de passe perdu il y a maintenant 2 autres options &agrave; votre disposition. Si vous ne vous inqui&eacute;tez pas pour votre compte vous pouvez ouvrir un autre compte et remplir un formulaire de Contestation pour r&eacute;cup&eacute;rer vos domaines et adresses email. Si vous voulez retrouver votre mot de passe avec l'aide de l'&eacute;quipe de support, il sera exig&eacute; le paiement d'une modique somme d'argent couvrant le temps pass&eacute; par la personne pour v&eacute;rifier l'appartenance du compte, cliquez sur le bouton de paiement pour continuer."
#: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
msgstr ""
msgstr "L'adresse email donn&eacute;e &eacute;tait invalide, ou un test de connexion ne pouvait pas &ecirc;tre &eacute;tabli &agrave; votre serveur, ou le serveur a rejet&eacute; comme invalide l'adresse email"
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:28 www/disputes.php:39
#: www/disputes.php:46 www/disputes.php:90 www/disputes.php:104
@ -2902,331 +2902,333 @@ msgstr ""
#: www/disputes.php:268 www/disputes.php:288 www/disputes/1.php:15
#: www/disputes/4.php:15 www/disputes/4.php:20
msgid "Email Dispute"
msgstr "Ecrire un email &agrave; l'accr&eacute;diteur"
msgstr "Contestation d'email"
#: www/disputes/1.php:27 www/disputes/2.php:28
msgid "File Dispute"
msgstr ""
msgstr "Remplir une demande de Contestation"
#: www/index/7.php:22
msgid "For much of the art work that exists on the website, t-shirt designs, much of the organisational work for Usenix '04, as well as a few published articles and written documents."
msgstr ""
msgstr "Pour une grande partie des travaux graphiques qui existent sur le site Web, les conceptions de t-shirt, une grande partie du travail d'organisation pour Usenix '04, aussi bien que quelques articles &eacute;dit&eacute;s et des documents &eacute;crits."
#: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23
msgid "GPG Key"
msgstr "Cl&eacute;s GPG"
msgstr "Clef GPG"
#: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20
msgid "General questions about CAcert should be sent to the general support list, please send all emails in ENGLISH only, this list has many more volunteers then those directly involved with the running of the website, everyone on the mailing list understands english, even if this isn't their native language this will increase your chance at a competent reply. While it's best if you sign up to the mailing list to get replied to, you don't have to, but please make sure you note this in your email, otherwise it might seem like you didn't get a reply to your question."
msgstr "Les questions g&eacute;n&eacute;rales &agrave; propos de CAcert doivent &ecirc;tre envoy&eacute;es &agrave; la mailing liste du support, cette liste dispose de nombreux volontaires autre que les personnes impliqu&eacute;es directement dans le fonctionnement du site. Il est pr&eacute;f&eacute;rable de s'enregistrer aupr&egrave;s de la mailing liste du support pour obtenir une r&eacute;ponse, vous n'etes pas oblig&eacute;, mais v&eacute;rifiez que vous le mentionnez dans votre email, autrement il se pourrait que vous n'obteniez pas de r&eacute;ponse &agrave; votre question."
msgstr "Les questions g&eacute;n&eacute;rales au sujet de CAcert doivent &ecirc;tre envoy&eacute;es &agrave; la liste de support, s'il vous plait envoyez vos mails en ANGLAIS seulement, cette liste dispose de nombreux volontaires autre que les personnes impliqu&eacute;es directement dans le fonctionnement du site, toutes les personnes de la mailing liste comprennent l'anglais, m&ecirc;me si ce n'est pas leur langue maternelle cela augmentera vos chances d'obtenir une r&eacute;ponse convenable. M&ecirc;me s'il est pr&eacute;f&eacute;rable de s'enregistrer aupr&egrave;s de la mailing liste du support pour obtenir une r&eacute;ponse, vous n'etes pas oblig&eacute;, mais v&eacute;rifiez que vous mentionnez bien votre adresse dans votre email, autrement vous pourriez avoir l'impression de ne pas obtenir de r&eacute;ponse &agrave; votre question."
#: www/index/7.php:24
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for doing most of the Portuguese translations"
msgstr ""
msgstr "Il a mis beaucoup de temps et effort pour promouvoir et accr&eacute;diter des personnes au Br&eacute;sil et en Am&eacute;rique du Sud, et pour avoir fait la plupart des traductions portugaises "
#: www/index/7.php:23
msgid "Has put so much effort into CAcert I don't know where to begin, he managed to bring the CPS Chrisitian had started up to draft status, he has given countless hours to assuring people and attending conferences to help spread the word"
msgstr ""
msgstr "Il a mis tellement d'effort dans CAcert que je ne sais pas o&ugrave; commencer, il est parvenu &agrave; donner au CPS, que Christian avait commenc&eacute;, un statut d'&eacute;bauche avanc&eacute;e, il a offert des heures innombrables &agrave; accr&eacute;diter des personnes et &agrave; participer &agrave; des conf&eacute;rences pour faire de la promotion"
#: www/index/7.php:21
msgid "He's constantly helping out on the support list, building up documentation and all round nice guy, he was even offered a free book and turned down the offer until there is a book on CAcert available!"
msgstr ""
msgstr "Il aide constamment &agrave; travers la liste de support, cr&eacute;ant de la documentation et comme c'est un type sympa, on lui a m&ecirc;me propos&eacute; de lui offrir un livre mais il a refus&eacute; l'offre jusqu'&agrave; ce qu'un livre soit disponible sur CAcert !"
#: www/account/52.php:49
msgid "I agree with this Application"
msgstr ""
msgstr "Je suis d'accord avec ce principe"
#: www/account/52.php:50
msgid "I don't agree with this Application"
msgstr ""
msgstr "Je ne suis pas d'accord avec ce principe"
#: www/disputes/0.php:18
msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side."
msgstr ""
msgstr "Si vous voulez contester le contr&ocirc;le qu'une personne a sur votre adresse email ou votre domaine, selectionner 'Contestation d'Email' ou 'Contestation de Domaines' sur le c&ocirc;t&eacute; droit"
#: www/disputes/0.php:20
msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right."
msgstr ""
"Si vous voulez d&eacute;clarer un abus de nos certificats qui enfraint nos politiques s'il vous plait veuillez choisir le menu 'Abus' sur le c&ocirc;t&eacute; droit.&#13;"
""
#: www/disputes/2.php:16
msgid "If your dispute is sucessful the domain will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
msgstr ""
msgstr "Si votre contestation est valid&eacute;e, le domaine sera enlev&eacute; du compte actuel et tous les certificats seront revoqu&eacute;s. "
#: www/disputes/1.php:16
msgid "If your dispute is sucessful you will have the email address removed from the system, you will need add the email address as per usual afterwards. The email will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
msgstr ""
msgstr "Si votre contestation est valid&eacute;e, l'adresse email sera retir&eacute;e du syst&egrave;me, vous devrez rajouter l'adresse email ensuite comme d'habitude. L'adresse email sera retir&eacute;e du compte actuel et tous les certificats seront r&eacute;voqu&eacute;s."
#: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182
#: www/disputes.php:206
msgid "Invalid request. Can't continue."
msgstr "L'adresse email n'est pas valide. Ne peut pas continuer."
msgstr "Requ&ecirc;te invalide. Ne peut pas continuer."
#: includes/tverify_stuff.php:39
msgid "Main Website"
msgstr ""
msgstr "Site Web Principal"
#: includes/account_stuff.php:214
msgid "More Information"
msgstr "Informations G&eacute;n&eacute;rales"
msgstr "Plus d'informations"
#: www/account/52.php:37
msgid "Name on file"
msgstr ""
msgstr "Nom dans le dossier"
#: www/account/11.php:36
msgid "No additional information will be included on certificates because it can not be automatically checked by the system."
msgstr ""
msgstr "Aucune information suppl&eacute;mentaire ne sera ins&eacute;r&eacute;e dans nos certificats puisqu'elles ne peuvent pas &ecirc;tre verifi&eacute;e automatiquement par le syst&egrave;me."
#: www/disputes.php:300
msgid "Not a valid Domain. Can't continue."
msgstr "L'adresse email n'est pas valide. Ne peut pas continuer."
msgstr "Le nom de domaine n'est pas valide. Ne peut pas continuer."
#: www/account/52.php:40
msgid "Notary URL"
msgstr ""
msgstr "URL de l'accr&eacute;diteur"
#: includes/account_stuff.php:198
msgid "Organisation Assurance"
msgstr "Nom de l'organisation"
msgstr "Accr&eacute;ditation d'organisation"
#: www/wot/11.php:19
msgid "Organisational Assurance"
msgstr "Nom de l'organisation"
msgstr "Accr&eacute;ditation de l'organisation"
#: www/wot/11.php:22
msgid "Orgnisation Title"
msgstr "Nom de l'organisation"
msgstr "Titre de l'organisation"
#: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28
msgid "PKI finger/thumb print signed by the CAcert GPG Key"
msgstr "Empreinte PKI sign&eacute;e par la clef de confiance &eacute;lev&eacute;e (High Trust) GPG"
msgstr "Empreinte PKI sign&eacute;e par la clef GPG de CAcert"
#: www/account/52.php:41
msgid "Photo ID URL"
msgstr ""
msgstr "URL de la photo d'identit&eacute;"
#: www/disputes/0.php:16
msgid "Please select the most appropriate section to report your problem."
msgstr ""
msgstr "S'il vous plait choisissez la section la plus appropri&eacute;e &agrave; votre probl&egrave;me"
#: www/account/52.php:43
msgid "Potential Points"
msgstr "Nombre total de points"
msgstr "Points Potentiels"
#: www/account/52.php:38
msgid "Primary email address"
msgstr "Adresse email"
msgstr "Adresse email principale"
#: www/index/7.php:20
msgid "Put a lot of effort convincing people in Germany to signup and be assured, he started work on a new RFC complient CPS, spent countless hours helping with tech support, and so much more"
msgstr ""
msgstr "Il a fait beaucoup d'efforts pour convaincre des personnes en Allemagne de signer et d'&ecirc;tre alors accr&eacute;dit&eacute;es, il a commenc&eacute; &agrave; travailler sur un nouveau CPS conforme &agrave; la nouvelle RFC, ne comptant pas son temps pour aider au support technique, et tellement plus de chose encore "
#: www/disputes/4.php:23 www/disputes/6.php:23
msgid "Reject Dispute"
msgstr ""
msgstr "Refus de Contestation"
#: www/account/11.php:40
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Refus&eacute;"
#: www/disputes/4.php:29 www/disputes/6.php:29
msgid "Report Dispute as Abuse"
msgstr ""
msgstr "D&eacute;clarer une Contestation comme un Abus"
#: www/account/52.php:36
msgid "Request Details"
msgstr "Mes d&eacute;tails"
msgstr "Demande des d&eacute;tails"
#: www/index/0.php:75
msgid "Same as above plus get 100 assurance points by meeting with multiple assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents."
msgstr "Le m&ecirc;me qu'au dessus plus l'obtention de 100 points d'accr&eacute;ditation en rencontrant plusieurs accr&eacute;diteurs de la Toile de Confiance CAcert qui auront verifi&eacute;s votre identit&eacute; en utilisant vos documents d'identit&eacute; avec photo fournis par votre gouvernement."
msgstr "Le m&ecirc;me qu'au dessus plus l'obtention de 100 points d'accr&eacute;ditation en rencontrant plusieurs accr&eacute;diteurs de la Toile de Confiance CAcert, lesquels auront verifi&eacute;s votre identit&eacute; en utilisant vos documents officiel d'identit&eacute; avec photo."
#: www/wot/5.php:20
msgid "Send reminder notice"
msgstr ""
msgstr "Envoyer un rappel de notification"
#: www/disputes.php:310
#, php-format
msgid "The domain '%s' already exists in the dispute system. Can't continue."
msgstr "l'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Impossible de poursuivre le processus."
msgstr "Le domaine '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me de contestation. Ne peut continuer."
#: www/disputes.php:320
#, php-format
msgid "The domain '%s' doesn't already in the system. Can't continue."
msgstr "l'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Impossible de poursuivre le processus."
msgstr "Le domaine '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Ne peut continuer."
#: www/disputes.php:423
#, php-format
msgid "The domain '%s' has been entered into the dispute system, the email address you choose will now be sent an email which will give the recipent the option of accepting or rejecting the request, if after 2 days we haven't received a valid response for or against we will discard the request."
msgstr ""
msgstr "Le domaine '%s' a &eacute;t&eacute; entr&eacute; dans le syst&egrave;me de Contestation, l'adresse email que vous avez choisi va maintenant recevoir un email qui donnera &agrave; son r&eacute;cipiendaire la possibilit&eacute; d'accepter ou de rejeter la demande, si apr&egrave;s 2 jours vous n'avez pas re&ccedil;u une r&eacute;ponse valable pour ou contre, nous retirerons votre requ&ecirc;te."
#: www/disputes.php:400
#, php-format
msgid "The domain '%s' isn't in the system. Can't continue."
msgstr "l'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Impossible de poursuivre le processus."
msgstr "le domaine '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Ne peut continuer."
#: www/disputes.php:236
#, php-format
msgid "The email address '%s' already exists in the dispute system. Can't continue."
msgstr "l'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Impossible de poursuivre le processus."
msgstr "L'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me de contestation. Ne peut continuer."
#: www/disputes.php:247
#, php-format
msgid "The email address '%s' doesn't already in the system. Can't continue."
msgstr "l'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Impossible de poursuivre le processus."
msgstr "L'adresse email '%s' est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute;e dans le syst&egrave;me. Ne peut continuer."
#: www/disputes.php:289
#, php-format
msgid "The email address '%s' has been entered into the dispute system, the email address will now be sent an email which will give the recipent the option of accepting or rejecting the request, if after 2 days we haven't received a valid response for or against we will discard the request."
msgstr ""
msgstr "L'adresse email '%s' a &eacute;t&eacute; entr&eacute; dans le syst&egrave;me de Contestation, l'adresse email va maintenant recevoir un email qui donnera &agrave; son r&eacute;cipiendaire la possibilit&eacute; d'accepter ou de rejeter la demande, si apr&egrave;s 2 jours vous n'avez pas re&ccedil;u une r&eacute;ponse valable pour ou contre, nous retirerons votre requ&ecirc;te."
#: includes/account.php:2056
msgid "The following comments were made by reviewers"
msgstr "Les comptes suivants ont &eacute;t&eacute; supprim&eacute;s :"
msgstr "Les commentaires suivants ont &eacute;t&eacute; fait par les v&eacute;rificateurs"
#: www/account/11.php:38
msgid "The following hostnames were rejected because the system couldn't link them to your account, if they are valid please verify the domains against your account."
msgstr ""
msgstr "Les domaines suivants ont &eacute;t&eacute; rejet&eacute;s parce que le syst&egrave;me ne pouvait pas les relier &agrave; votre compte, s'ils sont valides alors s'il vous plait veuillez v&eacute;rifiez les domaines avec votre compte."
#: www/index/7.php:18
msgid "The list of names are in no sense of order"
msgstr ""
msgstr "La liste des noms est dans un ordre quelconque"
#: www/wot/2.php:28
msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this."
msgstr "Le seul autre moyen de recevoir des points d'accr&eacute;ditations est qu'une Autorit&eacute; de certification tierce ait valid&eacute;e votre identit&eacute; suivant une politique qui ne permet pas la falsification d'identit&eacute;. Contactez-nous pour avoir plus d'information &agrave; ce sujet."
msgstr "Le seul autre moyen de recevoir des points d'accr&eacute;ditations est qu'une Autorit&eacute; de Certification tierce ait valid&eacute;e votre identit&eacute; en suivant une politique qui ne permette pas la falsification d'identit&eacute;. S'il vous plait, contactez-nous pour avoir plus d'information &agrave; ce sujet."
#: www/wot/2.php:17
msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)."
msgstr "Plusieurs possibit&eacute;s existent pour devenir accr&eacute;diteur CAcert, la plus commune est la rencontre face-&agrave;-face avec des accr&eacute;diteurs qui v&eacute;rifiront vos documents d'identit&eacute; (vous aurez besoin de montrer 2 documents avec photographie d&eacute;livr&eacute;s par vos services gouvernementaux sinon vous n'obtiendrez pas le nombre maximum de point)."
msgstr "Plusieurs possibit&eacute;s existent pour devenir accr&eacute;diteur CAcert, la plus commune est la rencontre face-&agrave;-face avec des accr&eacute;diteurs qui v&eacute;rifiront vos documents d'identit&eacute; (vous aurez besoin de montrer 2 documents avec photographie d&eacute;livr&eacute;s par vos services gouvernementaux faute de quoi vous n'obtiendrez pas le nombre maximum de point !)."
#: www/account/51.php:27 www/account/52.php:59
msgid "This UID has already been voted on."
msgstr ""
msgstr "Cet identifiant d'utilisateur a d&eacute;j&agrave; vot&eacute;."
#: www/disputes.php:29 www/disputes.php:139
msgid "This dispute no longer seems to be in the database, can't continue."
msgstr ""
msgstr "Cette contestation semble ne plus &ecirc;tre dans la base de donn&eacute;es. Ne peut pas continuer."
#: www/disputes.php:76
msgid "This was the primary email on the account, and no emails or domains were left linked so the account has also been removed from the system."
msgstr ""
msgstr "C'&eacute;tait l'adresse principale du compte, et plus aucune adresse email ou aucun domaine n'y sont li&eacute;s alors ce compte a &eacute;t&eacute; retir&eacute; du syst&egrave;me. "
#: www/wot.php:255
msgid "To make it easier for others in your area to find you, it's helpful to list yourself as an assurer (this is voluntry), as well as a physical location where you live or work the most. You can flag your account to be listed, and add a comment to the display by going to:"
msgstr ""
msgstr "Afin de faciliter votre contact par les autres personnes de votre secteur, il serait utile de vous lister comme accr&eacute;diteur (c'est un acte volontaire) aussi bien que d'indiquer la localisation g&eacute;ographique de votre domicile ou de votre lieu de travail principal. Vous pouvez cocher le listage de votre compte, et ajouter un commentaire &agrave; l'&eacute;cran en allant &agrave; :"
#: www/account/43.php:101
msgid "Tverify Account"
msgstr "Mon compte"
msgstr "Compte Tverify"
#: www/account/11.php:48
msgid "Unable to continue as no valid commonNames or subjectAltNames were present on your certificate request."
msgstr ""
msgstr "Impossible de continuer puisqu'aucun 'commonNames' ou 'subjectAltNames' valides n'&eacute;taient pr&eacute;sents dans votre requ&ecirc;te de certificat."
#: includes/account.php:1997
msgid "Unable to find a valid tverify request for this ID."
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver une requ&ecirc;te 'tverify' pour cet identifiant."
#: www/account/51.php:29 www/account/52.php:61
msgid "Unable to locate a valid request for that UID."
msgstr ""
msgstr "Impossible de trouver une requ&ecirc;te valide pour cette identifiant d'utilisateur."
#: includes/account.php:2075
msgid "Unfortunately your request for a points increase has been denied, below is the comments from people that reviewed your request as to why they rejected your application."
msgstr ""
msgstr "Malheureusement votre requ&ecirc;te pour une augmentation de vos points a &eacute;t&eacute; rejet&eacute;e, en-dessous vous trouverez les commentaires des personnes qui ont &eacute;tudi&eacute;es votre requ&ecirc;te et les raisons pour lequelles elles l'ont rejet&eacute;e."
#: www/disputes/4.php:32 www/disputes/5.php:29 www/disputes/6.php:32
msgid "Update Dispute"
msgstr "Sauvegarder"
msgstr "Mettre &agrave; jour vos contestations"
#: www/wot/2.php:26
msgid "Upon receiving your documents you will be notified, and points will be added to your account."
msgstr "A la r&eacute;ception des documents, vous serez pr&eacute;venus et des points seront ajout&eacute;s &agrave; votre compte."
msgstr "A la r&eacute;ception de vos documents vous serez pr&eacute;venus, et des points seront ajout&eacute;s &agrave; votre compte."
#: www/account/12.php:18 www/account/5.php:18
msgid "View all certificates"
msgstr "Certificats valides"
msgstr "Voir tous les certificats"
#: www/disputes/1.php:20
msgid "Which Email?"
msgstr ""
msgstr "Quel Email ?"
#: www/wot/6.php:40
msgid "You are about to assure a person that isn't currently verified. If you continue and they do not verify their account within 48 hours the account could automatically be removed by the system."
msgstr ""
msgstr "Vous &ecirc;tes sur le point d'accr&eacute;diter une personne qui n'est pas verifi&eacute;e. Si vous continuez et s'il ne valide pas le compte dans les 48 heures, le compte pourra &ecirc;tre automatiquement retir&eacute; par le syst&egrave;me."
#: includes/account.php:2081
msgid "You are welcome to try submitting another request at any time in the future, please make sure you take the reviewer comments into consideration or you risk having your application rejected again."
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez tenter de soumettre une autre demande &agrave; tout moment &agrave; l'avenir, veuillez s'il vous plait vous assurer d'avoir bien pris en compte les commentaires des v&eacute;rificateurs ou vous prenez le risque d'avoir votre demande rejet&eacute;e &agrave; nouveau. "
#: www/disputes.php:257 www/disputes.php:329
msgid "You aren't allowed to dispute your own email addresses. Can't continue."
msgstr "L'adresse email n'est pas valide. Ne peut pas continuer."
msgstr "Vous ne pouvez pas contester la possession de vos propres adresses email. Ne peut pas continuer."
#: www/wot/2.php:19
msgid "You can also become a CAcert Assurer by seeking out a public notary, justice of the peace, accountant, lawyer or bank manager. You will need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
msgstr "Vous pouvez aussi devenir un accr&eacute;diteur CAcert en cherchant un notaire (poss&eacute;dant une charge minist&eacute;rielle), un magistrat, un comptable, un avocat ou un banquier. Vous devrez t&eacute;l&eacute;charger et imprimer une copie du fichier TTP.pdf et remplir les parties vous concernant. Vous aurez besoin de fournir une photocopie de vos papiers d&rsquo;identit&eacute; que vos accr&eacute;diteurs compareront avec vos documents originaux. Une fois que vos documents leur appara&icirc;tront authentiques, il devront contre-signer l&rsquo;arri&egrave;re des photocopies et remplir &agrave; leur tour les sections du formulaire TTP les concernant. Une fois que votre identit&eacute; est v&eacute;rifi&eacute;e par 2 personnes diff&eacute;rentes, envoyez les copies et les formulaires dans une enveloppe et postez les &agrave; :"
msgstr "Vous pouvez aussi devenir un accr&eacute;diteur CAcert en cherchant un notaire, un magistrat, un comptable, un avocat ou un banquier. Vous devrez t&eacute;l&eacute;charger et imprimer une copie du fichier TTP.pdf et remplir les parties vous concernant. Vous aurez besoin de fournir une photocopie de vos papiers d&rsquo;identit&eacute; que vos accr&eacute;diteurs compareront avec vos documents originaux. Une fois que vos documents leur appara&icirc;tront authentiques, il devront signer le verso des photocopies et remplir &agrave; leur tour les sections du formulaire TTP les concernant. Une fois que votre identit&eacute; est v&eacute;rifi&eacute;e par 2 personnes diff&eacute;rentes, envoyez les copies et les formulaires dans une enveloppe et postez les &agrave; :"
#: www/wot.php:257
msgid "You can list your location by going to:"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez lister vous localisation g&eacute;ographique en allant &agrave; :"
#: includes/account.php:2010
msgid "You have already voted on this request."
msgstr "Vous n'avez pas le droit &agrave; l'acc&egrave;s &agrave; cette zone."
msgstr "Vous avez d&eacute;j&agrave; vot&eacute; pour cette question."
#: www/disputes.php:416
#, php-format
msgid "You have been sent this email as the domain '%s' is being disputed. You have the option to accept or reject this request, after 2 days the request will automatically be discarded. Click the following link to accept or reject the dispute:"
msgstr ""
msgstr "Vous avez re&ccedil;u cet email car le domaine '%s' est contest&eacute;. Vous avez l'option d'accepter ou de rejeter cette requ&ecirc;te, apr&egrave;s 2 jours la requ&ecirc;te sera automatiquement supprim&eacute;e. Cliquez sur le lien suivant pour accepter ou rejeter la contestation :"
#: www/disputes.php:282
#, php-format
msgid "You have been sent this email as the email address '%s' is being disputed. You have the option to accept or reject this request, after 2 days the request will automatically be discarded. Click the following link to accept or reject the dispute:"
msgstr ""
msgstr "Vous avez re&ccedil;u cet email car l'adresse email '%s' est contest&eacute;e. Vous avez l'option d'accepter ou de rejeter cette requ&ecirc;te, apr&egrave;s 2 jours la requ&ecirc;te sera automatiquement supprim&eacute;e. Cliquez sur le lien suivant pour accepter ou rejeter la contestation :"
#: www/wot/10.php:34
#, php-format
msgid "You have made %s assurances which ranks you as the #%s top assurer."
msgstr ""
msgstr "Vous avez r&eacute;alis&eacute; %s accr&eacute;ditations ce qui vous classe &agrave; la %s &egrave;me place de meilleur accr&eacute;diteur."
#: www/disputes.php:155
msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this domain from the existing account, and revoke any current certificates."
msgstr ""
msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requ&ecirc;te va maintenant retirer ce domaine du compte existant, et revoquera tous les certificats actuels."
#: www/disputes.php:47
msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this email address from the existing account, and revoke any current certificates."
msgstr ""
msgstr "Vous avez choisi d'accepter cette contestation et la requ&ecirc;te va maintenant retirer cette adresse email du compte existant, et revoquera tous les certificats actuels."
#: www/disputes.php:40 www/disputes.php:148
msgid "You have opted to reject this dispute and the request will be removed from the database"
msgstr ""
msgstr "Vous avez choisi de rejeter cette contestation et cette requ&ecirc;te sera retir&eacute;e de la base de donn&eacute;es."
#: www/disputes.php:269
msgid "You only dispute the primary email address of an account if there is no longer any email addresses or domains linked to it."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez contester l'adresse principale d'un compte que s'il n'y a plus ni adresse email ni domaine li&eacute;s &agrave; lui."
#: www/verify.php:34
msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
msgstr "Vous avez tent&eacute; de verifier le m&ecirc;me domaine une quatri&egrave;me fois avec un hachage invalide, par cons&eacute;quence, cette requ&ecirc;te vient d'&ecirc;tre supprim&eacute;e du syst&egrave;me."
msgstr "Vous avez tent&eacute; de verifier la m&ecirc;me adresse email une quatri&egrave;me fois avec un hachage invalide, par cons&eacute;quence, cette requ&ecirc;te vient d'&ecirc;tre supprim&eacute;e du syst&egrave;me."
#: www/disputes.php:201
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
msgstr ""
msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un domaine contest&eacute; est invalide puisque le hachage ne correspond pas &agrave; l'identifiant du domaine."
#: www/disputes.php:198
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result."
msgstr ""
msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter un domaine contest&eacute; est invalide puisque le hachage ne correspond pas &agrave; l'identifiant du domaine. Votre tentative a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et la requ&ecirc;te sera retir&eacute;e du syst&egrave;me en cons&eacute;quence."
#: www/disputes.php:110
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID."
msgstr ""
msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter une adresse email contest&eacute;e est invalide puisque le hachage ne correspond pas &agrave; l'identifiant de l'adresse email."
#: www/disputes.php:107
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result."
msgstr ""
msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter une adresse email contest&eacute;e est invalide puisque le hachage ne correspond pas &agrave; l'identifiant de l'adresse email. Votre tentative a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;e et la requ&ecirc;te sera retir&eacute;e du syst&egrave;me en cons&eacute;quence."
#: includes/account.php:2089
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr "Votre message a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;."
msgstr "Votre vote a &eacute;t&eacute; accept&eacute;."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:32+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:24:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:36+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:41+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:46+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:51+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 07:22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 02:03:57+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"