New translations

pull/1/head
Philipp Dunkel 15 years ago
parent 60ed4bff3e
commit e1239e6c4e

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:44+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:29+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr "Вице-президент"
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:47+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:30+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:31+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im &Uuml;berpr&uuml;fungssystem. Vor
#: www/coapnew.php:1243
msgid "The organisation assurer will check the trade office registry for company information (name, location, country of jurisdiction, director names, trade office Identification number, domain name ownership, and system admin reference). Any associated costs for this research will be reimborsed by the assurer from the organisation."
msgstr ""
msgstr "Der Organisations Assurer wird die Angaben zur Organisation beim Handelsregister &uuml;berpr&uuml;fen (Name, Ort, Rechtsstandort, Gesch&auml;ftsf&uuml;hrer, Registrierungsnummer, Domainen Besitzstatus und Systemadministrator Referenz). Alle hierbei anfallenden Kosten f&uuml;r die &Uuml;berpr&uuml;fung durch den Assurer hat die Organisation zu tragen."
#: www/disputes.php:423
#, php-format
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Datum (JJJJ-MM-TT)"
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
msgstr ""
msgstr "Um Assurer zu werden musst du 100 Assurance Punkte sammeln und die"
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
@ -3937,72 +3937,72 @@ msgstr "Die Auswahl des Accounts oder die L&ouml;schung des Default Accounts sch
#: www/index.php:123
msgid "Your Pass Phrase has been changed now. You can now login with your new password."
msgstr ""
msgstr "Dein Passwort wurde nun ge&auml;ndert. Du kannst dich nun mit deinem neuen Kennwort anmelden."
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
msgstr "Das fr&uuml;here TTP (Trusted Third Party) Programm wurde gestoppt und steht derzeit nicht zur Verf&uuml;gung."
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
msgstr ""
msgstr "Das Web of Trust System das CAcert benutzt ist &auml;hnlich dem durch viele benutztem GPG/PGP, die pers&ouml;nliche Treffen nutzen um sich anhand von amtlichen Lichtbildausweisen mit den Angaben im GPG/PGP Key die Identit&auml;t zu best&auml;tigen. CAcert unterscheidet sich aber in einigen Punkten da wir innerhalb einer PKI Umgebung agieren. Um Vertrauen zu erhalten musst du erst jemanden finden dem bereits vertraut wurde. Das Vertrauen der Person h&auml;ngt davon ab, wieviele Personen diese bereits getroffen haben und ihr vertrauen bevor sie Vertrauenspunkte dir ausstellen kann (die Anzahl Punkte die ein Assurer vergeben kann ist in der Liste 'Finde einen Assurer' zu finden). Wenn du einmal einen Assurer triffst kannst du deinen amtlichen Lichtbildausweis vorzeigen, das CAP Formular ausf&uuml;llen dass die Informationen zu deiner Person enth&auml;lt. Das muss dann vom Assurer zu &Uuml;berpr&uuml;fungszwecken aufbewahrt werden."
#: pages/wot/6.php:85
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. You may be held responsible by the CAcert Arbitrator for any issues with this Assurance."
msgstr ""
msgstr "Bitte &uuml;berpr&uuml;fe die nachfolgenden Details gegen&uuml;ber dem was du beim pers&ouml;nlichen Treffen mit %s erfasst hast. Du darfst nicht weiterfahren solange du nicht sicher bist, das alle Angaben korrekt sind. Du kannst von einem CAcert Arbitrator f&uuml;r diese Assurance zur Verantwortung gezogen werden."
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
msgstr "Policy"
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
msgstr "Ich best&auml;tige diese Assurance"
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
msgstr ""
msgstr "Ich habe die Assurance Policy und das Assurance Handbuch gelesen und verstanden und ich f&uuml;hre die Assurance im Sinne der Policy und des Handbuchs durch und befolge diese Regeln."
#: pages/wot/6.php:146
msgid "I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete and verifiable. I have seen original documentation attesting to this identity. I accept that the CAcert Arbitrator may call upon me to provide evidence in any dispute, and I may be held responsible."
msgstr ""
msgstr "Ich bin mir sicher, dass die Identit&auml;t die ich &uuml;berpr&uuml;ft habe korrekt, vollst&auml;ndig und &uuml;berpr&uuml;fbar ist. Ich habe die orginalen Dokumente gesehen die diese Identit&auml;t best&auml;tigen. Ich akzeptiere, dass ein CAcert Arbitrator im Falle eines Disputes mich auffordern kann Beweise zur Verf&uuml;gung zu stellen und ich daf&uuml;r zur Verantwortung gezogen werden kann."
#: pages/account/14.php:38
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol (all white spaces at the beginning and end are removed)."
msgstr ""
msgstr "Merken Sie sich bitte, f&uuml;r eine hohe Sicherheit muss das Passwort mindestens einen Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen enthalten (alle Leerzeichen am Anfang und am Ende werden entfernt)."
#: pages/wot/1.php:115
msgid "Not yet!"
msgstr ""
msgstr "Noch nicht!"
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
msgstr "CAP Formulare"
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
msgstr "Bitte f&uuml;ge auch deinen Namen in die Transaktion ein, so das wir wissen von wem sie stammt und sende eine E-Mail an ernestine at cacert dot org mit den Details:"
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
msgstr "Assurance Handbuch"
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
msgstr "E-Mail Adresse (prim&auml;re)"
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
msgstr ""
msgstr "Liste der Organisations Assurer:"
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
msgstr "Hinweis: Leerzeichen am Anfang und am Ende eines Passworts werden entfernt."
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
msgstr "Assurance Policy"
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr "Wie dieses CAP Formular gedruckt werden kann"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vizepr&auml;sident"
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr "Statistische Daten aus dem Cache, erstellt am"
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "Du bist kein Assurer, aber der Grund ist nicht aus der Datenbank heraus zu lesen. Bitte kontaktiere"
@ -4207,7 +4211,7 @@ msgstr "Der vollst&auml;ndige Name des Assurers kann umgewandelte Zeichen enthal
#: includes/account.php:428
msgid "Due to the possibility for nullbyte domain exploits we currently do not allow any domain names with nullbytes."
msgstr ""
msgstr "Aufgrund der M&ouml;glichkeit eines Null-Byte Domain Angriffs erlauben wir derzeit keine Domainennamen mit einem Nullbyte Zeichen."
#: www/index.php:564
msgid "This seems like potential spam, or you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
@ -4215,7 +4219,7 @@ msgstr "Dies sieht nach potentielem Spam aus, oder du hast die Cookies oder Java
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
msgstr ""
msgstr "Ein CAcert Arbitrator kann vom Organisations Assurer die Aush&auml;ndigung der kompletten Formulare und alle relevanten Dokumente im Falle eines Disputes verlangen."
#: www/capnew.php:1113
msgid "The exact name of the assuree may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name.\n"
@ -4247,7 +4251,7 @@ msgstr "Telefonnr."
#: www/coapnew.php:1107
msgid "Trade Office Registry information, as organisation registration Identification number or license number, name of the trade office registry, trade office operating region, and optionally date of extract."
msgstr ""
msgstr "Handelsregister Information wie Organisations Registrierungsnummer oder Lizenznummer, Name der Registrierungsbeh&ouml;rde, Gesch&auml;ftsgebiet, und optional Datum des Auszugs."
#: pages/account/40.php:38 pages/index/11.php:38
msgid "Warning: Please do not enter confidential data into this form, it is being sent to a public mailinglist. Use the form further below instead."
@ -4492,7 +4496,7 @@ msgstr "Auf dieser Seite findest du Material, dass zur CAcert-&Ouml;ffentlichkei
#: www/coap.html.php:78
msgid "For the CAcert Individual Assurance Programme there is a separate special CAP form."
msgstr ""
msgstr "F&uuml;r das individuelle CAcert Assurance Programm gibt es eigene spezielle CAP Formulare."
#: pages/index/5.php:62
msgid "Password Reset Payment through PayPal"
@ -4762,23 +4766,23 @@ msgstr "Ihr Zertifikat:"
#: www/coapnew.php:1090
msgid "Type, jurisdiction (state)"
msgstr ""
msgstr "Typ, Gerichtsstand (Status)"
#: www/coapnew.php:1128 www/coapnew.php:1141
msgid "The organisation administrator (CAcert Assurer) contact information. The administrator is appointed by the organisation director to administer the organisation domain certificates, secure the certificates and maintain them."
msgstr ""
msgstr "Kontaktinformation des Organisations Administrators (CAcert Assurers). Der Administrator wird vom Organisations Direktor benannt um die Organisations Domain Zertifikate zu administrieren, diese zu sichern und sie zu warten."
#: www/coapnew.php:1063
msgid "The organisation name, director name and signature, and applicable company law is checked by the Organisation Assurer with the official Trade Office Registration (Extract) or by other means. The organisation domain name(s) are checked of ownership against the internet domain DNS records."
msgstr ""
msgstr "Der Organisationsname, der Name des Gesch&auml;ftsf&uuml;hrers und die Unterschrift und das anwendbare Gesellschaftsrecht wurde durch den Organisations Assurer mit den Handelsregisterauszug &uuml;berpr&uuml;ft. Die Organisations Domain Name(n) Registrierung wurden gegen&uuml;ber den Internet Domain DNS Eintragungen hin &uuml;berpr&uuml;ft."
#: www/coapnew.php:1089
msgid "The legal organisation type: eg Ltd, EPS, society, foundation, association, etc. The state/country under which jurisdiction the organisation operates."
msgstr ""
msgstr "Der zugelassene Organisations Typ: z.B. Ltd, EPS, Gesellschaft, Foundation, Verein, usw. Dem Staat/Land unter der die jeweilige Organisation operiert."
#: www/coapnew.php:1074
msgid "The official full name of the organisation equal to the name of the organisation registered e.g. at the trade office registration of the state."
msgstr ""
msgstr "Der offizielle vollst&auml;ndige Name der Organisation entsprechend der Namens Registrierungs Beh&ouml;rde z.B. beim Handelsregister des Landes."
#: pages/index/1.php:18
msgid "By joining CAcert and becoming a Member, you agree to the CAcert Community Agreement. Please take a moment now to read that and agree to it; this will be required to complete the process of joining."
@ -4790,7 +4794,7 @@ msgstr "Wenn nicht, dann w&auml;hle diesen PayPal Button um den Mitgliedsbeitrag
#: www/coapnew.php:1080
msgid "The organisation address which should be equal to the address registered with the trade office."
msgstr ""
msgstr "Die Adresse der Organisation so wie sie beim Handelsregister hinterlegt ist."
#: pages/index/21.php:30
msgid "To do a single US$10 Membership-Fee Payment, please use this button:"
@ -4798,7 +4802,7 @@ msgstr "Um den Mitgliedsbeitrag in H&ouml;he von US$10 einmalig zu bezahlen, ben
#: www/coapnew.php:1116
msgid "The internet domain name(s) the organisation controls and owns. The names will be checked with WHOIS with e.g. the DNS official top domain registrar e.g. the country ccTLD .&lt;country code&gt; registrar."
msgstr ""
msgstr "Die Internet Domain Name(n) die die Organisation besitzt und kontrolliert. Die Namen werden mittels WHOIS mit z.B. den DNS Top Level Domain Registrierungen, z.B. der L&auml;nder ccTLD .&lt;L&auml;ndercode&gt; Registrierung &uuml;berpr&uuml;ft."
#: pages/account/7.php:30
msgid "I own or am authorised to control this domain"
@ -4806,7 +4810,7 @@ msgstr "Ich bin der Dom&auml;neninhaber oder ich bin dazu authorisiert die Dom&a
#: www/coapnew.php:1006
msgid "The exact name of the individual may have transliterated characters and/or some given names may be abbreviated. If present the first given name will be shown abbreviated and parentheses around the last part of the given name."
msgstr ""
msgstr "Der exakte Name der jeweiligen Person kann transkribierte Buchstaben und/oder einige Abgek&uuml;rzungen enthalten. Wenn das der Fall ist, sollte der erste Teil des Vornamens die Abgek&uuml;rzung zeigen und durch Klammern um den hinteren Teil den Rest des Vornamens (Bsp.: Wil(helm))"
#: pages/account/1.php:29 pages/index/1.php:80
msgid "I own or am authorised to control this email address"
@ -4827,7 +4831,7 @@ msgstr "Einige CAcert Services sind zur Zeit nicht verf&uuml;gbar. Bitte versuch
#: www/coapnew.php:959
msgid "The email address, which matches the CAcert account email address, is handy for administrative and contact reasons. For organisation administrator the email address is required."
msgstr ""
msgstr "Die E-Mail Adresse, die mit der E-Mail Adresse im CAcert Account &uuml;bereinstimmt ist f&uuml;r administrative und sonstige Kontaktaufnahmegr&uuml;nde n&uuml;tzlich. F&uuml;r Organisationsadministratoren wird die Adresse ben&ouml;tigt."
#: includes/general.php:875
msgid "if you feel that this is not corect."
@ -4839,11 +4843,11 @@ msgstr "Das CAcert Organisations Programm (COAP) hat zum Ziel die Identit&auml;t
#: www/coapnew.php:1187
msgid "The Director indicated by the Trade Office Registry Extract, has to underwrite the correctness of the information for the organisation and allowance of certificate operations by the administrators."
msgstr ""
msgstr "Der aufgrund der Anzeige im Gesch&auml;fts-Register-Auszug zust&auml;ndige Direktor hat f&uuml;r die Korrektheit der Informationen f&uuml;r die Organisation und die Erlaubnis zur Ausstellung von Zertifikaten durch den Administrator zu unterzeichnen."
#: www/coapnew.php:1252
msgid "The Organisation Assurer contact information. This assurer will verify the organisation identity and registration information."
msgstr ""
msgstr "Kontaktinformationen des Organisations Assurers. Dieser Assurer wird die Organisations Identit&auml;t und Registrierungsinformationen verifizieren."
#: www/capnew.php:845
msgid "The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face to face witnessing of government-issued photo identity documents."
@ -4931,7 +4935,7 @@ msgstr "Beim Vergleichen von Namen"
#: www/coapnew.php:1194
msgid "On director's statement"
msgstr ""
msgstr "Auf Aussage des Direktors"
#: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
msgid "On mutual assurance"
@ -4943,7 +4947,7 @@ msgstr "Bei beidseitiger Assurance schreibe dir die E-Mail Adresse des Assurers
#: www/coapnew.php:1070
msgid "On organisation identity information"
msgstr ""
msgstr "Auf Organisationsidentit&auml;tsinformationen"
#: www/capnew.php:1006
msgid "On the assuree full name"
@ -5134,7 +5138,7 @@ msgstr "CAcert COAP-Formular"
#: www/coap.html.php:335
msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"
msgstr ""
msgstr "Geeignete Organisations Policy Dokumente und Informationen k&ouml;nnen dem PDF Ausdruck angef&uuml;gt werden. Markiere die Dokumente, die angef&uuml;gt werden sollen."
#: www/capnew.php:1216
msgid "Assurer's Statement"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:45+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:32+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:41+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:33+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:32+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr "Comment imprimer ce formulaire CAP"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vice-Pr&eacute;sident"
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "Vous n'&ecirc;tes pas un assureur, mais la raison n'est pas enregistr&eacute;e dans la base de donn&eacute;e. Veuillez contacter"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:34+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:35+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:36+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:48+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:36+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:37+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:48+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:49+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:50+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:38+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr "Hoe kan ik dit CAP formulier afdrukken"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vice-Voorzitter"
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "U bent geen waarmerker, maar de reden hiervan is niet opgeslagen in de database. Neem a.u.b. kontakt op met"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:46+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134
#: www/account/43.php:138 www/account/43.php:142
msgid "Lost Password"
msgstr "Przypomnij Has&#322;o"
msgstr "Przypomnij Hasło"
#: www/index.php:318
msgid "Mail Probe"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Moje Konto"
#: includes/account_stuff.php:146 www/account/36.php:18
msgid "My Alert Settings"
msgstr "Moje Ustawienia Alarm&oacute;w"
msgstr "Ustawienie Alarm&oacute;w"
#: includes/account.php:24 includes/account.php:35 includes/account.php:53
#: includes/account.php:76 includes/account.php:85 includes/account.php:119
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Moje Szczeg&oacute;&#322;y"
#: www/account/41.php:18
msgid "My Language Settings"
msgstr "Moje Ustawienia J&#281;zyka"
msgstr "Ustawienie Języka"
#: includes/account_stuff.php:146 www/wot/8.php:19
msgid "My Listing"
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:19
msgid "This wouldn't match your name or email at all, it contains at least 1 lower case letter, 1 upper case letter, a number, white space and a misc symbol. You get additional security for being over 15 characters and a second additional point for having it over 30. The system starts reducing security if you include any section of your name, or password or email address or if it matches a word from the english dictionary..."
msgstr "Hasło nie może zawierać Twojego imienia, nazwiska ani adresu e-mail. Powinno zawierać co najmniej jedną duża oraz jedna małą litere, spacje oraz symbol. Dodatkowe zabezpieczenie otrzyma się gdy hasło ma 15 znak&oacute;w, a jeszcze wyższy poziom bezpieczeństwa uzyskuje się przy 30 znakach. System odrzuci hasła z angielskimi słowami. Dobre hasło to też takie kt&oacute;re łatwo zapamiętać i nie trzeba go nigdzie zapisywać.\r"
msgstr "Hasło nie może zawierać Twojego imienia, nazwiska ani adresu e-mail. Powinno zawierać co najmniej jedną duża oraz jedna małą litere, spacje oraz symbol. Dodatkowe zabezpieczenie otrzyma się gdy hasło ma 15 znak&oacute;w, a jeszcze wyższy poziom bezpieczeństwa uzyskuje się przy 30 znakach. System odrzuci hasła z angielskimi słowami. Dobre hasło to też takie kt&oacute;re łatwo zapamiętać i nie trzeba go nigdzie zapisywać.r"
#: pages/account/39.php:70 pages/index/10.php:70
msgid "To obtain access to confidential data, a dispute has to be filed."
@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
#: includes/tverify_stuff.php:80
msgid "by CAcert"
msgstr ""
msgstr "przez CAcert"
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
@ -4027,11 +4027,11 @@ msgstr ""
#: pages/account/21.php:50
msgid "OCSP certificate"
msgstr ""
msgstr "certyfikat OCSP"
#: includes/account.php:753
msgid "Processing request"
msgstr ""
msgstr "Przetwarzanie żądania"
#: pages/account/18.php:51 pages/account/5.php:57
msgid "No client certificates are currently listed."
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr "Zastępca Przewodniczącego"
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:39+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:40+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:40+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:42+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr "Utskrift av detta CAP-formul&auml;r"
msgid "Vice-President"
msgstr "Vicepresident"
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr "Du &auml;r inte verifierare, men anledningen till det finns inte lagrad i databasen. V&auml;nligen kontakta"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:46+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:43+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:50:43+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4197,6 +4197,10 @@ msgstr ""
msgid "Vice-President"
msgstr ""
#: www/stats.php:263
msgid "Statistical data from cache, created at"
msgstr ""
#: includes/general.php:877
msgid "You are not an Assurer, but the reason is not stored in the database. Please contact"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save