diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po index 19721b9..a399341 100644 --- a/locale/ar.po +++ b/locale/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:54+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "انضم إلى الم msgid "Becoming an Assurer" msgstr "الانضمام إلى المصادقين" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "قبل أن تستطيع البدءبإصدار الشهادات لموقعك ، خادم الدردشة IRC, مخدمات smtp، POP3, imap الخ سوف تحتاج لإضافة النطاقات إلى حسابك تحت قائمة النطاقات كما تستطيع إزالتها. بعد إضافة نطاق يمكنك أن تنتقل إلى قسم شهادة المخدم وإدخال (لصق) شهادة المخدم CSR ضمن الموقع وسوف يرحع الموقع شهادة صحيحة لمدة أقصاها سنتان إذا لديك 50 نقطة ثقة، أو 6 شهور إذا كنت لا تملك أي نقاط." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/bg.po b/locale/bg.po index 87f9c38..92d7990 100644 --- a/locale/bg.po +++ b/locale/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:54:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:13+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1496,4 +1496,2764 @@ msgstr "" #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" -msgstr "Една от причините хората да не го правят, освен техническата, е чисто финансовата. Трябва ви Цифров Сертификат за да подписвате пощата си. А 'Certificate Authority'-тата искат пари за да Ви предоставят такъв. Нещо друго? Dosh = мерси, предпочитам да се прибера вкъщи. Но се появяват и организации които да предоставят алтернатива на обикновения потребител. Обаче поради очевидната липса на средства и факта, че се изискват пари за целта тези организации не могат да се регистрират като 'Certificate Authority'. Така че всичко опира до доверие. Решението на един индивид да се довери на непознат 'Certificate Authority'. Когато обаче н \ No newline at end of file +msgstr "Една от причините хората да не го правят, освен техническата, е чисто финансовата. Трябва ви Цифров Сертификат за да подписвате пощата си. А 'Certificate Authority'-тата искат пари за да Ви предоставят такъв. Нещо друго? Dosh = мерси, предпочитам да се прибера вкъщи. Но се появяват и организации които да предоставят алтернатива на обикновения потребител. Обаче поради очевидната липса на средства и факта, че се изискват пари за целта тези организации не могат да се регистрират като 'Certificate Authority'. Така че всичко опира до доверие. Решението на един индивид да се довери на непознат 'Certificate Authority'. Когато обаче някой се довери на даден 'Certificate Authority', той мълчаливо признава подписите генерирани с техните Цифрови Сертификати. С други думи ако се доверите (и приемете Цифровия Сертификат) на 'Certificate Authority', което ползвам аз, автоматично се доверявате на моя подпис. Доверете ми се!" + +#: www/account/14.php:21 +msgid "Old Pass Phrase" +msgstr "Стара парола" + +#: www/account/10.php:16 www/account/20.php:16 www/account/3.php:16 +msgid "Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request can only be processed with your acceptance and understanding of this agreement." +msgstr "Веднъж решили да кандидатствате за 'SSL Server Certificate' сертификат трябва да одобрите това съглашение. Прочетете го внимателно! Вашата заявка за Цифров Сертификат ще бъде обработена само със съгласието и одобрението Ви на това съглашение." + +#: www/account/0.php:26 +msgid "Once you have verified your company you will see these menu options. They allow you to issue as many certificates as you like without proving individual email accounts as you like, further more you are able to get your company details on the certificate." +msgstr "След като компанията бъде потвърдена ще видите тези опции. Те Ви дават възможност да издавате колкото сертификати поискате без да гарантирате съответния e-mail, а освен това можете да добавите и информация за компанията в сертификата." + +#: www/help/4.php:28 +msgid "Once you've submitted it the system will process your request and send an email back to you containing your server certificate." +msgstr "След като го изпратите системата ще обработи заявката Ви и ще Ви изпрати по пощата електронно писмо с Вашия цифров 'Server Certificate'." + +#: www/help/2.php:45 +msgid "One assumes that if a site has an SSL certificate (that's what enables secure communication, for exchanging personal details, credit card numbers, etc. and gives the 'lock' icon in the browser) that they have obtained that certificate from a reliable source (a Certificate Authority), which has the appropriate stringent credentials for issuing something so vital to the security of the Internet, and the security of your communications. You have probably never even asked yourself the question of who decided to trust these Certificate Authorities, because your browser comes with their (root) certificates pre-installed, so any web site that you come across that has an SSL certificate signed by one of them, is automatically accepted (by your browser) as trustworthy." +msgstr "Обикновено предполагаме, че ако един сайт има SSL сертификат (използва сигурен канал за комуникация, по който се предават лични данни, номера на кредитни карти, и др. и има иконка с 'катинарче' в браузъра), значи са се сдобили с този сертификат от доверен източник (Certificate Authority), който има съответните неоспорими акредитиви да издава нещо толкова важно за сиурността в Интернет и сигурността на Вашите комуникации. Вероятно обаче никога не сте се запитвали кой всъщност решава дали да се доверите на даден Certificate Authority, защото Вашия браузър обикновено има набор вградени 'главни' сертификати и всеки сайт имащ сертификат подписан с някой от тях автоматично се приема за заслужаващ доверие." + +#: www/wot/6.php:74 +msgid "Only fill this in if you assured the person on a different day" +msgstr "Попълнете само ако сте проверили личността в различен ден" + +#: www/account/43.php:39 www/account/49.php:39 +msgid "Only the first 100 rows are displayed." +msgstr "Показани са само първите 100 реда." + +#: www/wot/6.php:61 +msgid "Only tick the next box if the Assurance was face to face." +msgstr "Включете това само ако Удостоверяването е станало лице в лице." + +#: www/help/3.php:8 +msgid "Open Directory Security folder" +msgstr "Отворете папката 'Directory Security'" + +#: includes/account_stuff.php:176 +msgid "Org Admin" +msgstr "Администратор на организацията" + +#: includes/account_stuff.php:166 +msgid "Org Client Certs" +msgstr "Клиентски сертификати на организацията" + +#: www/account/0.php:25 +msgid "Org Client and Server Certificates" +msgstr "Клиентски и Сървърни сертификати на организацията" + +#: includes/account_stuff.php:170 +msgid "Org Server Certs" +msgstr "Сървърни сертификати на организацията" + +#: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32 +msgid "Org. Unit" +msgstr "Org. Unit" + +#: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20 +#: www/account/35.php:20 +msgid "Organisation" +msgstr "Организация" + +#: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24 +msgid "Organisation Name" +msgstr "Име на организацията" + +#: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406 +msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields." +msgstr "Полетата за име и email за контакти на организацията са задължителни." + +#: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17 +msgid "Organisations" +msgstr "Организации" + +#: www/help/4.php:12 +msgid "Organization Name (eg, company) [XYZ Corp]:" +msgstr "Име на организацията (напр. фирма) [Фирмафирма ООД]:" + +#: www/help/4.php:13 +msgid "Organizational Unit Name (eg, section) [Server Administration]:." +msgstr "Име на орг. звено (напр. отдел) [Администрация на сървъри]:." + +#: www/account/40.php:36 www/index/11.php:36 +msgid "Other Mailing Lists" +msgstr "Други пощенски списъци" + +#: www/index/16.php:16 www/index/3.php:16 +msgid "PKI Key" +msgstr "PKI ключ" + +#: www/account/10.php:28 www/account/16.php:40 www/account/20.php:25 +#: www/account/3.php:52 +msgid "Sign by class 1 root certificate" +msgstr "Подпис с основен сертификат клас 1" + +#: pages/account/13.php:41 pages/account/13.php:51 pages/account/13.php:89 +#: pages/account/13.php:99 pages/index/1.php:33 pages/index/1.php:43 +msgid "optional" +msgstr "допълнително" + +#: www/wot/6.php:28 +msgid "PLEASE NOTE: You have already assured this person before! If this is unintentional please DO NOT CONTINUE with this assurance." +msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Вие вече сте гарантирали за тази личност! Моля НЕ ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ, ако това е не умишлено." + +#: www/index/1.php:73 www/index/4.php:30 +msgid "Pass Phrase" +msgstr "Парола" + +#: www/account/14.php:29 www/index/1.php:77 +msgid "Pass Phrase Again" +msgstr "Парола (отново)" + +#: www/index.php:254 +msgid "Pass Phrases don't match" +msgstr "Паролите не съвпадат" + +#: www/index.php:249 +msgid "Pass Phrases were blank" +msgstr "Паролата е празна" + +#: www/account/10.php:26 www/account/20.php:24 www/account/45.php:15 +msgid "Paste your CSR below..." +msgstr "Въведете Вашият CSR по-долу..." + +#: www/account/12.php:52 www/account/12.php:59 www/account/18.php:52 +#: www/account/18.php:63 www/account/22.php:52 www/account/22.php:61 +#: www/account/5.php:56 www/account/5.php:63 +msgid "Pending" +msgstr "Изчакващ" + +#: www/account/19.php:99 www/account/6.php:97 +msgid "Personal Certificate Installed." +msgstr "Личен сертификат инсталиран." + +#: www/account/39.php:24 www/index/10.php:24 +msgid "Personal information" +msgstr "Лична информация" + +#: pages/wot/11.php:48 +msgid "for more information about Organizational Support." +msgstr "" + +#: pages/wot/13.php:73 +msgid "(hit enter to submit)" +msgstr "(натиснете enter за да пуснете информацията)" + +#: pages/index/19.php:46 +#, php-format +msgid "Certificates expire in 12 months. Certificates %smust%s include your full name." +msgstr "Сертификатите изтичат след 12 месеца. Сертификатите %smust% да съдържат вашето пълно име" + +#: pages/index/19.php:26 +msgid "Certificates expire in 12 months. Only the email address itself can be entered into the certificate (not your full name)" +msgstr "Certificates expire in 12 months. Only the email address itself can be entered into the certificate (not your full name) Сертификатите изтичат след 12 месеца. Може да въведете само самия Email, не пълното ви име" + +#: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72 +msgid "Location:" +msgstr "Географско местоположение:" + +#: www/account/3.php:65 +msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates." +msgstr "Забележка: Ако включите тази опция името Ви ще бъде автоматично включено във всички сертификати." + +#: www/account/2.php:56 www/account/9.php:56 +msgid "Please Note: You can not set an unverified account as a default account, and you can not remove a default account. To remove the default account you must set another verified account as the default." +msgstr "Забележка: не можете да изберете непотвърден адрес като адрес по подразбиране и не можете да изтриете адреса по подразбиране. За да изтриете адреса по подразбиране първо трябва да го смените с друг потвърден такъв." + +#: www/account/7.php:32 +msgid "Please Note: You only need to enter the main part of your domain, eg. mydomain.com rather then www.mydomain.com. Once you have verified your domain you are able to enter any sub-domain, such as www.mydomain.com or www.this.is.mydomain.com as the system checks from right to left, rather then specific hostnames when you upload a CSR to the system." +msgstr "Забележка: нужно е да въведете само главната част на домейна, примерно mydomain.com вместо www.mydomain.com. След като удостоверите даден домейн можете да изберете всеки под-домейн като например www.mydomain.com или www.this.is.mydomain.com, защото системата проверява от дясно наляво вместо да проверява точни имена на хостове." + +#: www/wot.php:233 +#, php-format +msgid "Please Note: this is a temporary increase for %s days only. After that time their points will be reduced to 150 points." +msgstr "Забележка: това увеличение е временно - само за %s дни. След това техните точни ще бъдат намалени до 150." + +#: www/wot.php:220 +#, php-format +msgid "Please Note: this is a temporary increase for %s days only. After that time your points will be reduced to 150 points." +msgstr "Забележка: това е временно увеличение само за %s дена. След това вашите точки ще бъдат възстановени на 150." + +#: www/account/8.php:19 +msgid "Please choose an authority email address" +msgstr "Моля изберете адрес на отговорник" + +#: www/account/11.php:16 www/account/21.php:19 +msgid "Please make sure the following details are correct before proceeding any further." +msgstr "Моля проверете слените детайли за валидност преди да продължите." + +#: www/index/0.php:120 +msgid "Please note a general limitation is that, unlike long-time players like Verisign, CAcert's root certificate is not included by default in mainstream browsers, email clients, etc. This means people to whom you send encrypted email, or users who visit your SSL-enabled web server, will first have to import CAcert's root certificate, or they will have to agree to pop-up security warnings (which may look a little scary to non-techy users)." +msgstr "Забележете, че за разлика от дългогодишните играчи като Verisign, главният сертификат на CAcert не е включен по подразбиране в преобладаващте браузъри, клиенти за електронна поща и други. Това означава, че хората на които пишете криптирани писма или хората които посещават SSL сайта Ви ще трябва да си въведат главния сертификат на CAcert или ще трябва да се съгласят с предупредителните съобщения (които може да изглеждат доста стресиращо за неподготвените потребители)." + +#: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51 +msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol." +msgstr "Забележка: за подобряване на сигурността паролната фраза трябва да съдържа малки и големи букви, числа и символи." + +#: www/wot/8.php:40 +msgid "Please note: All html will be stripped from the contact information box, a link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy." +msgstr "Забележка: всякакъв HTML ще бъде премахнат от формуляра за контакт, и ще бъде публикувана връзка към формуляр за контакт за да се гарантира поверителността Ви." + +#: www/account/43.php:195 www/account/43.php:230 www/wot/10.php:24 +#: www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:108 +msgid "Points" +msgstr "Точки" + +#: www/stats.php:59 +msgid "Points Issued" +msgstr "Присъдени точки" + +#: www/account/40.php:54 www/index/11.php:54 +msgid "Postal Address:" +msgstr "Пощенски адрес:" + +#: www/help/3.php:14 +msgid "Prepare the request" +msgstr "Подготви запитването" + +#: pages/index/8.php:5 +msgid "Secretary" +msgstr "Секретар" + +#: www/wot/3.php:35 +msgid "Privacy" +msgstr "Поверителност" + +#: includes/account_stuff.php:210 includes/general_stuff.php:109 +#: www/account/39.php:15 www/index/10.php:15 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Политика на поверителност" + +#: www/account/8.php:29 +msgid "Probe" +msgstr "Проучване" + +#: www/wot/3.php:27 +msgid "Processing" +msgstr "Обработвам" + +#: www/help/8.php:1 +msgid "Question: I'm a software developer for linux and I want to use CAcert/openssl to distribute my packages with detached signatures, is this possible and why would I do this over PGP/GPG detached signatures?" +msgstr "Въпрос: разработвам софтуер за Linux и искам да използвам CAcert/openssl за да разпространявам пакетите си с отделни подписи, мога ли и с какво този метод е по-добър от PGP/GPG подписите?" + +#: www/help/2.php:11 www/help/2.php:54 +msgid "References" +msgstr "Референции" + +#: www/account/36.php:24 www/index/1.php:113 +msgid "Regional Announcements" +msgstr "Регионални Известия" + +#: includes/account.php:623 includes/account.php:732 includes/account.php:1131 +#: includes/account.php:1349 +#, php-format +msgid "Removed a pending request for '%s'" +msgstr "Премахната чакаща заявка за '%s'" + +#: www/account/12.php:71 www/account/18.php:77 www/account/22.php:73 +#: www/account/5.php:77 +msgid "Renew" +msgstr "Поднови" + +#: www/account/12.php:21 www/account/18.php:21 www/account/22.php:21 +#: www/account/5.php:21 +msgid "Renew/Revoke/Delete" +msgstr "Поднови/Анулирай/Изтрий" + +#: includes/account.php:548 includes/account.php:1270 +msgid "Renewing" +msgstr "Подновяване" + +#: www/index/6.php:47 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтори" + +#: www/help/3.php:52 +msgid "Return to the 'Internet Information Services' screen in 'Administrative Tools' under 'Control Panel'. Right click on 'Default Web Site' and select 'Properties'." +msgstr "Върнете се в 'Internet Information Services' екрана в 'Administrative Tools' в 'Control Panel'. Натиснете дясното копче на мишката върху 'Default Web Site' и изберете 'Properties'." + +#: www/account/12.php:72 www/account/18.php:78 www/account/22.php:74 +#: www/account/5.php:78 +msgid "Revoke/Delete" +msgstr "Анулирай/Изтрий" + +#: www/account/12.php:24 www/account/12.php:54 www/account/18.php:24 +#: www/account/18.php:54 www/account/22.php:24 www/account/22.php:54 +#: www/account/5.php:24 www/account/5.php:58 +msgid "Revoked" +msgstr "Анулиран" + +#: www/index/51.php:31 +msgid "Right now it's happening all around you - there are secured websites and email protocols being protected and trusted by people, signed by CAcert." +msgstr "Сега това се случва навсякъде около Вас - има защитени сайтове и протоколи за електронна поща защитени и проверени от хора, удостоверени от CAcert." + +#: includes/general_stuff.php:67 +msgid "Root Certificate" +msgstr "Главен сертификат" + +#: www/index/16.php:18 www/index/3.php:18 +msgid "Root Certificate (DER Format)" +msgstr "Главен сертификат (DER Формат)" + +#: www/index/16.php:17 www/index/3.php:17 +msgid "Root Certificate (PEM Format)" +msgstr "Главен сертификат (PEM Формат)" + +#: includes/account_stuff.php:182 +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#: www/index/7.php:20 +msgid "Put a lot of effort convincing people in Germany to signup and be assured, he started work on a new RFC compliant CPS, spent countless hours helping with tech support, and so much more" +msgstr "Положи много усилия убеждавайки хората в Германия да станат членове и да бъдат проверявани, започна работа по нов CPS съобразен с RFC, прекара безброй часове помагай с техническа поддръжка и още много." + +#: www/index/0.php:63 +msgid "Same as above plus you can include your full name in the certificates." +msgstr "Същото като горното в добавка можете да включите и пълното си име в сертификата." + +#: www/index/0.php:94 +msgid "Same as above, except certificates expire in 24 months." +msgstr "Същото като горното с разликата, че сертификата изтича след 24 месеца." + +#: www/index/0.php:95 +msgid "Same as above, plus get 50 assurance points by meeting with assurer(s) from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents." +msgstr "Също като горното, плюс събиране на 50 проверителски точки от срещи с проверител(и) от мрежата на доверие на CAcert, които проверяват самиличността Ви с помощта на личните Ви документи със снимка издадени от държавата." + +#: www/index/0.php:65 +msgid "Same as above, plus you must get a minimum of 50 assurance points by meeting with one or more assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents." +msgstr "Също като горното, плюс задължението да съберете минимум 50 проверителски точки от срещи с един или повече проверители от мрежата на доверие на CAcert, които проверяват самоличността Ви с помощта на личните Ви документи със снимка издадени от държавата." + +#: www/index/0.php:93 +msgid "Same as above." +msgstr "Също като горното." + +#: www/help/3.php:46 +msgid "Saving the certificate" +msgstr "Запазване на сертификата" + +#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13 +#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32 +#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53 +#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65 +#: www/help/3.php:68 +msgid "Screenshot of IIS 5.0" +msgstr "Снимки на екрана на IIS 5.0" + +#: www/wot/7.php:127 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: www/wot/7.php:120 +msgid "Search this region" +msgstr "Търси в този регион" + +#: www/account/43.php:163 +msgid "Secondary Emails" +msgstr "Вторични електронни адреси" + +#: pages/wot/13.php:40 +msgid "Your location has been updated" +msgstr "Вашето местоположение е обновено" + +#: www/account.php:49 www/index.php:475 +msgid "Your message has been sent to the general support list." +msgstr "Вашето съобщение е изпратено до поддръжката." + +#: www/account.php:35 www/index.php:464 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Вашето съобщение е изпратено." + +#: includes/account.php:2480 +msgid "Your vote has been accepted." +msgstr "Вашата заявка е приета." + +#: www/cap.php:43 www/ttp.php:48 pages/help/3.php:62 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: www/ttp.php:107 +msgid "as applicable" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:56 pages/account/13.php:104 pages/index/1.php:48 +#: pages/index/5.php:26 +msgid "dd/mm/yyyy" +msgstr "дд/мм/гггг" + +#: pages/wot/13.php:65 +msgid "eg Sydney, New South Wales, Australia" +msgstr "напр. София, София-град, България" + +#: includes/account.php:98 +msgid "has changed the default email on your account." +msgstr "промени основния пощенски адрес на вашия акаунт." + +#: includes/account.php:1076 +msgid "has changed the password on your account." +msgstr "промени паролата на вашия акаунт." + +#: pages/account/13.php:23 +msgid "has viewed your lost password questions." +msgstr "е преглеждал помощните въпроси за забравена парола." + +#: pages/help/3.php:63 +msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer" +msgstr "редове. Не копирайте излишни редове или полета в началото или в края на сертификата. Запазете сертификата в текстови редактор (например Notepad). Запишете (Save as) сертификата с разширение .cer и лесно запомнящо се име като certificate.cer" + +#: www/help/3.php:18 +msgid "Select 'Bit length'. We advise a key length of 1024 bits." +msgstr "Изберете 'Bit length' (дължина в битове). Препоръчваме дължина на ключа от 1024 бита." + +#: www/help/3.php:11 +msgid "Select 'Create a new certificate'" +msgstr "Изберете 'Create a new certificate' (Създаване на нов сертификат)" + +#: www/help/3.php:55 +msgid "Select 'Server Certificate' at the bottom of the tab in the 'Secure communications' section." +msgstr "Изберете 'Server Certificate' в долната част на прозореца в раздела 'Secure communications'." + +#: www/account/43.php:28 www/account/49.php:28 +msgid "Select Specific Account Details" +msgstr "" + +#: www/help/3.php:37 +msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates." +msgstr "Изберете лесна за намиране папка. Ще трябва да отворите този файл с Notepad. CSR-а трябва да бъде копиран в нашия онлайн формуляр. След като го изпратите той няма да Ви трябва повече, тъй като IIS няма да използва повторно стар CSR за генерирането на нови сертификати." + +#: www/help/3.php:61 +msgid "Select the .cer file and click 'Next'." +msgstr "Изберете файла с окончание .cer и щракнете 'Next'." + +#: www/help/3.php:54 +msgid "Select the Directory Security tab" +msgstr "Изберете раздел 'Directory Security'" + +#: www/account/40.php:30 www/account/40.php:48 www/index/11.php:30 +#: www/index/11.php:48 www/wot/9.php:60 +msgid "Send" +msgstr "Изпрати" + +#: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40 +msgid "Sensitive Information" +msgstr "Поверителна информация" + +#: includes/account_stuff.php:161 +msgid "Server Certificates" +msgstr "Сървърни сертификати" + +#: www/index/0.php:80 +msgid "Server certificates (un-assured)" +msgstr "Сървърен сертификат (непроверен)" + +#: www/wot.php:247 +msgid "Shortly you and the person you were assuring will receive an email confirmation. There is no action on your behalf required to complete this." +msgstr "Скоро Вие и човекът, когото сте проверили ще получите потвърждение по електронната поща. От Ваша страна не се изискват никакви действия, за да се случи това." + +#: www/account/40.php:51 www/index/11.php:51 +msgid "Snail Mail" +msgstr "Конвенционална поща" + +#: www/help/2.php:50 +msgid "So if you don't pass the audit, you don't get to be a Certificate Authority. And to pass the audit, well, you've got to show that you can do a good job issuing certificates. That they're secure, you only give them to the right people, etc. So what happens when you make a mistake and you erroneously issue a certificate that risks the entire Internet browsing population, like Verisign did? Well, er, nothing actually. They already paid for their audit, and damn it, they're so big now, we couldn't possibly revoke their Certificate Authority status. (There's too much money at stake!)" +msgstr "Ако не минеш успешно проверката не ставаш сертифицираща институция. А за да я минеш трябва да покажеш, че се справяш добре с издаването на сертификати. Че те са сигурни, издават се само на подходящи хора и т. н. И какво се случва, когато сбъркаш и по грешка издадеш сертификат, който представлява риск за всички които ползват Интернет, както направиха Verisign? Ами, хм, всъщност нищо. Те вече са си платили за проверката и, дявол да го вземе, толкова са големи сега, че не е възможно да им се отнеме статута на сертифицираща институция. (Залогът е твърде висок!)" + +#: www/index/51.php:33 +msgid "So what can I do to help the cause?" +msgstr "И какво мога да направя за да подпомогна каузата?" + +#: www/help/2.php:52 +msgid "So, dammit, what's the point of all this then?" +msgstr "И каква е целта на всичко това тогава?" + +#: www/account/39.php:39 www/index/10.php:39 +msgid "Some of our advertisers use a third-party ad server to display ads. These ads may contain cookies. The ad server receives these cookies, and we don't have access to them." +msgstr "Някои от нашите рекламодатели публикуват рекламите си чрез рекламен сървър принадлежащ на трета страна. Тези реклами биха могли да съдържат/използват cookies. Рекламният сървър получава тези cookies, а ние нямаме достъп до тях." + +#: www/wot/9.php:19 www/wot/9.php:29 +msgid "Sorry, I was unable to locate that user." +msgstr "Съжалявам, не успях да намеря този потребител." + +#: www/wot/6.php:85 +msgid "Sponsoring Member" +msgstr "Член-спонсор" + +#: www/help/4.php:10 +msgid "State or Province Name (full name) [NSW]:" +msgstr "Щат, област или провинция (пълно име) [СФ]:" + +#: www/account/11.php:31 www/account/21.php:34 www/account/24.php:33 +#: www/account/27.php:36 +msgid "State/Province" +msgstr "Щат/Провинция" + +#: includes/general_stuff.php:66 www/stats.php:5 www/stats.php:9 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: www/account/12.php:22 www/account/18.php:22 www/account/2.php:22 +#: www/account/22.php:22 www/account/5.php:22 www/account/9.php:22 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: www/account/40.php:28 www/account/40.php:46 www/index/11.php:28 +#: www/index/11.php:46 www/wot/9.php:52 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: www/gpg.php:22 www/account/10.php:29 www/account/11.php:36 +#: www/account/20.php:27 www/account/21.php:38 www/account/45.php:18 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: www/account/13.php:41 www/account/13.php:89 www/account/43.php:90 +#: www/index/1.php:36 +msgid "Suffix" +msgstr "Наставка" + +#: includes/account_stuff.php:190 +msgid "System Admin" +msgstr "Системен администратор" + +#: www/help/6.php:7 +msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser." +msgstr "Системата ще ви изпрати писмо по електронната поща с връзка в него, а Вие само трябва да отворите тази връзка в уеб-браузър." + +#: includes/account_stuff.php:182 +msgid "TTP Form" +msgstr "" + +#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99 +msgid "Temporary Increase" +msgstr "Временно увеличение" + +#: scripts/removedead.php:62 +msgid "Temporary points increase has expired." +msgstr "Периодът за временно увеличение на точките изтече." + +#: www/help/2.php:55 +msgid "Ten Risks of PKI: What You're not Being Told about Public Key Infrastructure" +msgstr "Десет риска на PKI: Какво не Ви се казва за Инфраструктурата на публичните ключове (PKI)" + +#: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23 +msgid "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue to operate." +msgstr "Благодарим Ви много за подкрепата. С помощта на Вашето дарение CAcert може да продължи да функционира." + +#: www/index.php:314 +msgid "Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to verify your account. Once your account is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!" +msgstr "Благодарим Ви, че се регистрирахте в CAcert.org. По-долу е връзката, която трябва да отворите за да потвърдите регистрацията си. След като го направите ще можете да издавате сертификати до насита!" + +#: www/help/2.php:47 +msgid "That situation has changed, and Internet Explorer, being the most obvious example, now insists that any Certificate Authorities are 'audited' by an 'independent' organisation, the American Institute for Certified Public Accountant's (AICPA). So now, if you have the money needed (from US$75000 up to US$250000 and beyond) you can get these accountants, who clearly know a lot about money, to approve you as having the required technical infrastructure and business processes to be a Certificate Authority. And they get a nice wad of money for the pleasure. And the Certificate Authorities, having a kind of monopoly as a result, charge a lot for certificates and also get a nice wad of money. And everyone's happy." +msgstr "Тази ситуация се промени и Internet Explorer, като най-очевиден пример, сега твърди, че всички Сертифициращи институции са 'контролирани' от 'независима' организация, Американският институт за сертифицирани обществени счетоводители (AICPA). Така че сега, ако имате неоходимите средства (от US$75000 до US$250000 и повече), можете да повикате тези счетоводители, които очевидно знаят много за парите, за да Ви одобрят като имащи необходимите техническа инфраструктура и бизнес практика за да бъдете Сертифицираща институция. И получават хубава пачкапари за удоволствието да го направят. А Сертифициращите институции, имайки един вид монопол в резултат на това, вземат много за издаването на сертификати и също получават хубава пачка. И всички са щастливи." + +#: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89 +msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?" +msgstr "Генерирането на 1024 битов ключ бе неуспешно. Желаете ли вместо това да опитате генериране на 512 битов ключ?" + +#: www/help/3.php:31 +msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.CAcert.org' and 'secure.CAcert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used." +msgstr "Публичното име (Common Name) е пълното квалифицирано име на хоста и домейна или уеб-адреса който възнамерявате да подсигурите. Както 'www.CAcert.org', така и 'secure.CAcert.com' са валидни публични имена. IP адреси обикновено не се използват." + +#: www/verify.php:46 +msgid "The ID or Hash has already been verified, or something weird happened." +msgstr "Това ID или Hash са вече проверени или нещо странно се е случило." + +#: www/verify.php:90 +msgid "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the system, or something weird happened." +msgstr "Номера и Сумата са вече одобрени, домейна вече не съществува в системата, или се е случило нещо странно." + +#: www/help/3.php:28 +msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference." +msgstr "Полето 'Организационна Единица' е 'свободен текст. Често се използва за име на отдел или адрес на сървър." + +#: includes/account.php:838 +msgid "The Pass Phrase you submitted was too short." +msgstr "Избраната секретна фраза е прекалено къса." + +#: www/index.php:94 +msgid "The Pass Phrase you submitted was too short. It must be at least 6 characters." +msgstr "Избраната секретна фраза е прекалено къса. Трябва да е дълга поне 6 символа." + +#: www/help/2.php:59 +msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)" +msgstr "Указа за Регулиране на Правомощията за Разследване (The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA))</a> ('Snooping Bill' официалния правителствен сайт, Англия)" + +#: www/account/0.php:28 +msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu" +msgstr "Системата за уеб достоверност, която CAcert използва е подобна на всички останали GPG/PGP системи, които провеждат срещи 'лице в лице' за да потвърдят, че GPG/PGP ключа е на лицето на което се представя, което става с лична карта. Разликата при CAcert е в това, че ние сме преправили нещата така, че те да работят с PKI платформата, и по този начин за да получите достоверност, първо трябва да намерите лице, което има такава. Системата определя колко точки може да ви даде това лице, в зависимост от това колко хора са удостоверили, че това е той (броя на точките можете да намерите в секцията 'намерете удостоверител'). След като се срещнете с избрания от вас удостоверител и си покажете личната карта, ще трябва да попълните форм&" + +#: www/index/0.php:103 +msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust." +msgstr "Възможността за уверяване на нови потребители на CAcert; допринасяне към подсилването и разширението на Мрежата на Довереност на CAcert." + +#: includes/account.php:363 +msgid "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain." +msgstr "Избрания адрес не е валиден авторитетен адрес на домейна." + +#: www/index/8.php:1 +#, php-format +msgid "The current %s board, and roles." +msgstr "Настоящият борд и членове на %s." + +#: includes/account.php:394 +#, php-format +msgid "The domain '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address." +msgstr "Домейнът '%s' е добавен към системата, но преди да могат да бъдат издавани сертификати за него трябва да отворите връзката изпратена Ви по електронна поща." + +#: includes/account.php:304 includes/account.php:373 includes/account.php:1428 +#: includes/account.php:1458 +#, php-format +msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue." +msgstr "Домейнът '%s' вече е регистриран в системата и е валидиран. Не може да продължите." + +#: www/account/0.php:22 +msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section." +msgstr "Секцията за електронна поща служи за добавяне/промяна/премахване на адреси за електронна поща, за които да се издават сертификати. Секцията за клиентски сертификат ще Ви преведе през процеса на генериране на заявка за подписване на сертификат за един или повече регистрирани Ваши адреси за електронна поща." + +#: includes/account.php:54 +#, php-format +msgid "The email address '%s' has been added to the system, however before any certificates for this can be issued you need to open the link in a browser that has been sent to your email address." +msgstr "Адресът '%s' бе добавен в системата, но преди да могат да бъдат издавани сертификати за него трябва да отворите връзката изпратена Ви по електронн апоща." + +#: includes/account.php:36 +#, php-format +msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue." +msgstr "Адресът '%s' е вече в системата. Не може да продължите." + +#: includes/account.php:86 +msgid "The following accounts have been removed:" +msgstr "Следните акаунти бяха изтрити:" + +#: includes/account.php:403 +msgid "The following domains have been removed:" +msgstr "Следните домейни бяха изтрити:" + +#: www/index/0.php:104 +msgid "The number of assurance point you have will limit the maximum assurance points you can issue for people you assure." +msgstr "Броя на Вашите уверителни точки ограничават броя уверителни точки, които можете да давате при уверяване на човек. " + +#: www/account/10.php:30 www/account/20.php:27 +msgid "Please note: The class 3 root certificate needs to be setup in your webserver as a chained certificate, while slightly more complicated to setup, this root certificate is more likely to be trusted by more people." +msgstr "Обърнете внимание: главния сертификат Class 3 трябва да се настрои като верижен сертификат в web сървъра Ви. Макар да е малко по-трудно за настройване този на този сертификат вероятно ще повярват повече хора." + +#: www/help/2.php:62 +#, php-format +msgid "The page has been reproduced on %s with explicit permission from %sthe author%s with the information being copyrighted to the author (name with held by request)" +msgstr "Страницата е възпроизведена в %s с изключителните права на %sthe author%s и информацията е със запазените права на автора (името с което е направена заявката)" + +#: includes/account.php:1735 +#, php-format +msgid "The password for %s has been updated successfully in the system." +msgstr "Паролата за %s успешно бе обновена в системата." + +#: www/index/0.php:21 +msgid "The primary goals are:" +msgstr "Главните цели са:" + +#: www/help/2.php:15 +msgid "The purpose of digital signing is to prove, electronically, one's identity" +msgstr "Целта на цифровия сертификат е да докаже електронно нечия идентичност" + +#: www/help/2.php:27 +msgid "The reason digital signatures prepare us for encryption is that if everyone were setup to be able to generate their own digital signatures, it would be technically very easy to make the next step from digital signatures to encryption. And that would be great for privacy, the fight against spamming, and a safer Internet." +msgstr "Причината, поради която е добре да си създадем електронен подпис е, че по този начин ще можем да криптираме съобщенията си и да се удостоверяваме пред другите, че това сме ние. Ако всеки един човек може да удостовери, че това е той, това означава най-малко две неща: помощ на борбата със спама и един много по сигурен интернет за нас." + +#: www/help/7.php:6 +msgid "The requests sent to the root store, are stored in a file for another process triggered by cron to parse and sign them, then stored in a reply file to be sent back to the webserver. Causing things to be separated into different users, basic privilege separation stuff. So being actually able to hack the serial daemons will only at the VERY worst cause fraudulent certificates, not the root to be revealed." +msgstr "Заявките изпратени към 'root store', са запазени във файл в очакване на процедура извиквана периодично за да ги преглежда и подписва, след това се запазват в файл-отговор за да бъдат върнати обратно към уеб сървъра. Това позволява нещата да бъдат разделени между различни потребители - основно разделяне на привилегиите. По този начин, ако някой успее да хакне процесите за сериализиране, в най лошия случай ще успее да генерира фалшиви сертификати, без да промени 'Root Store' (неможе да промени вече съществуващи сертификати)." + +#: www/index/51.php:34 +msgid "The simplest and most effective thing you can do is spread the word, by telling your friends, colleagues and relatives about us and join." +msgstr "Най простия и ефективен начин - кажете на приятели, колеги и познати за нас и се присъединете." + +#: www/help/4.php:3 +msgid "Then the system will try to generate some very random numbers to get a secure key." +msgstr "Системата ще се опита да генерира много произволни числа, за да получи сигурен ключ." + +#: www/help/6.php:3 +msgid "Then you need to generate a Certificate Signing Request, for more details go:" +msgstr "След това ще трябва да генерирате CSR (Заявка за подписване на сертификат), за повече подробности:" + +#: www/help/6.php:9 +msgid "Then you need to submit the contents from the CSR file to CAcert, you need to go:" +msgstr "След това ще трябва да пуснете съдържанието на CSR файла на CAcert, тук:" + +#: www/account/40.php:37 www/index/11.php:37 +msgid "There are a number of other mailing lists CAcert runs, some are general discussion, others are technical (such as the development list) or platform specific help (such as the list for Apple Mac users)" +msgstr "Има няколко мейлинг листи които CAcert поддържа - някои за общи дискусии, други за технически (като листата за разработчици) или за платформено зависима помощ (например за Мак потрябителите)" + +#: www/account/16.php:42 www/account/3.php:54 +msgid "Please note: The class 3 root certificate needs to be imported into your email program as well as the class 1 root certificate so your email program can build a full trust path chain. Until we are included in browsers this might not be a desirable option for most people" +msgstr "Моля обърнете внимание: 'Class 3 root certificate' трябва да бъде вкаран в програмата Ви за поща, също както 'class 1 root certificate', за да може и-мейл клиента да създаде път на пълна достоверност на веригата (full trust path chain). Докато не бъдем включени в браузърите по подразбиране, това може да не е желателно за повечето хора" + +#: www/wot.php:284 +msgid "There was an error and I couldn't proceed" +msgstr "Възникна грешка и немога да продължа" + +#: www/help/0.php:25 +msgid "How does CAcert protect its root private key?" +msgstr "Как CAcert защитава своя главен частен ключ?" + +#: www/index/19.php:15 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: www/help/2.php:42 +msgid "There's nothing to it. I mean literally, you can already start sending your emails encrypted. Assuming of course you have your own digital signature certificate (e.g. as per above), and the person you want to send an encrypted email to also has a digital signature certificate, and has recently sent you a digitally signed email with it. If all these conditions hold, you just have to change the settings in your email software to send the email encrypted and hey presto! Your email software (probably Outlook I guess) should suss out the rest." +msgstr "Няма нищо повече. Наистина! Започнете да изпращате вашите и-мейли криптирани. Разбира се, преди това трябва да имате ваш собствен електронен подпис (както по горе) и човека на който искате да изпратите писмо също трябва да има такъв, и трябва да ви е изпратил цифрово подписана поща с него. Ако са изпълнени всички тези условия, просто трябва да промените настройките на вашия и-мейл да изпраща криптирана поща клиент и готово! Вашия клиент ще свърши останалото." + +#: www/index.php:272 +msgid "This email address is currently valid in the system." +msgstr "Този и-мейл в момента е валиден в системата." + +#: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974 +#: includes/account.php:1984 +msgid "Your language setting has been updated." +msgstr "Настройките ви за езика са обновени." + +#: www/wot/6.php:32 +#, php-format +msgid "This person already has %s assurance points. Any points you give this person may be rounded down, or they may not even get any points. If you have less then 150 points you will still receive 2 points for assuring them." +msgstr "Този човек вече има %s утвърдителни точки. Всички точки, които дадете може да бъдат намалени, или въобще да не се отбележат. Ако имате по-малко от 150 точки, въпреки всичко ще получите 2 точки за потвърждението." + +#: pages/index/2.php:16 +msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!" +msgstr "Информацията ви беше запазена в системата. Ще получите и-мейл с линк, който трябва да отворите в браузъра ви до 14 часа или информацията ви ще бъде премахната от системата ни!" + +#: www/help/2.php:46 +msgid "Thus, having now asked the question, you suppose that it's the people who make the browser software that have carefully decided who is a trustworthy Certificate Authority. Funnily enough, the mainstream browsers have not, historically, had public policies on how they decide whether a Certificate Authority gets added to their browser. All of the Certificate Authorities that have found themselves in the browser software, are big names, probably with big profits (so they must be doing a good job!)." +msgstr "След като попитахте, продполагате че хората които правят браузърите, внимателно са подбрали достоверните Certificate Authority-та. Забавно е, че най използваните браузъри нямат публични процедури, как точно подбират кои са достоверните Certificate Authority-та, които добавят в браузърите си. Всички Certificate Authority-та които се намират в тях, са големи имена които имат много клиенти зад гърба си - значи се предполага, че си вършат добре работата!" + +#: www/wot/9.php:42 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: www/help/5.php:1 +msgid "To be completed" +msgstr "Да се довърши" + +#: www/wot/2.php:15 +msgid "To become an Assurer" +msgstr "Да стане удостоверител" + +#: www/index/51.php:17 +msgid "To create a Non-Profit Certificate Authority; an alternative to the commercial CAs." +msgstr "Да създаде не-комерсиално Certificate Authority - алтернатива на комерсиалните." + +#: www/help/2.php:33 +msgid "To fully understand, read the section directly above. I am using a free Certificate Authority to provide me with the ability to digitally sign my emails. As a result, this Certificate Authority is not (yet) recognised by your email software as it is a new organisation that is not yet fully established, although it is probably being included in the Mozilla browser. If you choose to, you can go the their site at CAcert.org to install the root certificate. You may be told that the certificate is untrusted - that is normal and I suggest that you continue installation regardless. Be aware that this implies your acceptance that you trust their secure distribution and storing of digital signatures, such as mine. (You already do this all the time). The CAcert.org root certificate will then automatically provide the safe validation of my digital signature, which I have entrusted to them. Or you can simply decide that you've wasted your time reading this and do nothing (humbug!). Shame on you! :-)" +msgstr "За да разберете за какво става дума, прочетете по долния параграф. Аз използвам свободно Certificate Authority за да мога да подписвам електронно моите и-мейли. В резултат на това, вашия и-мейл клиент все още не разпознава CA-a, тъй като това е нова организация и все още не се е установила напълно, но евентуално ще бъде включена в браузъра Mozilla. Ако решите, можете да отидете на сайта им на адрес CAcert.org за да инсталирате root сертификата им. Може да видите съобщение, че сертификата не е достоверен - това е нормално и предлагам да продължите инсталацията, въпреки това. Имайте предвид, че това включва доверяването ви, към организацията и тяхната сигурност на разпространение и съхраняване на подписите, като моя. (Това вече сте го направили). CAcert Root сертификата автоматично ще осигури сигурното удостоверяване на моя цифров подпис. След като прочетохте това може да решите, че просто сте си изгубили времето. Прочели сте го и да не направите нищо. Браво бе! :-)" + +#: www/help/3.php:2 +msgid "To generate a public and private key pair and CSR for a Microsoft IIS 5 Server:" +msgstr "За да генерирате двойка публичен и частен ключ, и CSR за Microsoft IIS 5 сървър:" + +#: www/help/2.php:21 +msgid "To get from computer Internet User A to Internet User B an email may pass through tens of anonymous computers on the Internet. These 'Internet infrastructure' computers are all free to inspect and change the contents of your email as they see fit. Governments systematically browse the contents of all emails going in/out/within their country, e.g. the" +msgstr "За да стигне от компютър А до компютър Б един и-мейл може да мине през десетки анонимни компютри в Интернет. Тези 'Основни за Интернет' компютри свободно могат да проверят или променят съдържанието на вашия и-мейл ако решат. Правителствата систематично разглеждат съдаржанието на всички е-мейли, които минават през/в/от тяхната страна - например .....у..." + +#: www/index/0.php:24 +msgid "To provide a trust mechanism to go with the security aspects of encryption." +msgstr "" + +#: www/account/43.php:217 www/account/43.php:252 www/wot/10.php:44 +msgid "Total Points" +msgstr "Общо точки" + +#: www/wot/10.php:79 +msgid "Total Points Issued" +msgstr "Общо дадени точки" + +#: www/account/24.php:29 www/account/27.php:32 +msgid "Town/Suburb" +msgstr "Град/Район" + +#: includes/general_stuff.php:76 +msgid "Translations" +msgstr "Преводи" + +#: pages/index/8.php:4 +msgid "Public Officer" +msgstr "Връзка с правителствените ограни" + +#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15 +msgid "Trusted Third Parties" +msgstr "Доверени Трети страни" + +#: www/help/2.php:60 +msgid "U.K. e-mail snooping bill passed" +msgstr "" + +#: www/help/2.php:21 +msgid "UK Government has done this since the year 2000" +msgstr "Англииското правителство направи това още през 2000-та година" + +#: www/index.php:126 +msgid "Unable to match your details with any user accounts on file" +msgstr "Няма съвпадение с детайлите ви в нито един потребителски акаунт във файла" + +#: www/help/3.php:5 +msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties." +msgstr "В 'Administrative Tools', отворете 'Internet Services Manager'. След това отворете свойствата на прозореца за уебсайта за който искате да получите сертификат. Дясно копче на мишката върху него, ще отвори свойствата му." + +#: www/help/0.php:12 +msgid "Unofficial FAQ/Wiki" +msgstr "Неофициално ЧЗВ/Уики" + +#: www/account/2.php:34 www/account/9.php:40 +msgid "Unverified" +msgstr "Непроверен" + +#: www/account/13.php:123 www/account/27.php:48 www/account/29.php:35 +#: www/account/41.php:36 www/wot/8.php:35 +msgid "Update" +msgstr "Обнови" + +#: www/account/29.php:28 +#, php-format +msgid "Update Domain for %s" +msgstr "Обнови Домейн за %s" + +#: www/account/36.php:28 +msgid "Update My Settings" +msgstr "Обнови Моите настройки" + +#: www/account/14.php:36 +msgid "Update Pass Phrase" +msgstr "Обнови парола" + +#: www/verify.php:55 www/verify.php:97 +msgid "Updated" +msgstr "Обновен" + +#: www/account/12.php:48 www/account/18.php:48 www/account/18.php:59 +#: www/account/22.php:48 www/account/22.php:59 www/account/5.php:52 +msgid "Valid" +msgstr "Валиден" + +#: www/stats.php:43 +msgid "Valid Certificates" +msgstr "Валидни сертификати" + +#: www/index/0.php:55 www/index/0.php:65 www/index/0.php:75 www/index/0.php:85 +#: www/index/0.php:95 www/index/0.php:105 www/index/0.php:115 +msgid "Verification needed" +msgstr "Нужна е проверка" + +#: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38 +msgid "Verified" +msgstr "Проверен" + +#: www/stats.php:20 www/account/43.php:175 +msgid "Verified Domains" +msgstr "Проверени домейни" + +#: www/stats.php:16 +msgid "Verified Emails" +msgstr "Проверени имейли" + +#: www/stats.php:12 +msgid "Verified Users" +msgstr "Проверени потребители" + +#: pages/index/8.php:3 +msgid "President" +msgstr "Президент" + +#: includes/account_stuff.php:150 includes/account_stuff.php:154 +#: includes/account_stuff.php:158 includes/account_stuff.php:162 +#: includes/account_stuff.php:167 includes/account_stuff.php:171 +#: includes/account_stuff.php:177 includes/account_stuff.php:186 +msgid "View" +msgstr "Преглед" + +#: includes/account_stuff.php:177 +msgid "View Organisations" +msgstr "Преглед на Организациите" + +#: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23 +msgid "Warning!" +msgstr "Предупреждение!" + +#: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19 +msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result." +msgstr "Предупреждение! Сайта изисква позволяване на бисквитки за да осигури вашата сигурност и конфиденциалност. Сайта използва сесийна бисквитка за да съхрани временни данни с цел предотвратяване на копиране и поставяне на номера на сесията на някой друг и получаването(кражбата) на достъп до техния акаунт и данни." + +#: www/index/4.php:17 +msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen." +msgstr "Предупреждение! Опитахте се да влезете в системата с клиентски сертификат, но влизането беше неуспешно, защото сертификата е изтекъл, revoek-нат или просто не е валиден за този сайт. Можете да влезете използвайки вашите И-мейл/Парола за да получите нов сертификат, натискайки 'Нормален вход' в дясно на вашия екран." + +#: includes/account.php:1609 +#, php-format +msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system" +msgstr "Нямаше съвпадение на %s като нито един потребител в системата" + +#: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34 +msgid "We analyse visitors' use of our sites by tracking information such as page views, traffic flow, search terms, and click through. We use this information to improve our sites. We also share this anonymous traffic and demographic information in aggregate form with advertisers and other business partners. We do not share any information with advertisers that can identify an individual user." +msgstr "Анализираме изплозването на сайта ни от потребителите, чрез проследяване на информация като: преглеждане на страниците, поток на трафика, търсени думи и цъкания. Използваме тази информация за да подобрим сайта. Също така, споделяме тази анонимна информация в сбит вид с рекламодатели и други бизнес партньори. Не споделяме каквато и да било инфомация за конкретен потребител с рекламодатели." + +#: www/verify.php:124 +msgid "Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for this domain." +msgstr "Домейна Ви беше удостоверен. Вече, можете да издавате сертификати за него." + +#: www/wot.php:439 +msgid "Your email has been sent to" +msgstr "И-мейла Ви беше изпратен до" + +#: pages/wot/7-old.php:174 +msgid "Your details have been updated." +msgstr "Детайлите Ви бяха обновени." + +#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42 +msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer." +msgstr "Не използваме бисквитки за да съхраняваме лична информация, използваме сесии. Ако бисквитките Ви са позволени, сесията ще бъде съхранена в бисквитка, като не използваме друга информация от бисквитката, освен номера на сесията. Ако бисквитките Ви са забранени, никаква информация няма да бъде съхранявана/търсена на Вашия компютър." + +#: www/help/2.php:56 +msgid "WebTrust for Certification Authorities" +msgstr "WebTrust за Доставчик на Удостоверителни Услуги" + +#: www/account.php:27 www/account.php:36 www/cps.php:3 www/gpg.php:160 +#: www/gpg.php:179 www/help.php:20 www/index.php:105 www/index.php:342 +#: www/index.php:353 www/index.php:362 www/logos.php:3 www/news.php:20 +#: www/stats.php:3 +msgid "Welcome to CAcert.org" +msgstr "Добре дошли в CAcert.org" + +#: www/account/0.php:16 +msgid "Welcome to your account section of the website. Below is a description of the different sections and what they're for." +msgstr "Добре дошли в страницата с вашия профил. По долу са опсиани наличните страници и за какво служат те." + +#: www/index/0.php:46 +msgid "What can CAcert provide to you, to increase your privacy and security for free?" +msgstr "Какво може да ви даде CAcert - да увеличи сигурността ви и неприкосновеността на кореспонденцията ви безплатно?" + +#: www/help/2.php:2 www/help/2.php:14 +msgid "What is it for?" +msgstr "За какво става дума?" + +#: www/index/51.php:30 +msgid "When and Where?" +msgstr "Кога и Къде?" + +#: www/help/3.php:67 +msgid "When you have read this information, click 'Finish'." +msgstr "Когато прочетете тази информация, натиснете 'Приключване'." + +#: pages/wot/13.php:67 +#, php-format +msgid "Your current location is set as: %s" +msgstr "Текущото ви местоположение е: %s" + +#: includes/account.php:109 +#, php-format +msgid "Your default email address has been updated to '%s'." +msgstr "Email адреса ви по подразбиране е обновен с '%s'." + +#: includes/account.php:1033 +msgid "Your details have been updated with the database." +msgstr "Детайлите ви бяха запазени в базата." + +#: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23 +#: www/wot/10.php:56 +msgid "Who" +msgstr "Кой" + +#: www/index/51.php:19 +msgid "Who?" +msgstr "Кой?" + +#: www/help/2.php:3 www/help/2.php:19 +msgid "Why digitally sign your own emails?! (weirdo..)" +msgstr "Какъв е смисъла да подписвате електронно вашата поща? (странности..)" + +#: www/help/2.php:6 www/help/2.php:32 +msgid "Why is the digital signature described as 'not valid/not trusted'?" +msgstr "Защо цифровия подпис е описан като 'not valid/not trusted' (невалиден/недостоверен)?" + +#: www/help/2.php:5 www/help/2.php:29 +msgid "Why isn't it being adopted by everyone?" +msgstr "Защо не го използва всеки?" + +#: www/help/7.php:7 +msgid "Why use serial you ask? Well certificate requests are low bandwidth for starters, then of course simpler systems in security are less prone to exploits, and finally serial code is pretty mature and well tested and hopefully all exploits were found and fixed a long time ago." +msgstr "" + +#: www/index/51.php:23 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: www/help/7.php:8 +msgid "With the proposed root certificate changes, there would be a new root, this would sign at least 1 sub-root, then the private key stored offline in a bank vault, with the sub-root doing all the signing, or alternatively 2 sub-roots, 1 for client certificates, one for server, the thinking behind this, if any of the sub-roots are compromised they can be revoked and reissued." +msgstr "" + +#: www/account/36.php:25 www/index/1.php:114 +msgid "Within 200km Announcements" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:182 +msgid "WoT Form" +msgstr "" + +#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#: www/account/50.php:29 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52 +msgid "You are able to update, add and remove your information at any time via our web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' section, and then click the relevant link" +msgstr "Можете да променяте, добавяте и изтривате информация по всяко време през уеб интерфейса. Влзезте в 'Моят Акаунт' и след това отворете 'Моите Детайли', след което отворете желаната секция." + +#: www/account/19.php:44 www/account/6.php:42 +msgid "You are about to install a certificate, if you are using mozilla/netscape based browsers you will not be informed that the certificate was installed successfully, you can go into the options dialog box, security and manage certificates to view if it was installed correctly however." +msgstr "Сега ще инсталирате сертификат, ако използвате mozilla/netscape базирани браузъри, няма да бъдете информирани, че сертификата е успешно инсталиран, но за да проверите можете да отворите Options->Security->Manage Certificates и да проверите дали е бил инсталиран успешно." + +#: www/wot.php:54 +msgid "You are never allowed to Assure yourself!" +msgstr "Невъзможно е самия вие да потвърдите вашата самоличност!" + +#: www/wot.php:68 +msgid "You are only allowed to Assure someone once!" +msgstr "Позволено ви е да удостоверите самоличността, само на други хора!" + +#: www/help/2.php:45 +msgid "You are putting your trust in people you don't know!" +msgstr "Удостоверявате за реални хора, които не познавате!" + +#: scripts/removedead.php:56 +msgid "You are receiving this email because you had a temporary increase to 200 points. This has since expired and you have been reduced to 150 points." +msgstr "" + +#: www/wot.php:230 +#, php-format +msgid "You are receiving this email because you have assured %s %s (%s)." +msgstr "Получавате този Email, защото удостоверихте за реален човек %s %s (%s)." + +#: www/wot.php:206 +#, php-format +msgid "You are receiving this email because you have been assured by %s %s (%s)." +msgstr "Получавате този Email, защото %s %s (%s) ви удостовери за реален човек." + +#: includes/general_stuff.php:112 includes/tverify_stuff.php:78 +msgid "Further Information" +msgstr "Повече информация" + +#: www/index/7.php:26 +msgid "Has been involved in translating this website into Portuguese" +msgstr "" + +#: www/index/7.php:24 +msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese" +msgstr "" + +#: www/wot/6.php:44 +#, php-format +msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable." +msgstr "Моля проверете дали информацията съвпада с тази, която видяхте като срещнахте %s на живо. НЕ ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ, освен ако не сте сигурни, че информацията е същата!" + +#: includes/general_stuff.php:74 +msgid "CAcert Board" +msgstr "" + +#: www/account/40.php:22 www/index/11.php:22 +msgid "You can alternatively use the form below, however joining the list is the prefered option to support your queries" +msgstr "Друга алтернатива е да използвате формата по-долу, но все пак е препоръчително да се присъедините към листата" + +#: includes/account.php:346 includes/account.php:617 includes/account.php:629 +#: includes/account.php:718 includes/account.php:833 includes/account.php:1259 +#: includes/account.php:1308 includes/account.php:1514 +#: includes/account.php:1567 includes/account.php:2233 +#, php-format +msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, see %sthe WIKI page%s for reasons and solutions." +msgstr "Заявката ви за сертификат не премина успешно, моля погледнете %sthe WIKI page%s за евентуална причина и разрешаването и." + +#: pages/help/3.php:48 +msgid "Your country, state and city." +msgstr "Вашите държава, Регион и Град." + +#: www/index/0.php:53 +msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you." +msgstr "Можете да изпращате цифрово подписани/криптирани мейли; другите могат да ви изпращат криптирани мейли." + +#: includes/account.php:68 +msgid "You currently don't have access to the email address you selected, or you haven't verified it yet." +msgstr "В момента нямате достъп до Email-а който сте въвели или все още не сте потвърдили, че имате достъп до него." + +#: www/wot.php:133 +msgid "You didn't list a valid sponsor for this action." +msgstr "Не сте посочили валиден спонсор за това действие." + +#: includes/account.php:1362 includes/account.php:1566 +#: includes/account.php:1686 +msgid "You don't have access to this area." +msgstr "Нямате права за достъп до тази част на сайта." + +#: www/wot.php:23 +msgid "You don't have access to view these pages." +msgstr "Нямате права да разглеждате тези страници." + +#: www/wot.php:92 www/wot.php:99 +msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert" +msgstr "Не сте избрали отметките, показващи съгласието ви с правилата и политиката на CAcert" + +#: includes/account.php:842 +msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase." +msgstr "Въвели сте грешно текущата си парола." + +#: www/wot.php:109 +msgid "You failed to enter a location of your meeting." +msgstr "Не сте въвели местоположение на срещата ви." + +#: www/index.php:97 +msgid "You failed to get all answers correct or you didn't configure enough lost password questions for your account. System admins have been notified." +msgstr "Неуспяхте да отговорите на въпросите си правилно или не сте конфигурирали достатъчно въпроси за загубена парола. Системните администратори бяха уведомени." + +#: www/gpg.php:24 +msgid "You failed to paste a valid GPG/PGP key." +msgstr "Поставили сте грешен GPG/PGP ключ." + +#: www/index/0.php:113 +msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board." +msgstr "" + +#: www/help/3.php:21 +msgid "You have now created a public/private key pair. The private key is stored locally on your machine. The public portion is sent to CAcert in the form of a CSR." +msgstr "Току що създадохте своята двойка публичен/частен ключ. Частният ключ съхранявайте на вашия компютър. Публичната част се изпраща на CAcert във формата на CSR." + +#: www/gpg.php:166 +msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try submitting it again." +msgstr "Заявката ви за сертификат се провали, моля опитайте се да я пуснете отново." + +#: pages/help/2.php:30 +msgid "Your browser includes special digital (root) certificates from a number of these 'Certificate Authorities' by default, and all web sites use certificates that are validated by one of these companies, which you as a user implicitly trust every time you go to the secure part of a web site. (You might ask, who validates the security of the Certificate Authorities, and why should you trust them?!" +msgstr "" + +#: www/disputes.php:107 +msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result." +msgstr "Опита ви да приемeте или откажете дискутиран Email е невалиден, тъй като хеш стринга не съвпада с ID-то на Email-а. Опита ви беше записан и заявката ще бъде премахната от сървъра." + +#: www/disputes.php:110 +msgid "Your attempt to accept or reject a disputed email is invalid due to the hash string not matching with the email ID." +msgstr "Опита ви да приемeте или откажете дискутиран Email е невалиден, тъй като хеш стринга не съвпада с ID-то на Email-а." + +#: www/disputes.php:198 +msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID. Your attempt has been logged and the request will be removed from the system as a result." +msgstr "Опита ви да приемeте или откажете дискутиран домейн е невалиден, тъй като хеш стринга не съвпада с ID-то на домейна. Опита ви беше записан и заявката ще бъде премахната от сървъра." + +#: www/index.php:231 +msgid "Your account has not been verified yet, please check your email account for the signup messages." +msgstr "Акаунта ви все още не е верифициран. Моля проверете Email-а си за съобщението за регистрация при нас." + +#: www/wot.php:415 +msgid "Your account information has been updated." +msgstr "Информацията за акаунта ви беше обновена." + +#: www/disputes.php:201 +msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID." +msgstr "Опита ви да приемeте или откажете дискутиран домейн е невалиден, тъй като хеш стринга не съвпада с ID-то на домейна." + +#: www/verify.php:66 +msgid "Your account and/or email address has been verified. You can now start issuing certificates for this address." +msgstr "Акаунта и/или Email-а ви бяха верифицирани. Сега можете да създадете сертификат за този Email адрес." + +#: includes/account.php:1072 www/index.php:117 +msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change." +msgstr "Паролата ви беше обновена и беше изпратено известие за това на основния ви Email." + +#: pages/account/40.php:31 pages/account/40.php:54 pages/index/11.php:31 +#: pages/index/11.php:54 +msgid "Your Name" +msgstr "Вашето Име" + +#: pages/account/40.php:32 pages/account/40.php:55 pages/index/11.php:32 +#: pages/index/11.php:55 +msgid "Your Email" +msgstr "" + +#: www/verify.php:42 +msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system" +msgstr "" + +#: www/wot.php:344 +msgid "You've been Assured." +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:287 pages/wot/10.php:40 +msgid "Your Assurance Points" +msgstr "" + +#: www/wot.php:360 +msgid "You've Assured Another Member." +msgstr "" + +#: www/verify.php:101 +msgid "You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid hash, subsequantly this request has been deleted in the system" +msgstr "" + +#: pages/help/3.php:29 +msgid "You'll prepare the request now, but you can only submit the request via the online request forms. We do not accept CSRs via email." +msgstr "" + +#: pages/help/4.php:22 +msgid "You will then be asked to enter information about your company into the certificate. Below is a valid example:" +msgstr "" + +#: pages/help/3.php:80 +msgid "You will see a confirmation screen." +msgstr "" + +#: pages/help/3.php:37 +msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:" +msgstr "" + +#: pages/index/19.php:77 +msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying." +msgstr "" + +#: www/wot.php:320 +#, php-format +msgid "You were issued %s points however the system has rounded this down to %s and you now have %s points in total." +msgstr "" + +#: www/wot.php:212 +msgid "You tried to give a temporary points increase to someone that already has more then 150 points. Can't continue." +msgstr "" + +#: includes/account.php:1964 +msgid "You tried to use an invalid language." +msgstr "" + +#: www/wot.php:322 +#, php-format +msgid "You were issued %s points and you now have %s points in total." +msgstr "" + +#: includes/account.php:233 +msgid "You submitted invalid email addresses, or email address you no longer have control of. Can't continue with certificate request." +msgstr "" + +#: pages/help/6.php:19 +msgid "You then need to add the domain you have control of to your account, which you can do:" +msgstr "" + +#: pages/help/2.php:29 +msgid "You see this all the time on the Internet - every time you go to a secure page on a web site, for example to enter personal details, or to make a purchase, every day you browse web sites that have been digitally signed by a Certificate Authority that is accepted as having the authority to sign it. This is all invisible to the user, except that you may be aware that you are entering a secure zone (e.g. SSL and HTTPS)." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:269 +msgid "You only dispute the primary email address of an account if there is no longer any email addresses or domains linked to it." +msgstr "" + +#: www/wot.php:326 +msgid "You now have over 50 points, and can now have your name added to client certificates, and issue server certificates for up to 2 years." +msgstr "" + +#: www/wot.php:331 +msgid "You now have over 100 points and can start assuring others." +msgstr "" + +#: www/wot.php:196 +msgid "You must enter the number of points you wish to allocate to this person." +msgstr "" + +#: pages/wot/3.php:21 +msgid "You must meet the applicant in person;" +msgstr "" + +#: pages/wot/3.php:22 +msgid "You must sight at least one form of government issued photo identification. It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as less points may be issued if there is any doubt on the person by the person issuing points;" +msgstr "" + +#: pages/account/17.php:17 pages/account/19.php:57 pages/account/4.php:17 +#: pages/account/6.php:55 +msgid "You must enable ActiveX for this to work." +msgstr "" + +#: pages/index/19.php:57 +msgid "You must confirm that you are the owner (or authorized administrator) of the domain by responding to a 'ping' email sent to either the email address listed in the whois record, or one of the RFC-mandatory addresses (hostmaster/postmaster/etc)." +msgstr "" + +#: www/analyse.php:25 +msgid "Analyse" +msgstr "" + +#: includes/account.php:840 www/index.php:100 +#, php-format +msgid "The Pass Phrase you submitted failed to contain enough differing characters and/or contained words from your name and/or email address. Only scored %s points out of 6." +msgstr "" + +#: www/src-lic.php:20 +msgid "CAcert Source License" +msgstr "" + +#: www/index/7.php:25 +msgid "Did a substantial amount of work on the previous website design, and has been floating about on the mailing lists often giving invaluble insight into what we should be doing better." +msgstr "" + +#: includes/account.php:25 includes/account.php:302 +msgid "Due to the possibility for punycode domain exploits we currently do not allow any certificates to sign punycode domains or email addresses." +msgstr "" + +#: www/help/9.php:28 +msgid "Firstly you need mod-ssl and apache setup (this is beyond the scope of this FAQ item and you will need to search on google etc for LAMP setup information). I recommend mod-ssl over apache-ssl because it means you need less resources to achieve the same result." +msgstr "" + +#: www/help/0.php:26 www/help/9.php:26 +msgid "How can I do a single sign on similar to CAcert using client certificates?" +msgstr "" + +#: www/index/1.php:17 +msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:" +msgstr "" + +#: www/index/17.php:142 +msgid "Install a Root Certificate using Internet Explorer and the CEnroll ActiveX control. This avoids the Microsoft Certificate Installation wizard and all of its complexity and extra screens for users. This however will ONLY work for Microsoft Internet Explorer." +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:111 +msgid "Mission Statement" +msgstr "" + +#: www/help/9.php:30 +msgid "Once you have everything setup and working you will need to add lines similar to below to your apache.conf" +msgstr "" + +#: www/help/9.php:49 +msgid "Once you have everything working and you've tested sending a client certificate to your site and you're happy all is well you can start adding code to PHP (or any other language you like that can pull server environment information). At present I only have PHP code available and the example is in PHP" +msgstr "" + +#: www/help/9.php:47 +msgid "Please note, you will need to alter the paths, hostname and IP of the above example, which is just that an example! The SSLCACertificateFile directive is supposed to point to a file with the root certificate you wish to verify your client certificates against, for the CAcert website we obviously only accept certificates issued by our own website and use our root certificate to initially verify this." +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:69 +msgid "RSS News Feed" +msgstr "" + +#: www/help/2.php:67 +msgid "The point is, as the current situation holds, you should be wary of anyone making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes." +msgstr "" + +#: www/wot.php:233 +msgid "You listed an invalid sponsor for this action." +msgstr "" + +#: pages/wot/3.php:38 +msgid "You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of the amount prior to the meeting." +msgstr "" + +#: pages/index/19.php:27 +msgid "You must confirm it is your email address by responding to a 'ping' email sent to it." +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:153 includes/general_stuff.php:48 +#: includes/tverify_stuff.php:34 +msgid "Free digital certificates!" +msgstr "" + +#: www/wot.php:353 +#, php-format +msgid "You issued %s points and they now have %s points in total." +msgstr "" + +#: www/wot.php:351 +#, php-format +msgid "You issued %s points however the system has rounded this down to %s and they now have %s points in total." +msgstr "" + +#: www/wot.php:49 +msgid "A reminder notice has been sent." +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes/0.php:19 +msgid "Abuses" +msgstr "" + +#: www/disputes/4.php:26 www/disputes/6.php:26 +msgid "Accept Dispute" +msgstr "" + +#: www/wot/10.php:19 +msgid "Assurer Ranking" +msgstr "" + +#: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24 +msgid "CAcert's GPG Key" +msgstr "" + +#: www/account/52.php:39 +msgid "Certificate Subject" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:10 +msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly." +msgstr "" + +#: www/account/52.php:48 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: includes/account.php:478 includes/account.php:491 includes/account.php:592 +#: includes/account.php:1238 includes/account.php:1251 +#: includes/account.php:1859 includes/account.php:1884 +msgid "CommonName field was blank. This is usually caused by entering your own name when openssl prompt's you for 'YOUR NAME', or if you try to issue certificates for domains you haven't already verified, as such this process can't continue." +msgstr "" + +#: www/account/52.php:42 +msgid "Current Points" +msgstr "" + +#: www/disputes/6.php:16 +#, php-format +msgid "Currently the domain '%s' is in dispute, you have been sent an email to resolve the issue, below you have the option to accept, reject or report the request as fraudulent." +msgstr "" + +#: www/disputes/4.php:16 +#, php-format +msgid "Currently the email '%s' is in dispute, you have been sent an email to resolve the issue, below you have the option to accept, reject or report the request as fraudulent." +msgstr "" + +#: www/account/1.php:31 www/account/7.php:33 +msgid "Currently we only issue certificates for Punycode domains if the person requesting them has code signing attributes attached to their account, as these have potentially slightly higher security risk." +msgstr "" + +#: www/gpg/0.php:15 +msgid "Paste your GPG key below..." +msgstr "" + +#: www/index/1.php:18 +msgid "To get a password that will work, we suggest the following example" +msgstr "" + +#: www/disputes/2.php:20 +msgid "Dispute Domain" +msgstr "Оспорване на домейн" + +#: www/disputes.php:286 www/disputes.php:420 +msgid "Dispute Probe" +msgstr "" + +#: www/disputes/0.php:17 +msgid "Disputes" +msgstr "" + +#: www/disputes/0.php:15 +msgid "Disputes and Abuse Reporting" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:213 +msgid "Disputes/Abuses" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:138 www/disputes.php:147 +#: www/disputes.php:154 www/disputes.php:181 www/disputes.php:195 +#: www/disputes.php:205 www/disputes.php:215 www/disputes.php:299 +#: www/disputes.php:309 www/disputes.php:319 www/disputes.php:328 +#: www/disputes.php:377 www/disputes.php:422 www/disputes/2.php:15 +#: www/disputes/6.php:15 www/disputes/6.php:20 +msgid "Domain Dispute" +msgstr "" + +#: www/disputes.php:399 +msgid "Domain Dispute!" +msgstr "" + +#: www/disputes.php:428 +msgid "Domain and Email Disputes" +msgstr "" + +#: pages/account/3.php:82 +msgid "By adding Single Sign On (SSO) ID information to your certificates this could be used to track you, you can also issue certificates with no email addresses that are useful only for Authentication. Please see a more detailed description on our WIKI about it." +msgstr "" + +#: pages/index/8.php:4 +msgid "Treasurer" +msgstr "" + +#: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 +msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:28 www/disputes.php:39 +#: www/disputes.php:46 www/disputes.php:90 www/disputes.php:104 +#: www/disputes.php:114 www/disputes.php:124 www/disputes.php:226 +#: www/disputes.php:235 www/disputes.php:246 www/disputes.php:256 +#: www/disputes.php:268 www/disputes.php:288 www/disputes/1.php:15 +#: www/disputes/4.php:15 www/disputes/4.php:20 +msgid "Email Dispute" +msgstr "" + +#: www/disputes/1.php:27 www/disputes/2.php:28 +msgid "File Dispute" +msgstr "" + +#: www/index/7.php:22 +msgid "For much of the art work that exists on the website, t-shirt designs, much of the organisational work for Usenix '04, as well as a few published articles and written documents." +msgstr "" + +#: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23 +msgid "GPG Key" +msgstr "" + +#: www/account/40.php:20 www/index/11.php:20 +msgid "General questions about CAcert should be sent to the general support list, please send all emails in ENGLISH only, this list has many more volunteers then those directly involved with the running of the website, everyone on the mailing list understands english, even if this isn't their native language this will increase your chance at a competent reply. While it's best if you sign up to the mailing list to get replied to, you don't have to, but please make sure you note this in your email, otherwise it might seem like you didn't get a reply to your question." +msgstr "" + +#: www/gpg/2.php:36 +msgid "No PGP/GPG certificates are currently listed." +msgstr "" + +#: www/gpg/3.php:22 +msgid "No such PGP/GPG certificates attached to your account." +msgstr "" + +#: www/help/0.php:21 +msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0" +msgstr "" + +#: www/help/0.php:24 +msgid "How do I get a server certificate from CAcert?" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:162 +msgid "My Points" +msgstr "" + +#: www/index/7.php:21 +msgid "He's constantly helping out on the support list, building up documentation and all round nice guy, he was even offered a free book and turned down the offer until there is a book on CAcert available!" +msgstr "" + +#: www/account/52.php:49 +msgid "I agree with this Application" +msgstr "" + +#: www/account/52.php:50 +msgid "I don't agree with this Application" +msgstr "" + +#: www/disputes/0.php:18 +msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side." +msgstr "" + +#: www/disputes/0.php:20 +msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right." +msgstr "" + +#: www/disputes/2.php:16 +msgid "If your dispute is successful the domain will be removed from the current account and any certificates will be revoked." +msgstr "" + +#: www/disputes/1.php:16 +msgid "If your dispute is successful you will have the email address removed from the system, you will need add the email address as per usual afterwards. The email will be removed from the current account and any certificates will be revoked." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182 +#: www/disputes.php:206 +msgid "Invalid request. Can't continue." +msgstr "" + +#: includes/tverify_stuff.php:39 +msgid "Main Website" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:214 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: www/account/52.php:37 +msgid "Name on file" +msgstr "" + +#: www/account/11.php:36 +msgid "No additional information will be included on certificates because it can not be automatically checked by the system." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:300 +msgid "Not a valid Domain. Can't continue." +msgstr "" + +#: www/account/52.php:40 +msgid "Notary URL" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:198 +msgid "Organisation Assurance" +msgstr "" + +#: www/wot/11.php:19 +msgid "Organisational Assurance" +msgstr "" + +#: www/wot/11.php:22 +msgid "Organisation Title" +msgstr "" + +#: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28 +msgid "PKI finger/thumb print signed by the CAcert GPG Key" +msgstr "" + +#: www/account/52.php:41 +msgid "Photo ID URL" +msgstr "" + +#: www/disputes/0.php:16 +msgid "Please select the most appropriate section to report your problem." +msgstr "" + +#: www/account/52.php:43 +msgid "Potential Points" +msgstr "" + +#: www/account/52.php:38 +msgid "Primary email address" +msgstr "" + +#: www/wot/1.php:133 +msgid "Email Me" +msgstr "" + +#: www/disputes/4.php:23 www/disputes/6.php:23 +msgid "Reject Dispute" +msgstr "" + +#: www/account/11.php:40 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: www/disputes/4.php:29 www/disputes/6.php:29 +msgid "Report Dispute as Abuse" +msgstr "" + +#: www/account/52.php:36 +msgid "Request Details" +msgstr "" + +#: www/index/0.php:75 +msgid "Same as above plus get 100 assurance points by meeting with multiple assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents." +msgstr "" + +#: www/wot/5.php:20 +msgid "Send reminder notice" +msgstr "" + +#: www/disputes.php:310 +#, php-format +msgid "The domain '%s' already exists in the dispute system. Can't continue." +msgstr "" + +#: www/gpg/3.php:28 +msgid "Below is your PGP/GPG Certificate" +msgstr "" + +#: www/help/0.php:19 +msgid "Certificate retrieval proposal" +msgstr "" + +#: www/disputes.php:423 +#, php-format +msgid "The domain '%s' has been entered into the dispute system, the email address you choose will now be sent an email which will give the recipent the option of accepting or rejecting the request, if after 2 days we haven't received a valid response for or against we will discard the request." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:400 +#, php-format +msgid "The domain '%s' isn't in the system. Can't continue." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:236 +#, php-format +msgid "The email address '%s' already exists in the dispute system. Can't continue." +msgstr "" + +#: www/wot/9.php:48 +#, php-format +msgid "%s prefers to be contacted in %s" +msgstr "" + +#: www/disputes.php:289 +#, php-format +msgid "The email address '%s' has been entered into the dispute system, the email address will now be sent an email which will give the recipent the option of accepting or rejecting the request, if after 2 days we haven't received a valid response for or against we will discard the request." +msgstr "" + +#: includes/account.php:2056 +msgid "The following comments were made by reviewers" +msgstr "" + +#: www/account/11.php:38 +msgid "The following hostnames were rejected because the system couldn't link them to your account, if they are valid please verify the domains against your account." +msgstr "" + +#: www/index/7.php:18 +msgid "The list of names are in no sense of order" +msgstr "" + +#: www/wot/2.php:28 +msgid "The only other way to receive assurance points is to have had your identity checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let identity fraud run rampant. Please contact us if you would like more details about this." +msgstr "" + +#: www/wot/2.php:17 +msgid "There are several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents (you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you won't be allocated as many points!)." +msgstr "" + +#: www/account/51.php:27 www/account/52.php:59 +msgid "This UID has already been voted on." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:29 www/disputes.php:139 +msgid "This dispute no longer seems to be in the database, can't continue." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:76 +msgid "This was the primary email on the account, and no emails or domains were left linked so the account has also been removed from the system." +msgstr "" + +#: www/logos.php:8 +#, php-format +msgid "If you want to use the graphics and design, or you want to contribute something, please read the %sCAcert Styleguide%s" +msgstr "" + +#: www/logos.php:7 +#, php-format +msgid "On this page you find a number of logos to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy." +msgstr "" + +#: www/account/43.php:101 +msgid "Tverify Account" +msgstr "" + +#: www/account/11.php:48 +msgid "Unable to continue as no valid commonNames or subjectAltNames were present on your certificate request." +msgstr "" + +#: includes/account.php:1997 +msgid "Unable to find a valid tverify request for this ID." +msgstr "" + +#: www/account/51.php:29 www/account/52.php:61 +msgid "Unable to locate a valid request for that UID." +msgstr "" + +#: includes/account.php:2075 +msgid "Unfortunately your request for a points increase has been denied, below is the comments from people that reviewed your request as to why they rejected your application." +msgstr "" + +#: www/disputes/4.php:32 www/disputes/5.php:29 www/disputes/6.php:32 +msgid "Update Dispute" +msgstr "" + +#: www/wot/2.php:26 +msgid "Upon receiving your documents you will be notified, and points will be added to your account." +msgstr "При получаване на Вашите документи Вие ще бъдете уведомени и съответните точки ще бъдат добавени във Вашият профил." + +#: www/account/12.php:18 www/account/5.php:18 +msgid "View all certificates" +msgstr "" + +#: www/disputes/1.php:20 +msgid "Which Email?" +msgstr "" + +#: www/wot/6.php:40 +msgid "You are about to assure a person that isn't currently verified. If you continue and they do not verify their account within 48 hours the account could automatically be removed by the system." +msgstr "" + +#: includes/account.php:2081 +msgid "You are welcome to try submitting another request at any time in the future, please make sure you take the reviewer comments into consideration or you risk having your application rejected again." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:257 www/disputes.php:329 +msgid "You aren't allowed to dispute your own email addresses. Can't continue." +msgstr "" + +#: www/wot/2.php:19 +msgid "You can also become a CAcert Assurer by seeking out a public notary, justice of the peace, accountant, lawyer or bank manager. You will need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:" +msgstr "" + +#: www/wot.php:257 +msgid "You can list your location by going to:" +msgstr "" + +#: includes/account.php:2010 +msgid "You have already voted on this request." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:416 +#, php-format +msgid "You have been sent this email as the domain '%s' is being disputed. You have the option to accept or reject this request, after 2 days the request will automatically be discarded. Click the following link to accept or reject the dispute:" +msgstr "" + +#: www/disputes.php:282 +#, php-format +msgid "You have been sent this email as the email address '%s' is being disputed. You have the option to accept or reject this request, after 2 days the request will automatically be discarded. Click the following link to accept or reject the dispute:" +msgstr "" + +#: www/wot/10.php:34 +#, php-format +msgid "You have made %s assurances which ranks you as the #%s top assurer." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:155 +msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this domain from the existing account, and revoke any current certificates." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:47 +msgid "You have opted to accept this dispute and the request will now remove this email address from the existing account, and revoke any current certificates." +msgstr "" + +#: www/disputes.php:40 www/disputes.php:148 +msgid "You have opted to reject this dispute and the request will be removed from the database" +msgstr "" + +#: www/logos.php:26 +msgid "The result should get you something like:" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:67 +msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)." +msgstr "" + +#: www/index/17.php:3 +msgid "Install CAcert Root using CEnroll Active-X component and PKCS-7" +msgstr "" + +#: www/index/17.php:65 +msgid "Problems were detected with the CAcert root certificate download error:" +msgstr "" + +#: www/index/17.php:67 +msgid "The CAcert root certificate was successfully installed" +msgstr "" + +#: www/wot/6.php:70 +#, php-format +msgid "I certify that %s %s %s has appeared in person" +msgstr "" + +#: www/cap.php:83 +msgid "Applicant's signature" +msgstr "" + +#: www/cap.php:39 +msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all." +msgstr "" + +#: www/cap.php:103 www/cap.php:107 +msgid "Assurer's Name" +msgstr "" + +#: www/cap.php:111 +msgid "Assurer's signature" +msgstr "" + +#: www/cap.php:12 +msgid "CAcert Assurance Programme" +msgstr "" + +#: www/cap.php:85 www/cap.php:113 +msgid "Date (YYYY-MM-DD)" +msgstr "" + +#: www/cap.php:81 +msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme." +msgstr "" + +#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24 +msgid "Identity Verification Form" +msgstr "" + +#: www/cap.php:129 +msgid "Location of Face-to-face Meeting" +msgstr "" + +#: www/cap.php:133 +msgid "Maximum Points" +msgstr "" + +#: www/cap.php:51 www/ttp.php:75 +msgid "Names" +msgstr "" + +#: www/cap.php:123 +msgid "Photo ID Shown: (ID types, not numbers. eg Drivers license, Passport)" +msgstr "" + +#: www/cap.php:131 +msgid "Points Allocated" +msgstr "" + +#: www/cap.php:37 +#, php-format +msgid "To the Assurer: The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face-to-face witnessing of government issued identity documents. The Applicant asks you to verify to CAcert.org that you have met them and verified their identity against one or more original, trusted, government photo identity documents. If you have ANY doubts or concerns about the Applicant's identity, DO NOT COMPLETE OR SIGN this form. For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit: %s" +msgstr "" + +#: www/cap.php:46 +msgid "Applicant's Statement" +msgstr "" + +#: www/cap.php:26 www/ttp.php:35 +msgid "CAcert's Root Certificate fingerprints" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:109 +msgid "Applicant Information" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:84 +msgid "Bar Association, CPA Number or Bank Name and Branch, JP/Notary Number" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:91 +msgid "Email (if applicable)" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:136 +msgid "First ID Number (driver's license, passport etc)" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:112 +msgid "Full Name (as shown on ID)" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:56 +#, php-format +msgid "If you have ANY doubts or concerns about the identity of the Applicant then please DO NOT COMPLETE AND SIGN this form. For more information about the Web of Trust, including detailed guides for Trusted Third Parties, please see: %s" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:82 +msgid "Justice of the Peace, Public Notary, Lawyer, Accountant, or Bank Manager" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:119 +msgid "Main email (so we can find you)" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:89 +msgid "Office Phone" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:77 +msgid "Office Street Address" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:58 +msgid "PLEASE NOTE: You must get 2 fully completed TTP forms before sending anything to CAcert. Failure to do so will only cause your application to be delayed until all forms have been received by CAcert!" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:72 +msgid "Person Verifying Applicant's Identity" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:50 +msgid "Please complete and sign this form, and sign the photocopies of the IDs, to acknowledge that" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:80 +msgid "Profession (Please circle one)" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:138 +msgid "Second ID Number (driver's license, passport etc)" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:93 www/ttp.php:140 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#: pages/help/2.php:50 +msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the CAcert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..." +msgstr "" + +#: www/ttp.php:46 +msgid "The CAcert Trusted Third Party (TTP) Programme is designed to assure Internet user identities through personal verification of government issued identity documents." +msgstr "" + +#: www/ttp.php:21 +msgid "Trusted Third Party" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:54 +msgid "You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided." +msgstr "" + +#: www/logos.php:30 +msgid "Create more badges" +msgstr "" + +#: pages/account/52.php:41 +msgid "Here" +msgstr "" + +#: www/logos.php:19 +msgid "How can I put a logo on to my website?" +msgstr "" + +#: www/logos.php:21 +msgid "It is extremly easy! Just pick an image from the collections above and use it for example with the following html code fragment:" +msgstr "" + +#: www/logos.php:9 +msgid "Collection 1 created by Christoph Probst (November 2004)" +msgstr "" + +#: www/cap.php:102 +msgid "CAcert Assurer" +msgstr "" + +#: www/wot/5.php:15 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: www/wot/10.php:105 +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: includes/general.php:23 +msgid "Administrative Increase" +msgstr "" + +#: includes/general.php:24 +msgid "CT Magazine - Germany" +msgstr "" + +#: includes/general.php:23 +msgid "Face to Face Meeting" +msgstr "" + +#: includes/general.php:23 +msgid "Thawte Points Transfer" +msgstr "" + +#: includes/general.php:24 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: www/index/0.php:37 +msgid "Full Story" +msgstr "" + +#: www/index/0.php:40 +msgid "More News Items" +msgstr "" + +#: www/index/6.php:92 +msgid "You do not have enough/any lost password questions set. You will not be able to continue to reset your password via this method." +msgstr "" + +#: includes/general.php:618 +msgid "Failed to make a connection to the mail server" +msgstr "" + +#: includes/account.php:904 www/index.php:204 www/index.php:254 +msgid "For your own security you must enter 5 lost password questions and answers." +msgstr "" + +#: www/wot.php:169 +msgid "Race condition discovered, user altered details during assurance procedure. PLEASE MAKE SURE THE NEW DETAILS BELOW MATCH THE ID DOCUMENTS." +msgstr "" + +#: www/wot.php:53 +msgid "Reminder Notice" +msgstr "" + +#: www/wot.php:49 +#, php-format +msgid "This is a short reminder that you filled out forms to become trusted with CAcert.org, and %s has attempted to issue you points. Please create your account at %s as soon as possible and then notify %s so that the points can be issued." +msgstr "" + +#: pages/wot/9.php:59 +#, php-format +msgid "%s will also accept email in %s - %s" +msgstr "" + +#: pages/account/17.php:25 +msgid "'Enhanced Provider' is generally the best option, which has a key size of 1024bit. If you need a bigger key size you will need to use a different browser." +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:69 pages/index/10.php:69 +msgid "A CAcert arbitrator may override this policy in a dispute." +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:146 +msgid "Account Locking" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:65 +msgid "Add Location" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:25 +msgid "Add Region" +msgstr "" + +#: pages/account/41.php:56 pages/wot/9.php:58 +msgid "Additional Language" +msgstr "" + +#: pages/account/41.php:46 +msgid "Additional Language Preferences" +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:162 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: pages/index/5.php:58 +#, php-format +msgid "Alternatively visit our %sinformation page%s on this subject for more details." +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:312 pages/account/43.php:349 +msgid "Are you sure you want to revoke this assurance?" +msgstr "" + +#: www/verify.php:130 +#, php-format +msgid "Are you sure you want to verify the domain %s?" +msgstr "" + +#: www/verify.php:72 +#, php-format +msgid "Are you sure you want to verify the email %s?" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:211 +msgid "Assurance Form" +msgstr "" + +#: includes/account.php:70 includes/account.php:477 +msgid "Below is the link you need to open to verify your email address. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:211 +msgid "Blank CAP Form" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:211 +msgid "Blank TTP Form" +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:85 +msgid "Bug Database" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:201 +msgid "CAP/TTP Forms" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64 +msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert." +msgstr "" + +#: pages/account/37.php:27 pages/index/12.php:27 +msgid "CAcert Inc. is a non-profit association, incorporated in New South Wales Australia." +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:75 pages/index/10.php:75 +msgid "CAcert adopts the Australian privacy regulations." +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:59 pages/index/10.php:59 +msgid "CAcert does not automatically publish the certificates through a directory service or the website to other people than the user who requested the certificate. In the future, the user might be able to opt-in for publication of the certificates through a directory server by CAcert." +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:81 +msgid "Certificate Login" +msgstr "" + +#: pages/index/19.php:36 +msgid "Certificates expire in 12 months." +msgstr "" + +#: pages/account/40.php:23 pages/index/11.php:23 +msgid "Before contacting us, be sure to read the information on our official and unofficial HowTo and FAQ pages." +msgstr "" + +#: pages/index/19.php:56 +msgid "Certificates expire in 6 months; only the domain name itself can be entered into the certificates (not your full name, company name, location, etc.)." +msgstr "" + +#: includes/account.php:102 +msgid "Default Account Changed" +msgstr "" + +#: pages/wot/10.php:95 +msgid "Deleted before Verification" +msgstr "" + +#: pages/wot/12.php:98 +msgid "Distance" +msgstr "" + +#: www/verify.php:137 +msgid "Do not verify this domain" +msgstr "" + +#: www/verify.php:79 +msgid "Do not verify this email" +msgstr "" + +#: pages/account/35.php:51 +msgid "Domain available" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:101 +msgid "Edit Location" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:47 +msgid "Edit Region" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:27 +msgid "Email Notification" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:67 pages/index/10.php:67 +msgid "Exceptions" +msgstr "" + +#: includes/account.php:963 www/index.php:300 +msgid "For your own security you must enter 5 different password questions and answers. You aren't allowed to duplicate questions, set questions as answers or use the question as the answer." +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:77 pages/index/10.php:77 +msgid "Governmental warrants and civil supoenas will be processed through the dispute resolution system, which ensures that valid authority is given to whoever complies with the supoena or the warrant." +msgstr "" + +#: includes/account.php:96 includes/account.php:1074 pages/account/13.php:21 +#, php-format +msgid "Hi %s," +msgstr "" + +#: pages/wot/13.php:42 +msgid "I was unable to match your location with places in my database." +msgstr "" + +#: pages/wot/10.php:43 pages/wot/10.php:78 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: www/wot.php:270 +msgid "Identical Assurance attempted, will not continue." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:167 +msgid "If this is a re-occuring problem, please send a copy of the key you are trying to signed to support@cacert.org. Thank you." +msgstr "" + +#: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21 pages/index/4.php:41 +#, php-format +msgid "If you are having trouble with your username or password, please visit our %swiki page%s for more information" +msgstr "" + +#: www/wot.php:426 +msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons." +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:76 pages/account/54.php:112 +msgid "Latitude" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:73 pages/index/10.php:73 +msgid "Legal mandates" +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:158 +msgid "Location Admin" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:135 +msgid "Location Alias" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:130 +msgid "Location Aliases" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:222 +msgid "Location DB" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:72 pages/account/54.php:108 +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:85 +msgid "Mailing Lists" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:175 +msgid "Move Location" +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:80 +msgid "Net Cafe Login" +msgstr "" + +#: www/verify.php:78 www/verify.php:136 +msgid "Notify support about this" +msgstr "" + +#: pages/account/3.php:79 +msgid "Optional Client CSR, no information on the certificate will be used" +msgstr "" + +#: pages/account/40.php:20 pages/index/11.php:20 +msgid "PLEASE NOTE: Due to the large amounts of support questions, incorrectly directed emails may be over looked, this is a volunteer effort and directing general questions to the right place will help everyone, including yourself as you will get a reply quicker." +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:78 +msgid "Password Login" +msgstr "" + +#: includes/account.php:1080 +msgid "Password Update Notification" +msgstr "" + +#: pages/wot/13.php:64 +msgid "Please enter your town or suburb name, followed by region or state or province and then the country (please separate by commas)" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:76 pages/index/10.php:76 +msgid "Please see <a href='http://www.privacy.gov.au/'>http://www.privacy.gov.au/</a> for further details." +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:85 +msgid "Point System" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:57 pages/index/10.php:57 +msgid "Privacy of certificates" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:62 pages/index/10.php:62 +msgid "Privacy of user data" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:28 pages/account/54.php:50 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:295 pages/account/43.php:312 pages/account/43.php:332 +#: pages/account/43.php:349 +msgid "Revoke" +msgstr "" + +#: pages/account/41.php:62 +msgid "Secondary languages" +msgstr "" + +#: pages/account/54.php:182 +msgid "Set Region" +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:198 +msgid "Show Lost Password Details" +msgstr "" + +#: pages/wot/9.php:19 +msgid "Sorry, I was unable to locate that user, the person doesn't wish to be contacted, or isn't an assurer." +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:154 +msgid "TTP Admin" +msgstr "" + +#: includes/shutdown.php:21 +#, php-format +msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." +msgstr "" + +#: pages/wot/13.php:66 +msgid "This is an AJAX form which depends heavily on javascript for auto-complete functionality and while it will work without javascript the usability will be heavily degraded." +msgstr "" + +#: pages/wot/11.php:46 +msgid "This page is a work in Progress. Please see this" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:18 pages/index/10.php:18 +msgid "This policy discloses what information we gather about you when you visit any of our Web site, and when you issue or use our certificates. It describes how we use that information and how you can control it." +msgstr "" + +#: www/index.php:439 +msgid "This seems like potential spam, or you have cookies disabled, cannot continue." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:19 +msgid "This wouldn't match your name or email at all, it contains at least 1 lower case letter, 1 upper case letter, a number, white space and a misc symbol. You get additional security for being over 15 characters and a second additional point for having it over 30. The system starts reducing security if you include any section of your name, or password or email address or if it matches a word from the english dictionary..." +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:70 pages/index/10.php:70 +msgid "To obtain access to confidential data, a dispute has to be filed." +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:42 +msgid "User ID" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:23 pages/index/10.php:23 +msgid "We collect two kinds of information about website users: 1) data that users volunteer by signing up to our website or when you send us an email via our contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact with our site." +msgstr "" + +#: www/index.php:364 +#, php-format +msgid "We don't allow signups from people using email addresses from %s" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:31 pages/index/10.php:31 +msgid "We only share your information with any other organisation when so instructed by a CAcert arbitrator." +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:21 pages/index/10.php:21 +msgid "Website information" +msgstr "" + +#: pages/account/39.php:28 pages/index/10.php:28 +msgid "When you post to the contact form, you must provide your name and email address. When you sign up to the website, you must provide your name, email address, date of birth and some lost pass phrase question and answers." +msgstr "" + +#: includes/general_stuff.php:85 +msgid "Wiki Documentation" +msgstr "" + +#: www/verify.php:135 +msgid "Yes verify this domain" +msgstr "" + +#: www/verify.php:77 +msgid "Yes verify this email" +msgstr "" + +#: includes/account.php:97 includes/account.php:1075 pages/account/13.php:22 +msgid "You are receiving this email because you or someone else" +msgstr "" + +#: includes/account.php:501 +#, php-format +msgid "Below is the link you need to open to verify your domain '%s'. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!" +msgstr "" + +#: pages/index/16.php:17 pages/index/3.php:17 +msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x" +msgstr "" + +#: pages/account/52.php:80 +msgid "The following requests are still open:" +msgstr "" + +#: pages/account/52.php:95 +msgid "There are no pending requests where you haven't voted yet." +msgstr "" + +#: includes/account.php:148 +msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken." +msgstr "" + +#: pages/account/43.php:170 +msgid "Ad Admin" +msgstr "" + +#: pages/account/3.php:81 +msgid "Add Single Sign On ID Information" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:244 includes/general_stuff.php:92 +msgid "Advertising" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:263 includes/general_stuff.php:127 +#: includes/tverify_stuff.php:75 +msgid "Association Membership" +msgstr "" + +#: pages/account/6.php:91 +msgid "Certificate installed successfully. Please don't forget to backup now" +msgstr "" + +#: pages/account/4.php:112 +msgid "Error while generating the certificate-request. Please make sure that you have added this website to the list of trusted sites in the Internet-Options menu!" +msgstr "" + +#: www/advertising.php:81 +msgid "CAcert.org Advertising Section" +msgstr "" + +#: www/logos.php:19 +msgid "Collection 2 created by Junio Jose (Februrary 2007)" +msgstr "" + +#: pages/index/5.php:58 +msgid "Due to the increasing number of people that haven't been able to recover their passwords via the lost password form, there are now two other options available. 1.) If you don't care about your account you can signup under a new account and file dispute forms to recover your email accounts and domains. 2.) If you would like to recover your password via help from support staff, this requires a small payment to cover a real person's time to verify your claim of ownership on an account. After you pay the required fee you will have to contact the proper person to arrange the verification. Click the payment button below to continue." +msgstr "" + +#: pages/index/16.php:22 pages/index/16.php:23 pages/index/16.php:32 +#: pages/index/16.php:33 pages/index/3.php:22 pages/index/3.php:23 +#: pages/index/3.php:32 pages/index/3.php:33 +msgid "Fingerprint" +msgstr "" + +#: pages/account/40.php:21 pages/index/11.php:21 +msgid "If you are contacting us about advertising, please use the form at the bottom of the website, the first contact form is not the correct place." +msgstr "" + +#: pages/index/16.php:29 pages/index/3.php:29 +msgid "Intermediate Certificate (DER Format)" +msgstr "" + +#: pages/index/16.php:28 pages/index/3.php:28 +msgid "Intermediate Certificate (PEM Format)" +msgstr "" + +#: pages/index/16.php:30 pages/index/3.php:30 +msgid "Intermediate Certificate (Text Format)" +msgstr "" + +#: www/cap.php:64 +msgid "It's encouraged that you tear the top of this form off and give it to the person you are assuring as a reminder to sign up, and as a side benefit the tear off section also contains a method of offline verification of our fingerprints." +msgstr "" + +#: www/advertising.php:63 +msgid "Link URI was too short.<br />" +msgstr "" + +#: www/advertising.php:55 +msgid "Link title was too short.<br />" +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:245 +msgid "New Ad" +msgstr "" + +#: pages/account/3.php:80 +msgid "No Single Sign On ID" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:110 pages/account/13.php:115 +msgid "Not displayed" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:109 +msgid "OTP Hash" +msgstr "" + +#: pages/account/13.php:114 +msgid "OTP PIN" +msgstr "" + +#: pages/index/16.php:20 pages/index/3.php:20 +msgid "Root Certificate (Text Format)" +msgstr "" + +#: www/wot.php:332 +msgid "To make it easier for others in your area to find you, it's helpful to list yourself as an assurer (this is voluntary), as well as a physical location where you live or work the most. You can flag your account to be listed, and add a comment to the display by going to:" +msgstr "" + +#: includes/account_stuff.php:245 +msgid "View Ads" +msgstr "" + +#: www/advertising.php:47 +msgid "You can only place an advertisement for up to 12 months.<br />" +msgstr "" + +#: includes/account.php:750 includes/account.php:872 includes/account.php:1364 +#: includes/account.php:1636 +msgid "You did not select any certificates for renewal." +msgstr "" + +#: includes/account.php:788 includes/account.php:909 includes/account.php:1401 +#: includes/account.php:1674 +msgid "You did not select any certificates for revocation." +msgstr "" + +#: includes/account.php:529 +msgid "You did not select any domains for removal." +msgstr "" + +#: includes/account.php:148 +msgid "You did not select any email accounts for removal." +msgstr "" + +#: www/advertising.php:78 +msgid "Your advertisement request has been lodge in the system and administrators notified. Once the information has been reviewed, you will be notified if the link was acceptable or declined and the reason for the decline. If the request is successful the system will generate an invoice." +msgstr "" + +#: includes/general.php:689 +#, php-format +msgid "Your certificate request is still queued and hasn't been processed yet. Please wait, and go to Certificates -> View to see it's status." +msgstr "" + +#: pages/account/4.php:17 +msgid "You must enable ActiveX for this to work. On Vista you have to add this website to the list of trusted sites in the internet-settings." +msgstr "" + +#: pages/account/4.php:17 +msgid "Go to Extras->Internet Options->Security->Trusted Websites, click on Custom Level, check ActiveX control elements that are not marked as safe initialized on start in scripts" +msgstr "" + +#: includes/account.php:62 includes/account.php:486 www/index.php:489 +msgid "The mail server responsible for your domain indicated a temporary failure. This may be due to anti-SPAM measures, such as "greylisting". Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: pages/account/10.php:26 +msgid "Please Note. All information on your certificate will be removed except the CommonName and SubjectAltName field, this is because it's an automated service and cannot automatically verify other details on your certificates are valid or not. If you are a valid organisation and would like more details to appear on certificates, you will need to have at least 50 assurance points and you need to send us a copy of your document of incorporation. Then we can add those details to your certificates. Contact us for more information on our organisational services." +msgstr "" + +#: pages/wot/12.php:17 +msgid "Maximum Distance:" +msgstr "" + +#: pages/wot/12.php:68 +msgid "Unable to find suitable location" +msgstr "" + +#: pages/wot/4.php:19 +msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP Form (found under 'CAP/TTP Forms') and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:" +msgstr "" + +#: pages/wot/11.php:47 +msgid "article on the Wiki" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:6 +msgid "CAcert DRAFT logos" +msgstr "" + +#: pages/account/38.php:23 pages/index/13.php:23 +msgid "CAcert Donation through PayPal" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:14 +msgid "CAcert Logo, Encapsulated PostScript (EPS) format" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:20 +msgid "CAcert Logo, colour version, PNG format" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:32 +msgid "CAcert Logo, monochrome version, PNG format" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:1 +msgid "CAcert Public Relations materials" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:16 +msgid "Colour version" +msgstr "" + +#: includes/about_menu.php:8 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: www/gpg.php:176 +msgid "Error: Both Name and Email address are empty" +msgstr "" + +#: www/gpg.php:172 +msgid "Error: UID is revoked" +msgstr "" + +#: pages/index/0.php:26 +#, php-format +msgid "For general documentation and help please see our %s site" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:8 +#, php-format +msgid "Here you find a number of logos to use in documents or to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy." +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:12 +msgid "Logos below are draft versions" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:17 +msgid "Monochrome version" +msgstr "" + +#: www/gpg.php:151 +msgid "Multiple Email Adresses per UID are not allowed." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:181 +msgid "Name and Email OK." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:185 +msgid "Name and Email both cannot be matched with your account." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:234 +msgid "No valid UIDs found on your key" +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:3 +msgid "On this page you find materials that can be used for CAcert publicity" +msgstr "" + +#: pages/index/8.php:7 +msgid "Ordinary Board Member" +msgstr "" + +#: pages/index/5.php:62 +msgid "Password Reset Payment through PayPal" +msgstr "" + +#: www/gpg.php:199 +msgid "The email address has not been registered and verified in your account. Please add the email address to your account first." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:190 +msgid "The email is OK. The name is empty." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:101 +msgid "The following UIDs were found your key:" +msgstr "" + +#: www/gpg.php:203 +msgid "The name in the UID does not match the name in your account. Please verify the name." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:195 +msgid "The name is OK. The email is empty." +msgstr "" + +#: www/gpg.php:243 +msgid "The unverified UIDs have been removed, the verified UIDs have been signed." +msgstr "" + +#: pages/index/47.php:4 +#, php-format +msgid "Use of these materials is subject to the rules described in the %s." +msgstr "" + +#: pages/index/8.php:4 +msgid "Vice President" +msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 196daab..119e03a 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:48:10+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Staňte se notářem v systému CAcert Web of Trust" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Jak se stát notářem" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Než začnete vystavovat certifikáty pro svůj web, server irc, smtp, pop3, imap, atd., musíte ve svém účtu v menu domén nějaké domény přidat. Také tam samozřejmě můžete domény odebírat. Jakmile přidáte doménu, můžete přejít do sekce Serverových certifikátů, na stránce vložit žádost o certifikát (CSR) a web vám vrátí platný certifikát na 2 roky, pokud máte 50 bodů důvěry nebo na 6 měsíců, nemáte-li je." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Ztracená heslová fráze - krok 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Otázky ztracené heslové fráze" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Otázky ztracené heslové fráze - Prosím, zadejte pět otázek a k nim vaše odpovědi, které budou použity ke kontrole zabezpečení." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "Počet dní" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 1e9e328..05e898a 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:25:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:22+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Bliv forsikringsagent for CAcert nettet af tillid" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Bliv forsikringsagent" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Før du kan udstede certifikater til dit website, IRC server, SMTP server, POP3 server, IMAP server osv skal du tilføje domæner til din konto. Dette gøres under "Domæne" menuen. Her kan du også fjerne domæner fra din konto. Når du har tilføjet et domæne til din konto, kan du gå ind i "Server certifikat" menuen og indsætte CSR'er ind i websiden og få genereret SSL nøgler med 2 års gyldighed, hvis du har 50 tillidspoints eller med 6 måneders gyldighed hvis du ikke har nogle tillidspoints." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Glemt kodeord - Skridt 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Glemt kodeord spørgsmål" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Spørgsmål til glemt kodesætning. Indtast 5 spørgsmål og de tilhørende svar, til brug for sikkerhedsbekræftigelse." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Ingen domæner er pt. listet." msgid "No domains found matching %s" msgstr "Der blev ikke fundet domner som passer med %s" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Tilbagekalder nu følgende certifikater:" msgid "Number of days" msgstr "Antal dage" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "En af de største årsager til at folk endnu ikke er started med at bruge dette, bortset fra at det er lidt teknisk, er af financiel karakter. Du behøver dit eget certifikat for digitalt at underskrive dine emails. Certifikat myndigheden kræver penge for at give dig et sådant. Behøver jeg at sige mere...? Der er dog ved at være organisationer der tilbyder gratis certifikater. Men den åbenlyse mangel på financiering af projekteterne og behovet for penge til at disse organisationer kan etablere sikre certifikats myndigheder ikke er dækket. Det hele afhænge at tilliden, og at og en beslutning hos alle brugere om at stole på en ukendt certifikat myndighed. Når man først har valgt at stole på en certifikat myndighed kan du herefter stole på de certifikater som denne myndighed udsteder. Med andre ord: Hvis du stoler på, og accpterer de certifikater som den certifikats myndighed jeg bruger udsteder, så kan du også stole på min digitale signatur. Tro mig!" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index ed1b208..823cfa4 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:25:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:27+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Werde Prüfer im CAcert Web of Trust" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Ein Prüfer werden" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "Bitte fügen Sie Ihre Zertifikatsanfrage (CSR = Certificate Signing Request) hier ein..." + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Bevor Sie Zertifikate für Ihre Webseite, Ihren IRC Server, SMTP Server, POP3, IMAP, etc. ausstellen können, müssen Sie die entsprechende Domain zu Ihrem Konto im Menü 'Domains' hinzufügen. Natürlich können Sie dort Domains auch wieder löschen. Sobald Sie eine Domain hinzugefügt haben, können Sie ins Menü 'Server Zertifikate' gehen und dort Ihren CSR (die Zertifikatsanfrage) abschicken. Um ein für bis zu zwei Jahre gültiges Zertifikat zu bekommen benötigen Sie min. 50 Vertrauenspunkte (siehe Web of Trust), ansonsten ist das Zertifikat auf 6 Monate beschränkt." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Passwort Vergessen - Schritt 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Ich-habe-mein-Passwort-vergessen-Fragen" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Ich-habe-mein-Passwort-vergessen-Fragen: Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen fünf Fragen und die dazu passenden Antworten ein, die sie in 5 Jahren möglichst identisch beantworten können sollten." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Derzeit sind keine Domains gelistet." msgid "No domains found matching %s" msgstr "Es wurde kein zu %s passender Domänen gefunden" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "Verlorene-Passwort-Fragen - geben Sie bitte fünf Fragen und Antworten ein, die Überprüfung verwendet werden, wenn Sie ihr Passwort vergessen sollten." + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Das folgende Zertifikat wird nun widerrufen:" msgid "Number of days" msgstr "Anzahl von Tagen" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "Schlüssel ID" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "Neben der Tatsache, dass dies alles ziemlich technisch ist, ist besonders der finanzielle Aspekt einer der wichtigsten Gründe, warum die meisten Menschen digitale Zertifikate bisher nicht nutzen. Sie benötigen Ihr eigenes Zertifikat, um E-Mails digital zu signieren und die Zertifizierungsstellen (CA's) verlangen Geld für die Ausstellung eines Zertifikats. Muss man mehr dazu sagen? Die meisten sparen sich das Geld lieber ... Aber immer mehr Organisationen erscheinen auf dem Markt, die kostenlose Zertifikate für jedermann anbieten. Allerdings fehlen diesen Organisationen damit bisher auch die finanziellen Mittel, um sich als vertrauenswürdige Zertifizierungsstelle zu etablieren. Es scheitert also momentan daran, ob man einer unbekannten CA vertrauen kann oder nicht. Sobald aber jemand der CA vertraut, vertraut er auch indirekt den digitalen Signaturen, die von der CA ausgestellt wurden. In anderen Worten: Wenn Sie der CA die ich benutze vertrauen (und deren Zertifikat installieren), dann können Sie automatisch auch meiner Digitalen Unterschrift vertrauen. Vertrauen Sie mir!" @@ -1629,7 +1637,7 @@ msgstr "Persönliche Informationen" #: pages/wot/11.php:48 msgid "for more information about Organizational Support." -msgstr "" +msgstr "zu mehr Information über Organisations-Support." #: pages/wot/13.php:73 msgid "(hit enter to submit)" @@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "Übersetzungen" #: pages/index/8.php:4 msgid "Public Officer" -msgstr "" +msgstr "Amtsträger" #: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15 msgid "Trusted Third Parties" @@ -2885,7 +2893,7 @@ msgstr "Zertifikat Betreff" #: pages/index/47.php:10 msgid "As described in the Style Guide, the monochrome version of the logo must be used in situations where the logo colours cannot be reproduced correctly." -msgstr "" +msgstr "Wie im Styleguide beschrieben, muß die einfarbige Version des Logos in den Situationen verwendet werden, in denen die Logo Farben nicht richtig reproduziert werden können." #: www/account/52.php:48 msgid "Comment" @@ -2966,7 +2974,7 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Treasurer" -msgstr "" +msgstr "Schatzmeister" #: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293 msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid" @@ -3352,7 +3360,7 @@ msgstr "Datum (JJJJ-MM-TT)" #: www/cap.php:81 msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme." -msgstr "Hiermit bestätige ich, dass die oben angegebenen Informationen sowohl wahr als auch korrekt sind, und beantrage den CAcert Assurer (siehe unten) meine Identität für das CAcert Assurance Programm zu bestätigen." +msgstr "Hiermit bestätige ich, dass die oben angegebenen Informationen sowohl wahr als auch korrekt sind, und beauftrage den CAcert Assurer (siehe unten) meine Identität für das CAcert Assurance Programm zu bestätigen." #: www/cap.php:15 www/ttp.php:24 msgid "Identity Verification Form" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "Entschuldigen Sie, aber die person kann nicht gefunden werden, die perso msgid "TTP Admin" msgstr "TTP Admin" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "Der Bewerber bittet Sie, zu CAcert zu bestätigen, daß Sie den Bewerber getroffen und den vollen Namen, Geburtsdatum und Identität des Bewerbers gegen zwei unterschiedliche amtliche Dokumente überprüft haben. Sobald die Dokumente gegen die Vorlagen überprüft worden sind und unterzeichnet wurden, muß der Bewerber die Kopien zu den unterzeichneten Formulare anbringen und sie zu CAcert Inc. zurückbringen." - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -3933,7 +3937,7 @@ msgstr "Sie empfangen dieses email weil Sie oder jemand anderes" #: includes/account.php:501 #, php-format msgid "Below is the link you need to open to verify your domain '%s'. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!" -msgstr "" +msgstr "Unter ist der Link, den Sie öffnen müssen, um Ihre Adresse '%s' zu bestätigen. Sobald Ihre Adresse überprüft wurde, sind Sie in der Lage Zertifikate für diese Adresse auszustellen!" #: pages/index/16.php:17 pages/index/3.php:17 msgid "Click here if you want to import the root certificate into Microsoft Internet Explorer 5.x/6.x" @@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr "Die folgenden Anfragen sind noch offen:" #: pages/account/52.php:95 msgid "There are no pending requests where you haven't voted yet." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine offenen Anträge, bei denen Sie noch nicht abgestimmt haben." #: includes/account.php:148 msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken." @@ -4012,7 +4016,7 @@ msgstr "" #: www/cap.php:64 msgid "It's encouraged that you tear the top of this form off and give it to the person you are assuring as a reminder to sign up, and as a side benefit the tear off section also contains a method of offline verification of our fingerprints." -msgstr "Sie können die Obere hälfte des Formulars gerne dem Antragsteller aushändigen um ihn daran zu erinnern sich möglicherweise noch zu registrieren. Außerdem ist in der Kopfzeile unser Fingerabdruck vermerkt womit man eine Offline - Überprüfung durchführen kann." +msgstr "Sie können die obere Hälfte des Formulars gerne dem Antragsteller aushändigen um ihn daran zu erinnern sich möglicherweise noch zu registrieren. Außerdem ist in der Kopfzeile unser Fingerabdruck vermerkt womit man eine Offline - Überprüfung durchführen kann." #: www/advertising.php:63 msgid "Link URI was too short.<br />" @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "Der angegebene URI (Uniform Resource Identifier) war zu kurz.<br/> msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "Der angegebene Link-Titel war zu kurz.<br/>" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "Neue Werbung" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index a4512ca..b4e3dd7 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:58+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Ερωτήσεις όταν ξεχνάτε τη Φράση Πρόσβασης" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Δεν απαριθμο&# msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Ανάκληση των &alph msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index a0af21d..b59198f 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:25:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:38+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Anillo de Confianza CAcert" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Convertirse en Notario" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "Pegue su petición de firma de CSR(Certificate Signing Request) debajo..." + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Antes de poder emitir certificados para sus servidores web, irc, smtp, pop3, imap, etc., necesita añadir dominios a su cuenta desde el menú Dominios. También puede eliminar dominios. Una vez haya agregado un dominio ya puede ir al menú Certificados de Servidor y pegar su CSR para que el sistema le devuelva su certificado por un periodo de hasta dos años (si tiene 50 puntos de confianza) o seis meses (si no tiene puntos)." @@ -376,12 +380,12 @@ msgstr "Certificados emitidos" #: pages/help/4.php:21 msgid "writing new private key to 'private.key'" -msgstr "" +msgstr "escribiendo nueva clave privada a 'private.key'" #: includes/account.php:837 includes/account.php:1312 pages/account/19.php:45 #: pages/account/6.php:43 msgid "to install your certificate." -msgstr "" +msgstr "para instalar su certificado." #: www/account/14.php:18 msgid "Change Pass Phrase" @@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "CommonName" #: includes/account.php:1733 includes/account.php:1780 #: includes/account.php:1792 msgid "to continue." -msgstr "" +msgstr "para continuar." #: includes/general_stuff.php:63 msgid "CAcert News" @@ -455,7 +459,7 @@ msgstr "Estadísticas CAcert" #: pages/account/11.php:26 pages/account/21.php:31 msgid "subjectAltName" -msgstr "" +msgstr "subjectAltName" #: www/wot/3.php:31 msgid "Compare the online information to the information recorded on the paper form;" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Contraseña Olvidada - Paso 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Preguntas en caso de pérdida de la Contraseña" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Preguntas en caso de olvido de la Contraseña - Por favor introduzca cinco preguntas y sus respuestas para ser usadas como validación." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "No hay dominios en la lista." msgid "No domains found matching %s" msgstr "No hay dominios como %s" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "Preguntas para recuperar la contraseña perdida - Introduzca por favor, cinco preguntas y sus respuestas, que se utilizarán para la verificación de la seguridad." + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Está revocando los siguientes certificados:" msgid "Number of days" msgstr "Número de días" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "Identificación de la clave" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "Una de las principales razones por la cual la mayoria de las personas no lo ha hecho, además de ser ligeramente técnico, es financiera. Usted necesita de su propio certificado para firmar sus correos digitalmente. Y la Autoridades Certificadoras cobran por proveerle de su propio certificado. Debo decir algo mas? No, gracias. Pero surgen organizaciones proveén al pobre peatón una alternativa gratuita. Sin embargo, debido a la obvia falta de fondos y el énfasis en el dinero para ser reconocidos, estos grupos no tienen el dinero para ser reconocidas como Autoridades Certificadoras. Lo único que nos queda es la confianza. La decisión del individuo de confiar en una Autoridad Certificadora desconocida. Sin mebargo, una vez que usted a confiado en una Autoridad Certificadora, puede confiar en las firmas digitales generadas utilizando esos certificados. En otras palabras, si usted confía (y acepta el Certificado) de la Autoridad Certificadora que yo uso, usted puede confiar en mi firma digital. Confíe en mí! " @@ -1587,7 +1595,7 @@ msgstr "Firmado por certificado clase 1" #: pages/account/13.php:41 pages/account/13.php:51 pages/account/13.php:89 #: pages/account/13.php:99 pages/index/1.php:33 pages/index/1.php:43 msgid "optional" -msgstr "" +msgstr "opcional" #: www/wot/6.php:28 msgid "PLEASE NOTE: You have already assured this person before! If this is unintentional please DO NOT CONTINUE with this assurance." @@ -1629,24 +1637,24 @@ msgstr "Información personal" #: pages/wot/11.php:48 msgid "for more information about Organizational Support." -msgstr "" +msgstr "para más información sobre soporte de la organización." #: pages/wot/13.php:73 msgid "(hit enter to submit)" -msgstr "" +msgstr "(Presione ENTER para enviar)" #: pages/index/19.php:46 #, php-format msgid "Certificates expire in 12 months. Certificates %smust%s include your full name." -msgstr "" +msgstr "Los certificados expiran en 12 meses. Los certificados %smust%s incluyen su nombre completo." #: pages/index/19.php:26 msgid "Certificates expire in 12 months. Only the email address itself can be entered into the certificate (not your full name)" -msgstr "" +msgstr "Los certificados expiran en 12 meses. Solamente la dirección de correo electrónico, se puede incorporar en el certificado (no su nombre completo)" #: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Localización:" #: www/account/3.php:65 msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates." @@ -1709,7 +1717,7 @@ msgstr "Preparar la Solicitud" #: pages/index/8.php:5 msgid "Secretary" -msgstr "" +msgstr "Secretaria" #: www/wot/3.php:35 msgid "Privacy" @@ -1849,44 +1857,44 @@ msgstr "E-Mail secundario" #: pages/wot/13.php:40 msgid "Your location has been updated" -msgstr "" +msgstr "Se ha puesto al día su localización" #: www/account.php:49 www/index.php:475 msgid "Your message has been sent to the general support list." -msgstr "" +msgstr "Su mensaje se ha enviado a la lista general de la ayuda." #: www/account.php:35 www/index.php:464 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Se ha enviado su mensaje." #: includes/account.php:2480 msgid "Your vote has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Se ha aceptado su voto." #: www/cap.php:43 www/ttp.php:48 pages/help/3.php:62 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" #: www/ttp.php:107 msgid "as applicable" -msgstr "" +msgstr "como aplicable" #: pages/account/13.php:56 pages/account/13.php:104 pages/index/1.php:48 #: pages/index/5.php:26 msgid "dd/mm/yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd/mm/yyyy" #: pages/wot/13.php:65 msgid "eg Sydney, New South Wales, Australia" -msgstr "" +msgstr "ejemplo Sydney, New South Wales, Australia" #: includes/account.php:98 msgid "has changed the default email on your account." -msgstr "" +msgstr "ha cambiado la dirección de correo electrónico por defecto en su cuenta." #: includes/account.php:1076 msgid "has changed the password on your account." -msgstr "" +msgstr "ha cambiado la contraseña de su cuenta." #: pages/account/13.php:23 msgid "has viewed your lost password questions." @@ -2205,7 +2213,7 @@ msgstr "Este e-mail es válido actualmente en el sistema." #: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974 #: includes/account.php:1984 msgid "Your language setting has been updated." -msgstr "" +msgstr "Se ha actualizado su idioma." #: www/wot/6.php:32 #, php-format @@ -2354,7 +2362,7 @@ msgstr "Usuarios verificados" #: pages/index/8.php:3 msgid "President" -msgstr "" +msgstr "Presidente" #: includes/account_stuff.php:150 includes/account_stuff.php:154 #: includes/account_stuff.php:158 includes/account_stuff.php:162 @@ -2394,7 +2402,7 @@ msgstr "" #: www/wot.php:439 msgid "Your email has been sent to" -msgstr "" +msgstr "Su correo electrónico se ha enviado a" #: pages/wot/7-old.php:174 msgid "Your details have been updated." @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index eea3929..a6723ca 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:55:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:48+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 8b73523..a127fa5 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:25:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:43+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Devenir un accréditeur de la toile de confiance CAcert" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Devenir Accréditeur" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Avant de pouvoir commencer à publier des certificats pour votre serveur web, irc, smtp, pop3, imap, etc... vous devrez ajouter des domaines à votre compte dans le menu domaine. Vous pouvez aussi supprimer des domaines depuis cet endroit. Une fois que vous avez ajouté un domaine, vous êtes libre d'aller dans la section Certificat Serveur et de coller la CSR dans le site afin que vous soit retourné un certificat valide 6 mois si vous n'avez pas de points de confiance, ou juqu'à 2 ans si vous avez 50 points de confiance." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Mot de passe perdu - Etape 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Questions en cas de perte de mot de passe" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Questions en cas de perte de mot de passe - Saisissez 5 questions et les réponses qui seront utilisés dans le processus de vérification de sécurité." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Aucun domaine n'est actuellement enregistré." msgid "No domains found matching %s" msgstr "Aucun domaine trouvé pour %s" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Certificats à révoquer :" msgid "Number of days" msgstr "Nombre de jours" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "Parmi les plus grandes raisons pour lesquelles la plupart des personnes n'ont pas commencé à faire ceci, indépendamment d'être légèrement techniques, la raison est financière. Vous avez besoin de votre propre certificat pour signer digitalement vos emails. Et les autorités de certificat demandent de l'argent pour vous fournir votre propre certificat. Ai-je besoin d'en dire plus ? Résultat = Non merci, je préfère rentrer chez moi. Mais des organisations émergent pour fournir au commun des mortels une alternative libre. Cependant, étant donné le manque évident de financement et le verrou financier pour être inscrit, ces organisations n'ont pas encore l'argent pour s'établir comme Autorité de Certification reconnue. Ainsi, on revient une confiance de base. C'est la décision de l'individu de faire confiance à une Autorité de Certification non-reconnue. Cependant, une fois que vous avez mis votre confiance dans une Autorité de Certification, vous pouvez implicitement faire confiance aux signatures numériques produites en utilisant leurs certificats. En d'autres termes, si vous faites confiance (et acceptez le certificat) d'une Autorité de Certification que j'emploie, vous pouvez automatiquement faire confiance à ma signature numérique. Faites-moi confiance ! " @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "Le Demandeur vous demande de certifier à CAcert que vous avez bien rencontré le Demandeur et avez vérifié ses noms et prénoms, sa date de naissance, ainsi que les numéros d'identification du Demandeur de deux documents d'identité différents publiés par un organisme gouvernemental. Quand les documents auront été comparés avec les originaux et contresignés, le Demandeur devra renvoyer à CAcert Inc. le formulaire signé avec les copies jointes." - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/he.po b/locale/he.po index 9b3e5ee..77be421 100644 --- a/locale/he.po +++ b/locale/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:25:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:53+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/hr.po b/locale/hr.po index 12a31ce..0fa391f 100644 --- a/locale/hr.po +++ b/locale/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:25:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:46:57+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 311651d..b0af572 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:01+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Légy hitelesítő a CAcert bizalmi hálój& msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Hitelesítővé válás" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Mielőtt elkezdenél tanúsítványokat igényelni web-, irc-, smtp-, pop3-, imap- és egyéb szervereidhez, hozzá kell adnod a doméneket a fiókodhoz a domén menüpont alatt. Ugyanitt tudsz domént eltávolítani is. Miután hozzáadtál egy domént, utána mehetsz a szerver tanúsítványok menüponthoz és kezdheted bemásolni a CSR-t. Maximum 2 évig érvényes hitelesített tanúsítványt kapsz, ha már legalább 50 pontod van, vagy 6 hónaposat, ha még kevesebb." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Elfelejtett jelszó - 2. lépés" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Elfelejtett jelszó esetén feltett kérdések" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Elvesztett jelszó esetén megválaszolandó kérdések - adj meg öt kérdést és választ, amelyet a jelszavad elvesztése esetén azonosításra fel tudunk használni." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Nincsenek megjeleníthetõ domének." msgid "No domains found matching %s" msgstr "%s - nincs ilyen domén" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Most visszavonom a következõ tanúsítván msgid "Number of days" msgstr "Napok száma" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "Az egyik legnyomósabb ok, amiért sok ember még nem kezdte el alkalmazni ezt - attól eltekintve, hogy részint technikai - főleg anyagi jellegű. A digitális levélaláíráshoz szükséged van egy tanúsítványra. És a tanúsítványkibocsátó hatóságok bizony pénzt kérnek azért, hogy biztosítsák neked a tanúsítványt! Mondjak még valamit? ("A francba. Kösz, akkor én inkább hagyom a fenébe.") De felbukkantak már olyan cégek, amelyek ingyenes alternatívát ajánlanak az átlagembernek. Jóllehet, ezek a cégek a bevezetéshez szükséges tőke hiánya miatt távol állnak még attól, hogy megbízható tanúsítványkibocsátó hatóságként elfogadtassák magukat. Így jelenleg minden a bizalmon múlik. Azon a döntésen, hogy az egyén megbízik-e egy ismeretlen tanúsítványkibocsátó cégben. Azonban, ha egyszer már megbíztál bennük, akkor egyúttal megbízhatsz a tanúsítványaikkal előállított digitális aláírásokban is. Más szóval, ha hiszel egy általam használt tanúsítványkibocsátó hatóságnak (és elfogadod a tanúsítványaikat), akkor automatikusan megbízhatsz az én digitális aláírásomban is. Bízz bennem!" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "TTP Admin" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/is.po b/locale/is.po index ef6a2a4..4cdcf81 100644 --- a/locale/is.po +++ b/locale/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:48:18+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Gerðstu vottur í CAcert vefi trausts." msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Að gerast vottur" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Áður en þú getur byrjað að gefa út skilríki fyrir vefsetur, irc þjón, smtp þjón, pop3, imap osfrv. þarftu fyirst að bæta við léni á reikning þinn undir léna vali. Þú getur einnig eytt lénum þar. Þegur þú hefur bætt við léni er einfalt mál að fara í þjóns skilríkja hlutann og líma inn CSR færsluna á vefsíðuna og láta vefsíðuna svo skila þér virku skilríki í upp að tveim árum hafir þú 50 traustpunkta, eða 6 mánuði hafir þú enga traustpunkta." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index a677377..7e2d47f 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:06+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Diventa un certificatore nella Rete di Certificazione di CAcert (CAcert msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Diventare un Certificatore" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Prima di poter iniziare ad emettere certificati per il tuo sito web, i tuoi server IRC, POP3, IMAP, ecc., devi necessariamente aggiungere dei dominî al tuo account sotto il menù Dominî. Da qui puoi anche rimuovere dei dominî. Una volta che avrai aggiunto il dominio, potrai liberamente andare nella sezione Certificati per il Server (Server Ceritificates) e iniziare a copiare la tua Richiesta di Sottoscrizione del Certificato (Certificate Signing Request, CSR) nel sito web. Il sito ti restituirà un certificato valido fino a 2 anni se possiedi 50 punti di credenziale o 6 mesi se non possiedi alcun punto." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Frase di Accesso (Pass Phrase) smarrita - 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Domande per il recupero di una Frase di Accesso (Pass Phrase) smarrita" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Domande da utilizzare nel caso di dimenticanza della Frase di Accesso (Pass Phrase) - Per favore, inserisci cinque domande e le relative risposte che verranno utilizzate per la verifica della tua identità." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Nessun dominio è al momento elencato." msgid "No domains found matching %s" msgstr "Nessun dominio corrispondente a %s" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Revocare ora i certificati seguenti:" msgid "Number of days" msgstr "Numero di giorni" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "Una delle principali ragioni per le quali la maggior parte della gente non ha cominciato fare questo, a parte il dover essere un po' tecnico, è l'aspetto finanziario. Per firmare digitalmente le vostre e-mail occorre un certificato personale ma le Autorità di Certificazione lo fanno pagare e così lasciate perdere. Ora stanno emergendo organizzazioni che forniscono a chiunque un'alternativa libera e gratuita. Tuttavia, data l'ovvia mancanza di fondi conseguente alla gratuità della partecipazione, queste organizzazioni ancora non hanno i soldi per ottenere di essere pienamente riconosciute come Autorità di Certificazione. Perciò attualmente non sono omologate e la decisione di fidarsi è individuale. Tuttavia una volta che avete riposto la vostra fiducia in una Autorità di Certificazione potete fidarvi implicitamente delle firme digitali generate usando i loro certificati. In altre parole, se vi fidate di una Autorità di Certificazione che io uso (ed accettate i suoi certificati), potete fidarvi automaticamente della mia firma digitale. Fidatevi!" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 5a461d2..9cdbcc2 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:11+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "CAcert 信用の輪 (Web of Trust) の保& msgid "Becoming an Assurer" msgstr "保証人になる" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "あなたのWebサイト、IRCサーバ、SMTPサーバ、POP3やIMAPなどのための証明書を発行できるようにする前に、ドメインメニューを用いてあなたのアカウントにドメインを追加する必要があります。同様にドメインを削除することもできます。ドメインを追加すると、サーバ証明書セクションに進むことができるようになり、WebサイトにCSRをペーストして有効な証明書を返送してもらうことができます。信頼ポイントを50ポイント持っていれば有効期間は2年間まで、持っていなければ6ヶ月となります。" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "パスフレーズを忘れ msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "パスフレーズを忘れた場合の質問" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "パスフレーズを忘れた場合の質問 - 5 つの質問と、それに対する答を入力してください。これは、あなたであることを確認するのに使われます。" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "現在、表示できるド msgid "No domains found matching %s" msgstr "%s に一致するドメインは存在しません" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "次の証明書を失効さ msgid "Number of days" msgstr "日数" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "ほとんどの人がこれを始めない最大の理由は、やや技術的であることを除けば、金銭的な問題です。メールにデジタル署名をするには自分自身の証明書が必要です。認証局はあなたに証明書を提供するのに料金をとります。もう言わなくてもわかりますよね。金がかかる = いやいらない、歩いて帰るよ、ということになります。ですが、路上の一般庶民に無料の代替を提供しようという組織が現れてきています。ところがこれらの組織は、明らかに財源不足で、その一方で参加費用が膨大であるため、まだ自身を信頼された認証局として確立するだけの資金をもつにいたっていません。というわけで、現在のところ、それは信頼できるかどうか、つまり各個人が未知の認証局を信頼するという決定をするかどうかにかかっています。しかしある認証局を一旦信頼しさえすれば、彼らの証明書を用いて生成されたデジタル署名を暗黙のうちに信頼することができます。言いかえれば、もしあなたがわたしの使っている認証局を信頼 (してその証明書を受理) すれば、あなたは自動的にわたしのデジタル署名を信頼することができます。どうかわたしを信頼して!" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/ka.po b/locale/ka.po index 804d309..8a86991 100644 --- a/locale/ka.po +++ b/locale/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:48:15+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/ko.po b/locale/ko.po index e3e821f..666d166 100644 --- a/locale/ko.po +++ b/locale/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:48:22+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/nb.po b/locale/nb.po index a2beb4c..3126c7d 100644 --- a/locale/nb.po +++ b/locale/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:48:26+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Bli en assurandør i CAcert Vev av Tillit (Web of Trust)" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Bli en assurandør" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Før du kan begynne å lage sertifikater for nettstedet, irc-tjeneren, smtp-tjeneren, pop3, imap eller liknende, må du legge til domener til din konto under domene-menyen. Du kan også slette domener derfra. Så fort du har lagt til domenet, kan du gå inn i tjenersertifikatseksjonen og lime inn din CSR for å få et sertifikat tilbake. Det vil vare i opptil 2 år hvis du har 50 tillitspoeng, 6 måneder hvis du har mindre." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Mistet passordsetning - Steg 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index c04915c..e1e1694 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:16+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Hoe wordt u waarmerker in het CAcert Vertrouwens Netwerk" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Hoe wordt u een CAcert waarmerker" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Voor u kunt starten met het aanmaken van certificaten voor uw website of voor uw irc, mail, pop3 of imap servers moet u eerst uw domeinen toevoegen. Dit kunt u doen in het Domeinen menu. U kunt hier ook domeinen verwijderen. Als u eenmaal een domein heeft toegevoegd ga dan naar het Server Certificaten gedeelte en begin met het versturen van een CSR via de website en u krijgt een certificaat dat 2 jaar geldig is als u 50 vertrouwenspunten heeft en 6 maanden als u geen vertrouwenspunten heeft." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Wachtwoord Verloren - Stap 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Hints voor het geval u uw wachtwoord vergeet" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Wachtwoord Verloren - Voeg vijf vragen en antwoorden toe die gebruikt zullen worden om een verloren wachtwoord opnieuw in te stellen." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Er zijn geen domeinen om weer te geven." msgid "No domains found matching %s" msgstr "Geen gebruikers gevonden met %s" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Bezig met intrekken van de volgende certificaten:" msgid "Number of days" msgstr "Aantal dagen" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "Een van de grootste redenen waarom de meeste mensen hier al niet mee begonnen zijn, naast dat het enigszins technisch is, is een financiele reden. U heeft uw eigen certificaat nodig om uw e-mails digitaal te ondertekenen. En de Certificate Authorities vragen geld om u uw eigen certificaat te geven. Moet ik meer zeggen? Pff, nee dank u, ik loop wel naar huis. Maar er komen steeds meer organisaties die de gek in de straat een gratis alternatief aanbieden. Maar, gegeven het overduidelijke gebrek aan startkapitaal en de nadruk op geld om mee te kunnen doen, hebben deze organisaties nog niet voldoende geld om zichzelf als vertrouwde Certificate Authorities te kunnen positioneren. Dus gaat het op dit moment om vertrouwen. De beslissing van een individu om een onbekende Certificate Authority te vertrouwen. Echter zodra je je vertrouwen hebt uitgesproken in een Certificate Authority, dan kan je impliciet alle digitale handtekeningen vertrouwen die van door hen uitgegeven certificaten gebruik maken. Met andere woorden, als jij dezelfde Certificate Authority vertrouwt (en hun certificaten accepteert) die ik gebruik, dan kan jij automatisch mijn digitale handtekening vertrouwen. Vertrouw me!" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "Ik kon die gebruiker niet vinden. Die persoon wenst niet te worden benad msgid "TTP Admin" msgstr "TTP beheerder" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "De Kandidaat vraagt u om aan CAcert te verklaren dat u de kandidaat in persoon hebt ontmoet en de volledige naam, geboortedatum, en het SOFInummer van de Kandidaat tegen twee afzonderlijke door de overheid uitgegeven identiteitsdocumenten met pasfoto hebt geverifieerd. Zodra de documenten tegen de originelen zijn geverifieerd en ondertekend, moet de kandidaat de exemplaren vastmaken aan de ondertekende formulieren en ze terugsturen aan CAcert Inc." - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "De link URI was te kort.<br />" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "Link titel was te kort.<br />" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "Nieuwe advertentie" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index dcd0eac..3e6a8b8 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:48:06+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Zostań Kontrolerem w Sieci Zaufania CAcert - 'Web of Trust'" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Zostań Kontrolerem" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Zanim będziesz mógł wystawiać certyfikaty dla Twojej stron www, serwera IRC, SMTP, POP3, IMAP, itp., musisz dodać domeny do Twojego konta - w menu Domeny. Stamtąd możesz także usuwać domeny. Gdy już dodałeś domenę możesz przejść do sekcji Certyfikatów Serwera i rozpocząć wklejanie CSR na stronę, która następnie zwróci dla Ciebie certyfikat ważny do 2 lat, jeśli masz już 50 punktów zaufania lub na 6 miesięcy, jeśli nie masz punktów. " @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Zapomniane Hasło - Krok 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Zapomniane Hasło - Pytania" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Zapomniane Hasło - Pytania. Wpisz pięć pytań i Twoich odpowiedzi na nie, abyśmy mogli potwierdzić Twoją tożsamość w przypadku utraty hasła." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Nie ma domen które można wyświetlić." msgid "No domains found matching %s" msgstr "Brak domen zawierających %s" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Teraz unieważniam poniższe certyfikaty:" msgid "Number of days" msgstr "Liczba dni" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index b37bfab..1f96baa 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:21+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Tornar-se um acreditador na rede de confiança CAcert" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Tornar-se um Acreditador" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Perguntas para Frase-Senha Perdida" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Perguntas para Frase-Senha Perdida" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Questões para Chave-Senha perdida. Por favor introduza cinco perguntas e correspondentes respostas, para serem utilizadas para verificação de segurança." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Nenhum domínio está listado actualmente." msgid "No domains found matching %s" msgstr "Nenhum domínio encontrado que confere com %s" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Revogando os seguintes certificados:" msgid "Number of days" msgstr "Número de dias" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po index 7d892f5..7da1b0c 100644 --- a/locale/ro.po +++ b/locale/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:32+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 6db9027..79d90d4 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:36+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Стать завер& msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Как стать Заверителем" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Прежде чем Вы сможете создавать сертификаты для своего сервера (www, irc, smtp, pop3, imap и т.д.), Вам необходимо добавить в свою учетную запись, пункт меню "Домены", соответствующие домены. Домены также можно удалять. Добавив домен, Вы сможете перейти в секцию "Серверные сертификаты". Чтобы получить подписанный сертификат, Вы должны будете вначале скопировать в соответствующее поле запрос подписи (CSR). Имея 50 пунктов доверия, Вы получите сертификат с 2-летним сроком годности, если же у Вас нет пунктов доверия, сертификат буде годен в течение 6 месяцев." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Потеря иден& msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Вопросы для восстановления идентификационной фразы" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Вопросы для восстановления идентификационной фразы. Введите, пожалуйста, 5 вопросов и ответов, которые будут использованы в случае потери идетнификационной фразы." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "Не найдено доменов, соответствующих (%s)" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 82c6c96..a8fdfcd 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:40+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "Bli notarie i CAcert:s Web of Trust" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Att bli notarie" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Innan du kan börja utfärda certifikat till din webb-server, irc-server, smtp-server, pop3, imap osv, måste du lägga till domäner till ditt konto under domänmenyn. Där kan du även ta bort domäner. När du har lagt till en domän så går du till Servercertifikat-avdelningen och klistrar in CSR:en. Webbsidan ger dig ett certifikat som är giltigt i sex månader om du inte har några trust-poäng, och i upp till två år om du har 50 trust-poäng." @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Förlorat lösenord - Steg 2" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Frågor - förlorat lösenord" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Frågor för att återfå förlorat lösenord - Ange fem frågor och dina svar. Frågor och svar kommer att användas vid verifiering." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Inga domäner finns listade." msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Annullerar följande certifikat:" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/tl.po b/locale/tl.po index 6175bbc..cb7ad60 100644 --- a/locale/tl.po +++ b/locale/tl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:48:02+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "" msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 657892a..c4124de 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:26:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:44+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "CAcert Web of Trust'in gvence vericisi olun" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "Gvence Verici olmak" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "Web siteniz, irc sunucunuz, smtp sunucunuz, pop3, imap vb. iin sertifika verebilmeye balamadan nce, alan ad mensnde hesabnza alan adlarn hesabnza eklemeniz gerekmektedir. Bu menden alan adlarn da karabilirsiniz. Bir kere alan ad ekledikten sonra Sunucu Sertifikas blmne girin ve 50 gven puannz varsa size 2 yl geerli sertifika verecek web sitenize CSR kopyalamaya balayn. Gven puannz bulunmuyorsa 6 ay sre ile geerli sertikanz bulunacakt" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "Kaybedilen Gei Tabiri - 2. Basamak" msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "Kaybedilen Gei Tabiri Sorular" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "Kaybedilen Gei Tabiri Sorular - Ltfen gvenlik dorulama iin kullanlacak be soru ve cevabn girin." - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "Listelenen alan ad yok." msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "Aadaki sertikalar feshediliyor:" msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po index 6c84a2b..1ce0646 100644 --- a/locale/zh.po +++ b/locale/zh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 22:27:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-23 00:47:49+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,6 +235,10 @@ msgstr "CAcert 公证信任网络规则" msgid "Becoming an Assurer" msgstr "成为公证人" +#: pages/account/10.php:34 +msgid "Paste your CSR(Certificate Signing Request) below..." +msgstr "" + #: www/account/0.php:24 msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points." msgstr "在为你的Web服务器、IRC 服务器、SMTP 邮件服务器、POP3 邮件服务器、IMAP 等申请签发数字证书前。你需要在“域名”菜单下为你的帐户添加一个域名,同时你可以在这里删除域名。一旦你添加了一个域名,你就可以进入“服务器证书”部分,把 CSR 复制到网页文本框中,我们网站会为您返回一个数字证书。如果你的帐户拥有50个或以上的信用点数,该证书有效期将是两年;如果你的帐户没有信用点数,该证书的有效期为六个月。" @@ -1206,10 +1210,6 @@ msgstr "取回忘记的密码 - 第É msgid "Lost Pass Phrase Questions" msgstr "密码提示问题" -#: www/index/1.php:84 -msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation." -msgstr "密码提示问题:请输入五个提示问题和相因答案,用于账户安全认证。" - #: includes/general_stuff.php:59 www/account/43.php:106 www/account/43.php:110 #: www/account/43.php:114 www/account/43.php:118 www/account/43.php:122 #: www/account/43.php:126 www/account/43.php:130 www/account/43.php:134 @@ -1419,6 +1419,10 @@ msgstr "当前没有列出任何域 msgid "No domains found matching %s" msgstr "" +#: pages/index/1.php:90 +msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification." +msgstr "" + #: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24 #: www/account/6.php:22 msgid "No such certificate attached to your account." @@ -1486,6 +1490,10 @@ msgstr "现在吊销下列证书: msgid "Number of days" msgstr "" +#: pages/gpg/2.php:23 +msgid "Key ID" +msgstr "" + #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" msgstr "" @@ -3856,10 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "TTP Admin" msgstr "TTP 管理" -#: www/ttp.php:63 -msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc." -msgstr "" - #: includes/shutdown.php:21 #, php-format msgid "This function is currently disabled. Please visit %s for more information." @@ -4022,6 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.<br />" msgstr "" +#: pages/wot/14.php:3 +#, php-format +msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:" +msgstr "" + #: includes/account_stuff.php:245 msgid "New Ad" msgstr "" @@ -4235,3 +4244,16 @@ msgstr "" #: pages/index/8.php:4 msgid "Vice President" msgstr "" + +#: www/ttp.php:63 +msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original government issued photo-identity documents. Once the photocopies of the photo IDs have been verified by the TTP they must be signed by the TTP with the statement 'I certify that this copy is a true copy of the original document'. The verified and signed photocopies of IDs are then to be included with the completed TTP forms and returned to CAcert Inc." +msgstr "" + +#: pages/wot/14.php:5 +#, php-format +msgid "To get assured with your Signaturecard, you need the Software from <a href='http://www.buergerkarte.at/bku/'>http://www.buergerkarte.at/bku/</a>. To activate your E-Card, please go to <a href='https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/'>https://www.sozialversicherung.at/signon2-Registrierung/</a>." +msgstr "" + +#: pages/index/1.php:124 +msgid "When you click on next, we will send a confirmation email to the email address you have entered above." +msgstr "" diff --git a/messages.po b/messages.po index baf2ba7..a56d165 100644 --- a/messages.po +++ b/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-12 23:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -49,22 +49,22 @@ msgstr "" msgid "%s's Domains" msgstr "" -#: includes/account.php:1779 +#: includes/account.php:1777 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully added as an organisation to the database." msgstr "" -#: includes/account.php:1835 +#: includes/account.php:1833 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully added to the database." msgstr "" -#: includes/account.php:1891 +#: includes/account.php:1889 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database." msgstr "" -#: includes/account.php:1807 includes/account.php:1879 +#: includes/account.php:1805 includes/account.php:1877 #, php-format msgid "'%s' has just been successfully updated in the database." msgstr "" @@ -411,8 +411,8 @@ msgid "Benefits" msgstr "" #: includes/account.php:77 includes/account.php:105 includes/account.php:503 -#: includes/account.php:1147 includes/account.php:2571 -#: includes/account.php:2592 www/disputes.php:282 www/disputes.php:417 +#: includes/account.php:1145 includes/account.php:2569 +#: includes/account.php:2590 www/disputes.php:282 www/disputes.php:417 #: www/index.php:536 www/wot.php:57 www/wot.php:341 www/wot.php:357 #: pages/account/13.php:25 scripts/removedead.php:75 msgid "Best regards" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "CAcert Statistics" msgstr "" -#: includes/account.php:2572 includes/account.php:2593 www/wot.php:58 +#: includes/account.php:2570 includes/account.php:2591 www/wot.php:58 #: www/wot.php:342 www/wot.php:358 scripts/removedead.php:76 msgid "CAcert Support Team" msgstr "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "CAcert.org Mission Statement" msgstr "" #: includes/account.php:77 includes/account.php:105 includes/account.php:503 -#: includes/account.php:1147 www/disputes.php:282 www/disputes.php:417 +#: includes/account.php:1145 www/disputes.php:282 www/disputes.php:417 #: www/index.php:536 pages/account/13.php:25 msgid "CAcert.org Support!" msgstr "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Can't start the CEnroll control:" msgstr "" -#: includes/account.php:1855 includes/account.php:1903 pages/account/30.php:34 +#: includes/account.php:1853 includes/account.php:1901 pages/account/30.php:34 #: pages/account/31.php:30 pages/account/34.php:35 pages/wot/6.php:143 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -635,13 +635,13 @@ msgstr "" msgid "Certificate Subject" msgstr "" -#: includes/account.php:887 includes/account.php:1393 +#: includes/account.php:885 includes/account.php:1391 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been renewed." msgstr "" -#: includes/account.php:806 includes/account.php:927 includes/account.php:1433 -#: includes/account.php:1706 +#: includes/account.php:804 includes/account.php:925 includes/account.php:1431 +#: includes/account.php:1704 #, php-format msgid "Certificate for '%s' has been revoked." msgstr "" @@ -692,9 +692,9 @@ msgstr "" msgid "Choose a filename to save the request to" msgstr "" -#: includes/account.php:889 includes/account.php:1395 -#: includes/account.php:1836 includes/account.php:1880 -#: includes/account.php:1892 pages/account/19.php:45 pages/account/6.php:43 +#: includes/account.php:887 includes/account.php:1393 +#: includes/account.php:1834 includes/account.php:1878 +#: includes/account.php:1890 pages/account/19.php:45 pages/account/6.php:43 msgid "Click here" msgstr "" @@ -762,8 +762,8 @@ msgid "CommonName" msgstr "" #: includes/account.php:579 includes/account.php:599 includes/account.php:725 -#: includes/account.php:1511 includes/account.php:1528 -#: includes/account.php:2278 includes/account.php:2303 +#: includes/account.php:1509 includes/account.php:1526 +#: includes/account.php:2276 includes/account.php:2301 msgid "CommonName field was blank. This is usually caused by entering your own name when openssl prompt's you for 'YOUR NAME', or if you try to issue certificates for domains you haven't already verified, as such this process can't continue." msgstr "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" msgid "Contact Assurer" msgstr "" -#: pages/wot/12.php:100 pages/wot/1.php:126 +#: pages/wot/12.php:100 pages/wot/1.php:96 msgid "Contact Details" msgstr "" @@ -820,8 +820,8 @@ msgstr "" msgid "Core members of CAcert generally have a strong information technology and security background, and a stronger desire to give back to the community." msgstr "" -#: includes/account.php:833 includes/account.php:952 includes/account.php:1459 -#: includes/account.php:1734 +#: includes/account.php:831 includes/account.php:950 includes/account.php:1457 +#: includes/account.php:1732 #, php-format msgid "Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed." msgstr "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "Email Address was blank" msgstr "" -#: pages/wot/12.php:101 pages/wot/1.php:127 +#: pages/wot/12.php:101 pages/wot/1.php:97 msgid "Email Assurer" msgstr "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" msgid "Email Dispute" msgstr "" -#: pages/wot/12.php:114 pages/wot/1.php:134 +#: pages/wot/12.php:114 pages/wot/1.php:104 msgid "Email Me" msgstr "" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Face to Face Meeting" msgstr "" -#: includes/general.php:672 +#: includes/general.php:668 msgid "Failed to make a connection to the mail server" msgstr "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "First Name" msgstr "" -#: includes/account.php:1050 +#: includes/account.php:1048 msgid "First and Last name fields can not be blank." msgstr "" @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "" msgid "For years we've all been charged high amounts of money to pay for security that doesn't and shouldn't cost the earth." msgstr "" -#: includes/account.php:1025 www/index.php:413 +#: includes/account.php:1023 www/index.php:413 msgid "For your own security you must enter 5 different password questions and answers. You aren't allowed to duplicate questions, set questions as answers or use the question as the answer." msgstr "" -#: includes/account.php:1034 www/index.php:327 www/index.php:421 +#: includes/account.php:1032 www/index.php:327 www/index.php:421 msgid "For your own security you must enter 5 lost password questions and answers." msgstr "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "" msgid "Here you find a number of logos to use in documents or to add to your website. Help CAcert to get some publicity by using a logo to link back to %s or to indicate that you or your website are using a CAcert certificates for security and privacy." msgstr "" -#: includes/account.php:101 includes/account.php:1143 pages/account/13.php:21 +#: includes/account.php:101 includes/account.php:1141 pages/account/13.php:21 #, php-format msgid "Hi %s," msgstr "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this domain" msgstr "" -#: pages/account/53.php:23 pages/wot/1.php:24 pages/wot/7-old.php:27 +#: pages/account/53.php:23 pages/wot/1.php:20 pages/wot/7-old.php:27 msgid "Home" msgstr "" @@ -1534,12 +1534,12 @@ msgstr "" msgid "I certify that %s %s %s has appeared in person" msgstr "" -#: includes/account.php:1189 +#: includes/account.php:1187 msgid "I couldn't match any emails against your organisational account." msgstr "" #: includes/account.php:171 includes/account.php:221 includes/account.php:336 -#: includes/account.php:1225 includes/account.php:1314 +#: includes/account.php:1223 includes/account.php:1312 msgid "I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try again." msgstr "" @@ -1765,16 +1765,16 @@ msgstr "" msgid "Introduction" msgstr "" -#: includes/account.php:699 includes/account.php:796 includes/account.php:827 -#: includes/account.php:860 includes/account.php:917 includes/account.php:946 -#: includes/account.php:1367 includes/account.php:1423 -#: includes/account.php:1453 includes/account.php:1636 -#: includes/account.php:1696 includes/account.php:1728 +#: includes/account.php:700 includes/account.php:794 includes/account.php:825 +#: includes/account.php:858 includes/account.php:915 includes/account.php:944 +#: includes/account.php:1365 includes/account.php:1421 +#: includes/account.php:1451 includes/account.php:1634 +#: includes/account.php:1694 includes/account.php:1726 #, php-format msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it." msgstr "" -#: includes/account.php:1057 www/index.php:432 +#: includes/account.php:1055 www/index.php:432 msgid "Invalid date of birth" msgstr "" @@ -1803,9 +1803,9 @@ msgstr "" msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons." msgstr "" -#: includes/account.php:802 includes/account.php:923 includes/account.php:1374 -#: includes/account.php:1429 includes/account.php:1643 -#: includes/account.php:1702 +#: includes/account.php:800 includes/account.php:921 includes/account.php:1372 +#: includes/account.php:1427 includes/account.php:1641 +#: includes/account.php:1700 #, php-format msgid "It would seem '%s' has already been revoked. I'll skip this for now." msgstr "" @@ -1890,8 +1890,8 @@ msgstr "" msgid "Link title was too short.
" msgstr "" -#: pages/wot/1.php:24 pages/wot/1.php:31 pages/wot/1.php:44 pages/wot/1.php:57 -#: pages/wot/1.php:76 pages/wot/1.php:92 pages/wot/1.php:107 +#: pages/wot/1.php:20 pages/wot/1.php:27 pages/wot/1.php:36 pages/wot/1.php:45 +#: pages/wot/1.php:59 pages/wot/1.php:68 pages/wot/1.php:77 #: pages/wot/7-old.php:27 pages/wot/7-old.php:40 pages/wot/7-old.php:51 #: pages/wot/7-old.php:63 msgid "Listed" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "" msgid "Master Account" msgstr "" -#: pages/wot/12.php:99 pages/wot/1.php:125 +#: pages/wot/12.php:99 pages/wot/1.php:95 msgid "Max Points" msgstr "" @@ -2098,25 +2098,25 @@ msgstr "" #: includes/account.php:464 includes/account.php:474 includes/account.php:482 #: includes/account.php:507 includes/account.php:516 includes/account.php:578 #: includes/account.php:598 includes/account.php:659 includes/account.php:672 -#: includes/account.php:685 includes/account.php:782 includes/account.php:848 -#: includes/account.php:905 includes/account.php:1101 -#: includes/account.php:1114 includes/account.php:1188 -#: includes/account.php:1224 includes/account.php:1313 -#: includes/account.php:1341 includes/account.php:1353 -#: includes/account.php:1410 includes/account.php:1510 -#: includes/account.php:1527 includes/account.php:1609 -#: includes/account.php:1621 includes/account.php:1681 -#: includes/account.php:1752 includes/account.php:1778 -#: includes/account.php:1806 includes/account.php:1834 -#: includes/account.php:1878 includes/account.php:1890 -#: includes/account.php:1951 includes/account.php:2054 -#: includes/account.php:2061 includes/account.php:2071 -#: includes/account.php:2081 includes/account.php:2091 -#: includes/account.php:2100 includes/account.php:2245 -#: includes/account.php:2277 includes/account.php:2302 -#: includes/account.php:2330 includes/account.php:2492 -#: includes/account.php:2505 includes/account.php:2518 -#: includes/account.php:2597 includes/general.php:695 www/account.php:64 +#: includes/account.php:685 includes/account.php:780 includes/account.php:846 +#: includes/account.php:903 includes/account.php:1099 +#: includes/account.php:1112 includes/account.php:1186 +#: includes/account.php:1222 includes/account.php:1311 +#: includes/account.php:1339 includes/account.php:1351 +#: includes/account.php:1408 includes/account.php:1508 +#: includes/account.php:1525 includes/account.php:1607 +#: includes/account.php:1619 includes/account.php:1679 +#: includes/account.php:1750 includes/account.php:1776 +#: includes/account.php:1804 includes/account.php:1832 +#: includes/account.php:1876 includes/account.php:1888 +#: includes/account.php:1949 includes/account.php:2052 +#: includes/account.php:2059 includes/account.php:2069 +#: includes/account.php:2079 includes/account.php:2089 +#: includes/account.php:2098 includes/account.php:2243 +#: includes/account.php:2275 includes/account.php:2300 +#: includes/account.php:2328 includes/account.php:2490 +#: includes/account.php:2503 includes/account.php:2516 +#: includes/account.php:2595 includes/general.php:691 www/account.php:64 #: www/advertising.php:18 www/disputes.php:389 www/error404.php:17 #: www/wot.php:33 www/wot.php:211 www/wot.php:219 www/wot.php:232 #: www/wot.php:369 www/wot.php:414 www/wot.php:438 www/wot.php:444 @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "N/A" msgstr "" #: www/gpg.php:101 pages/account/16.php:37 pages/wot/12.php:97 -#: pages/wot/1.php:124 pages/wot/6.php:70 +#: pages/wot/1.php:94 pages/wot/6.php:70 msgid "Name" msgstr "" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "New Pass Phrase" msgstr "" -#: includes/account.php:1117 www/index.php:103 +#: includes/account.php:1115 www/index.php:103 msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank." msgstr "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "" msgid "No such certificate attached to your account." msgstr "" -#: includes/account.php:2248 +#: includes/account.php:2246 msgid "No such user found." msgstr "" @@ -2344,18 +2344,18 @@ msgstr "" msgid "Now 'Create a new certificate'." msgstr "" -#: includes/account.php:816 includes/account.php:937 includes/account.php:1443 -#: includes/account.php:1716 +#: includes/account.php:814 includes/account.php:935 includes/account.php:1441 +#: includes/account.php:1714 msgid "Now deleting the following pending requests:" msgstr "" -#: includes/account.php:688 includes/account.php:851 includes/account.php:1357 -#: includes/account.php:1624 +#: includes/account.php:688 includes/account.php:849 includes/account.php:1355 +#: includes/account.php:1622 msgid "Now renewing the following certificates:" msgstr "" -#: includes/account.php:785 includes/account.php:908 includes/account.php:1413 -#: includes/account.php:1684 +#: includes/account.php:783 includes/account.php:906 includes/account.php:1411 +#: includes/account.php:1682 msgid "Now revoking the following certificates:" msgstr "" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "Organisation Name" msgstr "" -#: includes/account.php:1770 includes/account.php:1797 +#: includes/account.php:1768 includes/account.php:1795 msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields." msgstr "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Password Reset Payment through PayPal" msgstr "" -#: includes/account.php:1149 +#: includes/account.php:1147 msgid "Password Update Notification" msgstr "" @@ -2786,8 +2786,8 @@ msgstr "" msgid "Reminder Notice" msgstr "" -#: includes/account.php:839 includes/account.php:958 includes/account.php:1465 -#: includes/account.php:1740 +#: includes/account.php:837 includes/account.php:956 includes/account.php:1463 +#: includes/account.php:1738 #, php-format msgid "Removed a pending request for '%s'" msgstr "" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "Renew/Revoke/Delete" msgstr "" -#: includes/account.php:757 includes/account.php:1654 +#: includes/account.php:755 includes/account.php:1652 msgid "Renewing" msgstr "" @@ -3146,12 +3146,12 @@ msgstr "" msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference." msgstr "" -#: includes/account.php:1135 www/index.php:111 +#: includes/account.php:1133 www/index.php:111 #, php-format msgid "The Pass Phrase you submitted failed to contain enough differing characters and/or contained words from your name and/or email address. Only scored %s points out of 6." msgstr "" -#: includes/account.php:1133 +#: includes/account.php:1131 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short." msgstr "" @@ -3200,8 +3200,8 @@ msgstr "" msgid "The domain '%s' has been entered into the dispute system, the email address you choose will now be sent an email which will give the recipent the option of accepting or rejecting the request, if after 2 days we haven't received a valid response for or against we will discard the request." msgstr "" -#: includes/account.php:397 includes/account.php:475 includes/account.php:1819 -#: includes/account.php:1849 +#: includes/account.php:397 includes/account.php:475 includes/account.php:1817 +#: includes/account.php:1847 #, php-format msgid "The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't continue." msgstr "" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "" msgid "The following accounts have been removed:" msgstr "" -#: includes/account.php:2565 +#: includes/account.php:2563 msgid "The following comments were made by reviewers" msgstr "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "" msgid "The page has been reproduced on %s with explicit permission from %sthe author%s with the information being copyrighted to the author (name with held by request)" msgstr "" -#: includes/account.php:2252 +#: includes/account.php:2250 #, php-format msgid "The password for %s has been updated successfully in the system." msgstr "" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to continue as no valid commonNames or subjectAltNames were present on your certificate request." msgstr "" -#: includes/account.php:2506 +#: includes/account.php:2504 msgid "Unable to find a valid tverify request for this ID." msgstr "" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "" msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties." msgstr "" -#: includes/account.php:2584 +#: includes/account.php:2582 msgid "Unfortunately your request for a points increase has been denied, below is the comments from people that reviewed your request as to why they rejected your application." msgstr "" @@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "" msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen." msgstr "" -#: includes/account.php:1983 +#: includes/account.php:1981 #, php-format msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system" msgstr "" @@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr "" msgid "You are receiving this email because you have been assured by %s %s (%s)." msgstr "" -#: includes/account.php:102 includes/account.php:1144 pages/account/13.php:22 +#: includes/account.php:102 includes/account.php:1142 pages/account/13.php:22 msgid "You are receiving this email because you or someone else" msgstr "" -#: includes/account.php:2590 +#: includes/account.php:2588 msgid "You are welcome to try submitting another request at any time in the future, please make sure you take the reviewer comments into consideration or you risk having your application rejected again." msgstr "" @@ -3888,13 +3888,13 @@ msgstr "" msgid "You currently don't have access to the email address you selected, or you haven't verified it yet." msgstr "" -#: includes/account.php:773 includes/account.php:895 includes/account.php:1401 -#: includes/account.php:1673 +#: includes/account.php:771 includes/account.php:893 includes/account.php:1399 +#: includes/account.php:1671 msgid "You did not select any certificates for renewal." msgstr "" -#: includes/account.php:811 includes/account.php:932 includes/account.php:1438 -#: includes/account.php:1711 +#: includes/account.php:809 includes/account.php:930 includes/account.php:1436 +#: includes/account.php:1709 msgid "You did not select any certificates for revocation." msgstr "" @@ -3914,9 +3914,9 @@ msgstr "" msgid "You do not have enough/any lost password questions set. You will not be able to continue to reset your password via this method." msgstr "" -#: includes/account.php:1753 includes/account.php:1952 -#: includes/account.php:2092 includes/account.php:2101 -#: includes/account.php:2493 www/advertising.php:19 pages/account/51.php:15 +#: includes/account.php:1751 includes/account.php:1950 +#: includes/account.php:2090 includes/account.php:2099 +#: includes/account.php:2491 www/advertising.php:19 pages/account/51.php:15 #: pages/account/52.php:15 msgid "You don't have access to this area." msgstr "" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert" msgstr "" -#: includes/account.php:1137 +#: includes/account.php:1135 msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase." msgstr "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "" msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board." msgstr "" -#: includes/account.php:2519 pages/account/52.php:30 +#: includes/account.php:2517 pages/account/52.php:30 msgid "You have already voted on this request." msgstr "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "You tried to give a temporary points increase to someone that already has more then 150 points. Can't continue." msgstr "" -#: includes/account.php:2062 +#: includes/account.php:2060 msgid "You tried to use an invalid language." msgstr "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "" msgid "Your Name" msgstr "" -#: includes/account.php:1141 www/index.php:117 +#: includes/account.php:1139 www/index.php:117 msgid "Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been notified of the change." msgstr "" @@ -4179,15 +4179,15 @@ msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try msgstr "" #: includes/account.php:364 includes/account.php:660 includes/account.php:673 -#: includes/account.php:763 includes/account.php:885 includes/account.php:1342 -#: includes/account.php:1391 includes/account.php:1610 -#: includes/account.php:1663 includes/account.php:2331 -#: includes/general.php:701 +#: includes/account.php:761 includes/account.php:883 includes/account.php:1340 +#: includes/account.php:1389 includes/account.php:1608 +#: includes/account.php:1661 includes/account.php:2329 +#: includes/general.php:697 #, php-format msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, see %sthe WIKI page%s for reasons and solutions." msgstr "" -#: includes/general.php:699 +#: includes/general.php:695 #, php-format msgid "Your certificate request is still queued and hasn't been processed yet. Please wait, and go to Certificates -> View to see it's status." msgstr "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Your default email address has been updated to '%s'." msgstr "" -#: includes/account.php:1102 +#: includes/account.php:1100 msgid "Your details have been updated with the database." msgstr "" @@ -4226,8 +4226,8 @@ msgstr "" msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!" msgstr "" -#: includes/account.php:2055 includes/account.php:2072 -#: includes/account.php:2082 +#: includes/account.php:2053 includes/account.php:2070 +#: includes/account.php:2080 msgid "Your language setting has been updated." msgstr "" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "" msgid "Your message has been sent." msgstr "" -#: includes/account.php:2598 +#: includes/account.php:2596 msgid "Your vote has been accepted." msgstr "" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "has changed the default email on your account." msgstr "" -#: includes/account.php:1145 +#: includes/account.php:1143 msgid "has changed the password on your account." msgstr "" @@ -4297,12 +4297,12 @@ msgstr "" msgid "subjectAltName" msgstr "" -#: includes/account.php:1836 includes/account.php:1880 -#: includes/account.php:1892 +#: includes/account.php:1834 includes/account.php:1878 +#: includes/account.php:1890 msgid "to continue." msgstr "" -#: includes/account.php:889 includes/account.php:1395 pages/account/19.php:45 +#: includes/account.php:887 includes/account.php:1393 pages/account/19.php:45 #: pages/account/6.php:43 msgid "to install your certificate." msgstr ""