diff --git a/includes/account.php b/includes/account.php index 6db7e00..68c0771 100644 --- a/includes/account.php +++ b/includes/account.php @@ -343,7 +343,6 @@ $res2 = mysql_query($query); if(mysql_num_rows($res1) > 0 || mysql_num_rows($res2)) { - $id = $oldid; unset($oldid); $id = 7; showheader(_("My CAcert.org Account!")); diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po index e0f6d44..326cc6f 100644 --- a/locale/ar.po +++ b/locale/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-16 11:46:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:17:39+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/locale/bg.po b/locale/bg.po index ddf33d8..123de2e 100644 --- a/locale/bg.po +++ b/locale/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:02:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:18:05+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Коментари" #: www/help/4.php:14 msgid "Common Name (eg, YOUR name) []:" -msgstr "Common Name (напр. ВАШЕТО име) []:" +msgstr "Публично име (Common Name) (напр. ВАШЕТО име) []:" #: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23 #: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23 msgid "CommonName" -msgstr "CommonName" +msgstr "Публично Име (CommonName)" #: www/account/11.php:26 www/account/21.php:31 msgid "subjectAltName" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Изпрати" #: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40 msgid "Sensitive Information" -msgstr "" +msgstr "Поверителна информация" #: includes/account_stuff.php:161 msgid "Server Certificates" @@ -2026,11 +2026,11 @@ msgstr "Генериране&# #: www/help/3.php:31 msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.CAcert.org' and 'secure.CAcert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used." -msgstr "" +msgstr "Публичното име (Common Name) е пълното квалифицирано име на хоста и домейна или уеб-адреса който възнамерявате да подсигурите. Както 'www.CAcert.org', така и 'secure.CAcert.com' са валидни публични имена. IP адреси обикновено не се използват." #: www/verify.php:46 msgid "The ID or Hash has already been verified, or something weird happened." -msgstr "" +msgstr "Това ID или Hash са вече проверени или нещо странно се е случило." #: www/verify.php:90 msgid "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the system, or something weird happened." diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index dd5d62b..935f08f 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 11:13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:18:10+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Es ist wirklich einfach Zertifikate zu erhalten, um sie in einem E-Mail- #: www/index/0.php:19 msgid "For years we've all been charged high amounts of money to pay for security that doesn't and shouldn't cost the earth." -msgstr "Jahrelang musste jeder im Internet hohe Gebüren für Sicherheit bezahlen, die in Wirklichkeit gar nicht so teuer sein müsste und schon gar nicht sein sollte." +msgstr "Jahrelang musste jeder im Internet hohe Gebühren für Sicherheit bezahlen, die in Wirklichkeit gar nicht so teuer sein müsste und schon gar nicht sein sollte." #: www/account/12.php:78 www/account/18.php:84 www/account/22.php:80 #: www/account/5.php:84 diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 9ed0173..d0982cf 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 11:13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:18:29+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Eu quero ser listado" #: www/help/8.php:2 msgid "I'll anwser the why part first, as that's reasonably easy. The short answer is it takes most of the key handling responsibilty away from you and/or your group. If you need to revoke your key for any reason (such as a developer leaving the project) it won't effect your ability to revoke the existing key or keys, and issue new ones." -msgstr "" +msgstr "Responderei primeiramente a parte do Porquê, uma vez que é razoavelmente fácil. A resposta curta é ele tira de você e/ou seu grupo a responsabilidade pela manipulação da chave. Se você necessitar revogar a sua chave por qualquer razão (tal como um colaborador que sai do projeto) não efetará sua habilidade de revogar a chave ou as chaves existentes, e emitir novas chaves." #: www/account/43.php:62 msgid "I'm sorry, the user you were looking for seems to have disappeared! Bad things are a foot!" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Se, e somente se, todas as informações conferirem, voc&eci #: www/help/7.php:1 msgid "In light of a request on the bugzilla list for more information about how our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see if there is anything more people suggest could be done, or a better way of handling things altogether." -msgstr "" +msgstr "Tendo em vista um pedido na lista do bugzilla para mais informação sobre como nosso certificado-raiz é protegido, decidi escrever aqui e ver se haveria qualquer outra coisa que as pessoas sugerissem que pudesse ser feito, ou uma maneira melhor de manipular as coisas completamente." #: www/help/3.php:9 msgid "In the 'Directory Security' folder click on the 'Server Certificate' button in the 'Secure communications' section. If you have not used this option before the 'Edit' button will not be active." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Diversos" #: www/help/2.php:26 msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country." -msgstr "" +msgstr "A maioria das pessoas reclamaria se descobrisse que todas suas cartas postais estivessem sendo abertas, lidas e possivelmente copiadas pelo governo antes de serem entregues ao destinatário pretendido, liberadas como se nada tivesse acontecido. No entanto isto é o que acontece cada dia com seu email (no Reino Unido). Há alguns que opuseram-se a esta invasão da privacidade, mas suas vozes são pequenas e recaem em ouvidos surdos. Porém a maneira mais eficaz de combater esta invasão é selar o envelope fechado em um mini-cofre de banco, isto é criptografar seu email. Se todos os emails fossem criptografados, seria muito difícil para o governo, ou outras organizações/crackers para monitorar o público em geral. Somente teriam realisticamente recursos suficientes para monitorar aqueles que tivessem razões para suspeitar. Por que? Porque a criptografia pode ser quebrada, mas requer muito poder computacional e não haveria o suficiente para monitorar toda a população de um dado país." #: includes/general_stuff.php:56 www/account/0.php:15 msgid "My Account" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Detalhes OCSP" #: www/help/2.php:30 msgid "Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart from being slightly technical, the reason is financial. You need your own certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh = no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide the common fool in the street with a free alternative. However, given the obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these organisations do not yet have the money to get themselves established as trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. However once you have put your trust in a Certificate Authority you can implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. Trust me!" -msgstr "" +msgstr "Das maiores razões porque a maioria das pessoas não começaram a fazer isto, além de ser ligeiramente técnico, é a é financeira. Você necessita de seu próprio certificado para assinar digitalmente seus emails. E as Autoridades de Certificação cobram dinheiro para fornecer-lhe o seu próprio certificado. Preciso dizer mais. Argh = não, obrigado, prefiro ir pra casa. Mas organizações estão surgindo para fornecer ao tolo comum na rua com uma alternativa livre. Entretanto, dado a falta óbvia de financiamento e a ênfase no dinheiro para registrar-se, estas organizações não têm ainda o dinheiro para estabelecerem-se como Autoridades Certificadoras confiáveis. Assim, no fim é tudo sobre confiança. A decisão do indivíduo em confiar em uma Autoridade Certificadora desconhecida. Entretanto uma vez que você tenha posto sua confiança em uma Autoridade Certificadora, você pode implicitamente confiar nas assinaturas digitais geradas usando seus certificados. Ou seja, se você confiar na (e aceitar o certificado da) Autoridade Certificadora que eu uso, você pode automaticamente confiar em minha assinatura digital. Confie em mim!" #: www/account/14.php:21 msgid "Old Pass Phrase" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Uma vez enviado, o sistema processará seu pedido e enviará #: www/help/2.php:45 msgid "One assumes that if a site has an SSL certificate (that's what enables secure communication, for exchanging personal details, credit card numbers, etc. and gives the 'lock' icon in the browser) that they have obtained that certificate from a reliable source (a Certificate Authority), which has the appropriate stringent credentials for issuing something so vital to the security of the Internet, and the security of your communications. You have probably never even asked yourself the question of who decided to trust these Certificate Authorities, because your browser comes with their (root) certificates pre-installed, so any web site that you come across that has an SSL certificate signed by one of them, is automatically accepted (by your browser) as trustworthy." -msgstr "" +msgstr "Se supõe que se um site possui um certificado do SSL (que é o que permite uma comunicação segura, para trocar detalhes pessoais, números de cartão de crédito, etc. e dá o ícone 'chaveado' no browser), este obteve aquele certificado de uma fonte confiável (uma Autoridade Certificadora), que tenha as credenciais estritas apropriadas para emitir algo assim vital à segurança do Internet, e a segurança de suas comunicações. Você provavelmente nunca perguntou a si mesmo a questão de quem se decidiu a confiar nestas Autoridades Certificadoras, porque seu browser vem com seus certificados (de raiz) pré-instalados, de modo que todo website que você acessa que tem um certificado SSL assinado por um deles, está aceitada automaticamente (por seu browser) como dígno de confiança." #: www/wot/6.php:74 msgid "Only fill this in if you assured the person on a different day" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Informações Pessoais" #: www/account/10.php:24 msgid "Please Note. All information on your certificate will be removed except the CommonName field, this is because it's an automated service and cannot automatically verify other details on your certificates are valid or not. If you are a valid organisation and would like more details to appear on certificates, you will need to have at least 50 assurance points and you need to send us a copy of your document of incorporation. Then we can add those details to your certificates. Contact us for more information on our organisational services." -msgstr "" +msgstr "Por favor Observe. Toda a informação em seu certificado será removida exceto o campo CommonName, isto é porque é um serviço automatizado e não pode automaticamente verificar que outros detalhes em seus certificados são válidos ou não. Se você for uma organização válida e gostaria que mais detalhes de aparecessem em certificados, você necessitará ter ao menos 50 pontos da garantia e você necessita enviar-nos uma cópia de seu original da incorporação. Então nós podemos adicionar aqueles detalhes a seus certificados. Contate-nos para mais informação sobre nossos serviços organisacionais." #: www/account/3.php:65 msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates." @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Por favor, Note: Você não pode tornar uma conta não #: www/account/7.php:32 msgid "Please Note: You only need to enter the main part of your domain, eg. mydomain.com rather then www.mydomain.com. Once you have verified your domain you are able to enter any sub-domain, such as www.mydomain.com or www.this.is.mydomain.com as the system checks from right to left, rather then specific hostnames when you upload a CSR to the system." -msgstr "" +msgstr "Por favor Nota: Você necessita somente fornecer a porção principal de seu domínio, por exemplo mydomain.com em vez de www.mydomain.com. Uma vez que você verificou seu domínio, você pode fornecer quaisquer sub-domínios, tais como www.mydomain.com ou www.this.is.mydomain.com já que o sistema faz verificações da direita para a esquerda, em vez de nomes de hosts específicos quando você carrega um CSR para o sistema." #: www/wot.php:233 #, php-format @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Por favor, certifique-se de que os detalhes seguintes estão corre #: www/index/0.php:120 msgid "Please note a general limitation is that, unlike long-time players like Verisign, CAcert's root certificate is not included by default in mainstream browsers, email clients, etc. This means people to whom you send encrypted email, or users who visit your SSL-enabled web server, will first have to import CAcert's root certificate, or they will have to agree to pop-up security warnings (which may look a little scary to non-techy users)." -msgstr "" +msgstr "Note por favor uma limitação geral que é, ao contrário dos jogadores de longa data como a Verisign, certificado da raiz de CAcert não é incluído por padrão nos browsers comerciais, nos clientes do email, etc.. Isto significa que para as pessoas a quem você envia email criptografado, ou os usuários que visitam seu web server habilitado com SSL, terão que primeiramente importar o certificado da raiz de CAcert, ou terão que concordar aos avisos pop-up de segurança (que podem parecer um pouco assustadores aos usuários não-técnicos)." #: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51 msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol." @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Idem ao anterior, além de conseguir 50 pontos de confiança #: www/index/0.php:65 msgid "Same as above, plus you must get a minimum of 50 assurance points by meeting with one or more assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents." -msgstr "" +msgstr "Mesmo que acima, mais que você deve obter um mínimo de 50 pontos da garantia encontrando-se com um ou mais garantidores da Rede de Confiança CAcert, que verificam sua identidade usando seus documentos de identidade com foto emitidos por seu Governo." #: www/index/0.php:93 msgid "Same as above." @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Secretaria" #: www/help/2.php:36 msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the cacert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..." -msgstr "" +msgstr "A segurança é uma matéria séria. Para um certificado digital com todos os direitos ser emitido a um indivíduo por um Autoridade Certificadora, testes estritos devem ser conduzidos, inclusive o encontro em pessoa para verificar sua identidade. No momento atual, minha identidade física não foi verificada por CAcert.org, mas verificaram meu endereço de email. Instalar seu certificado raiz (veja acima) assim permitirá que você valide automaticamente minha assinatura digital. Você poderá então ter confiança da autenticidade de meu endereço de email - somente eu tenho a habilidade de assinar digitalmente meus email usando meu certificado da CAcert.org, assim se você receber um email que eu assine digitalmente e que seja validado por seu software de email empregando o certificado raiz de CAcert.org que você instalou, você sabe que é de mim. (Visualmente você terá uma indicação simples que meu email está assinado e confiável). Tecnicamente, não verificaram que eu realmente sou eu! Mas você tem a garantia de que os emails de meu endereço são emitidos pela pessoa que administra fisicamente aquele endereço, isto é eu! A única maneira que alguém poderia forjar minha assinatura digital seria se conectassem em meu computador de casa (empregando uma senha) e executassem meu software de email (que usa a senha) para lhe emitir um email digitalmente assinado a partir de meu endereço. Embora eu tenha observado os gatos a prestar atenção no meu logon..." #: www/help/3.php:18 msgid "Select 'Bit length'. We advise a key length of 1024 bits." @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Correio convencional" #: www/help/2.php:50 msgid "So if you don't pass the audit, you don't get to be a Certificate Authority. And to pass the audit, well, you've got to show that you can do a good job issuing certificates. That they're secure, you only give them to the right people, etc. So what happens when you make a mistake and you erroneously issue a certificate that risks the entire Internet browsing population, like Verisign did? Well, er, nothing actually. They already paid for their audit, and damn it, they're so big now, we couldn't possibly revoke their Certificate Authority status. (There's too much money at stake!)" -msgstr "" +msgstr "Assim se você não passar a auditoria, você não começa a ser uma Autoridade Certificadora. E para passar a auditoria, bem, você tem de mostrar que você pode fazer um bom trabalho emitindo certificados. Que são seguros, que você somente os dá às pessoas certas, etc. Assim, o que acontece quando você comete um erro e você erroneamente emite um certificado que arrisca a inteira população navegando a Internet, como a Verisign fez? Bem, ham, nada realmente. Já pagaram por sua auditoria, e dane-se, são assim tão grandes agora, que nós não poderíamos possivelmente revogar seu status de Autoridade Certificadora. (há demasiado dinheiro em risco!)" #: www/index/51.php:33 msgid "So what can I do to help the cause?" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Obrigado por se registrar em CAcert.org. Abaixo está o link que v #: www/help/2.php:47 msgid "That situation has changed, and Internet Explorer, being the most obvious example, now insists that any Certificate Authorities are 'audited' by an 'independent' organisation, the American Institute for Certified Public Accountant's (AICPA). So now, if you have the money needed (from US$75000 up to US$250000 and beyond) you can get these accountants, who clearly know a lot about money, to approve you as having the required technical infrastructure and business processes to be a Certificate Authority. And they get a nice wad of money for the pleasure. And the Certificate Authorities, having a kind of monopoly as a result, charge a lot for certificates and also get a nice wad of money. And everyone's happy." -msgstr "" +msgstr "Aquela situação mudou, e o Internet Explorer, sendo o exemplo mais óbvio, agora insiste que todas as Atoridades Certificadoras são 'auditadas' por uma organização 'independente', o Instituto Americano para Contabilistas Públicos Certificado (AICPA). Então agora, se você tiver o dinheiro necessário (de US$ 75.000 até US$ 250.000 e mais) pode conseguir estes contabilistas, que sabem claramente muito sobre dinheiro, para aprová-lo como possuidor da requerida infraestrutura técnica e de processo de negócio para ser uma Autoridade Certificadora. E eles ganham uma agradável quantia de dinheiro por este prazer. E as Autoridades Certificadoras, tendo um tipo de monopólio em conseqüência, cobram muito por certificados e também ganham uma agradável soma de dinheiro. E todos estão felizes." #: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89 msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "A identificação ou Hash já foram verificados, o dom #: www/help/3.php:28 msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference." -msgstr "" +msgstr "O campo da Unidade Organisational é o campo 'livre'. É frequentemente o departamento ou o nome do servidor para a referência." #: includes/account.php:838 msgid "The Pass Phrase you submitted was too short." @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "A Frase-Senha enviada é muito curta. Ela deve ter pelo menos 6 ca #: www/help/2.php:59 msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' official gov site, UK)" -msgstr "" +msgstr "O Ato de Regulamentação de Poderes Investigativos (RIPA)</a>(site oficial governamental da 'Lei da Bisbilhotagem', Reino Unido)" #: www/account/0.php:28 msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 85a933e..e86ce77 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 11:13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:18:34+0000\n" "Last-Translator: Someone \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Administratörer" #: www/wot/3.php:28 msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:" -msgstr "" +msgstr "Efter mötet, gå till CAcert:s verifieringssida - CAcerts Web of Trust/Verifiera någon - och:" #: www/help/3.php:44 msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate." @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: www/account/10.php:15 www/account/20.php:15 www/account/3.php:15 msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy" -msgstr "" +msgstr "CAcert Användarpolicy for Certifikat" #: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19 msgid "CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to be used. If you'd like to make a donation, you can do so via" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "CAcert Inc.:s allmänna certifieringstjänster styrs av CAcert I #: www/index/51.php:25 msgid "CAcert Inc., as a community-based project, is not driven by profits - it is driven by the community's desire for privacy and security." -msgstr "" +msgstr "CAcert Inc., ett projekt baserat på gemenskap och delaktighet, som drivs utan (ekonomiskt) vinstintresse - det drivs av vår gemensamma längtan efter sekretess och säkerhet." #: www/wot.php:223 www/wot.php:235 scripts/removedead.php:60 msgid "CAcert Support Team" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "CAcert.org är en föreningsbaserad Certificate Authority (CA) s #: www/wot/0.php:17 msgid "CAcert.org was designed to be by the community for the community, and instead of placing all the labour on a central authority and in turn increasing the cost of certificates, the idea was to get community in conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and automated manner!" -msgstr "" +msgstr "CAcert.org skapades i gemenskap för gemenskap men i stället för att lägga energi på en central instans, samt för att motverka stigande kostnader för certifikat, är tanken att samarbeta via denna webbplats för att erhålla och vidmakthålla förtroende (trust) på ett distribuerat och automatiserat sätt!" #: includes/general_stuff.php:68 msgid "CRL" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Beklagar, men det fanns ingen epostadress som matchar det du angav. V&au #: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17 msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?" -msgstr "Om jag vill donera till CAcert Inc., hur gör jag dÃ¥?" +msgstr "Om jag vill donera till CAcert Inc., hur gör jag då?" #: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22 msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence." @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: www/account/0.php:20 msgid "In this section you will be able to edit your personal information (if you haven't been assured), update your pass phrase, and lost pass phrase questions. You will also be able to set your location for the Web of Trust, it also effects the email announcement settings which among other things can be set to notify you if you're within 200km of a planned assurance event. You'll also be able to set additional contact information when you become fully trusted, so others can contact you to meet up outside official events." -msgstr "I den här avdelningen kan du ändra din personliga information (om du inte har blivit verifierad), uppdatera ditt lösenord och frågorna för förlorat lösenord. Du kan även ange din bostadsort för Web of Trust, vilket påverkar epostutskicken, t.ex. om du är inom 20 mil (200 km) från ett planerat event. Du kan lägga till extra kontaktinformation när du får full trust, så att andra kan kontakta dig för att träffas utanför organiserade events." +msgstr "I den här avdelningen kan du ändra din personliga information (om du inte har blivit verifierad), uppdatera ditt lösenord och frågorna för förlorat lösenord. Du kan även ange din bostadsort för Web of Trust, vilket påverkar epostutskicken, t.ex. om du är inom 20 mil (200 km) från ett planerat event. Du kan lägga till extra kontaktinformation när du får full trust, så att andra kan kontakta dig för att träffas vid annat tillfälle än i samband med organiserade events." #: www/account/3.php:53 www/account/3.php:54 www/account/3.php:55 #: www/account/3.php:56 @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Gör det här till min belägenh #: www/index/51.php:21 msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth." -msgstr "" +msgstr "Många är användarna av systemet som enbart genom att dra nytta projektet, och berättar för andra(!), sprider kännedom till en vidare krets. " #: www/index/51.php:24 msgid "Many people are currently dissatisfied with the commercial offerings. Many people wish only to connect or share with people they know, or simply secure their webmail from people potentially sniffing their traffic. Why subscribe to a service that is not structured to handle this, and furthermore charges a king's ransom for the privilege?" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "TTP Form" -msgstr "TTP-formulär" +msgstr "TTP-formulär" #: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99 msgid "Temporary Increase" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23 msgid "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue to operate." -msgstr "Tack sÃ¥ hemskt mycket för ditt stöd, din gÃ¥va hjälper CAcert att fortsätta sin verksamhet." +msgstr "Stort tack för att du stödjer CaCert. Ditt ekonomiska bidrag hjälper CaCert driva verksamheten vidare." #: www/index.php:314 msgid "Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to verify your account. Once your account is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15 msgid "Trusted Third Parties" -msgstr "PÃ¥litlig tredje-part" +msgstr "Pålitlig tredje-part" #: www/help/2.php:60 msgid "U.K. e-mail snooping bill passed" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Varning!" #: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19 msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result." -msgstr "Obs! Denna webbplats kräver att cookies ska vara aktiverade för att trygga din säkerhet. Vi använder sessions-cookies för att lagra tillfälliga värden som förhindrar att någon kopierar sessions-ID:t vilket kan leda till bl.a. identitetsstöld." +msgstr "Obs! Denna webbplats kräver att cookies ska vara aktiverade för att trygga din sekretess och säkerhet. Vi använder sessions-cookies för att lagra tillfälliga värden vilket förhindrar att någon kopierar, och använder, sessions-ID:t för att komma över personliga kontouppgifter vilket kan leda till bl.a. identitetsstöld." #: www/index/4.php:17 msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen." @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: includes/account_stuff.php:182 msgid "WoT Form" -msgstr "WoT-formulär" +msgstr "WoT-formulär" #: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66 msgid "YYYY-MM-DD" @@ -2938,15 +2938,15 @@ msgstr "Förfrågan i tvistärende" #: www/disputes/0.php:17 msgid "Disputes" -msgstr "" +msgstr "Tvister" #: www/disputes/0.php:15 msgid "Disputes and Abuse Reporting" -msgstr "" +msgstr "Anmäl tvister och missbruk (Abuse)" #: includes/account_stuff.php:213 msgid "Disputes/Abuses" -msgstr "" +msgstr "Tvister/Missbruk" #: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:138 www/disputes.php:147 #: www/disputes.php:154 www/disputes.php:181 www/disputes.php:195 @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "E-post-tvist" #: www/disputes/1.php:27 www/disputes/2.php:28 msgid "File Dispute" -msgstr "" +msgstr "Registrera tvist" #: www/index/7.php:22 msgid "For much of the art work that exists on the website, t-shirt designs, much of the organisational work for Usenix '04, as well as a few published articles and written documents." @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: www/disputes/0.php:18 msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side." -msgstr "" +msgstr "Om du vill ifrågasätta (tvistanmäla) vem som egentligen kontrollerar din e-postadress eller domän välj 'E-post-tvist' eller 'Domäntvist' i menyn till höger." #: www/disputes/0.php:20 msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right." @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Sänd epost till mig" #: www/disputes/4.php:23 www/disputes/6.php:23 msgid "Reject Dispute" -msgstr "" +msgstr "Ogilla tvist" #: www/account/11.php:40 msgid "Rejected" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" #: www/disputes/4.php:29 www/disputes/6.php:29 msgid "Report Dispute as Abuse" -msgstr "" +msgstr "Anmäl tvist som missbruk (abuse)" #: www/account/52.php:36 msgid "Request Details" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "" #: www/ttp.php:21 msgid "Trusted Third Party" -msgstr "" +msgstr "Pålitlig tredje part" #: www/ttp.php:54 msgid "You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided." @@ -3567,4 +3567,4 @@ msgstr "" #: www/wot.php:49 #, php-format msgid "This is a short reminder that you filled out forms to become trusted with CAcert.org, and %s has attempted to issue you points. Please create your account at %s as soon as possible and then notify %s so that the points can be issued." -msgstr "" +msgstr "Detta är en påminnelse att du fyllt i blanketter för att bli betrodd hos CAcert.org, och %s har försökt utfärda poäng till dig. Vänligen skapa ditt konto hos %s snarast och meddela sedan %s så att poängen kan registreras." diff --git a/pages/account/53.php b/pages/account/53.php index c9d05b5..6baca44 100644 --- a/pages/account/53.php +++ b/pages/account/53.php @@ -15,7 +15,7 @@ - 0 && $_REQUEST['action'] == "add") { ?> + 0 && $_REQUEST['action'] == "add") { ?>
@@ -20,20 +26,20 @@ - +
:
">
- +
- 0 && $_REQUEST['action'] == "edit") { - $query = "select * from `regions` where `id`='$_REQUEST[regid]' order by `name`"; + 0 && $_REQUEST['action'] == "edit") { + $query = "select * from `regions` where `id`='$regid' order by `name`"; $row = mysql_fetch_assoc(mysql_query($query)); - $_REQUEST['name'] = $row['name']; + $name = $row['name']; ?>
@@ -42,17 +48,17 @@ - +
:
">
- +
- 0 && $_REQUEST['action'] == "add") { ?> + 0 && $_REQUEST['action'] == "add") { ?>
@@ -60,7 +66,7 @@ - + @@ -75,16 +81,15 @@
:
:
- +
- 0 && $_REQUEST['action'] == "edit") { - $locid = intval($_REQUEST['locid']); + 0 && $_REQUEST['action'] == "edit") { $query = "select * from `locations` where `id`='$locid'"; $row = mysql_fetch_assoc(mysql_query($query)); - if($_REQUEST['name'] == "") - $_REQUEST['name'] = $row['name']; + if($name == "") + $name = $row['name']; if($_REQUEST['longitude'] == "") $_REQUEST['longitude'] = $row['long']; if($_REQUEST['latitude'] == "") @@ -97,7 +102,7 @@ : - + : @@ -112,11 +117,10 @@ - + - 0 && $_REQUEST['action'] == "aliases") { - $locid = intval($_REQUEST['locid']); + 0 && $_REQUEST['action'] == "aliases") { $query = "select * from `localias` where `locid`='$locid'"; $res = mysql_query($query); $rc = mysql_num_rows($res); @@ -130,7 +134,7 @@
: - +
@@ -141,7 +145,7 @@ ?> - + @@ -160,8 +164,7 @@ function Show_Stuff() document.getElementById("display1").style.display = "none"; --> - 0 && $_REQUEST['action'] == "move") { - $locid = intval($_REQUEST['locid']); + 0 && $_REQUEST['action'] == "move") { $query = "select * from `locations` where `id`='$locid'"; $row = mysql_fetch_assoc(mysql_query($query)); $_REQUEST['newreg'] = $row['regid']; @@ -196,7 +199,7 @@ document.getElementById("display1").style.display = "none"; - + diff --git a/pages/index/0.php b/pages/index/0.php index 4a4d523..1004fc4 100644 --- a/pages/index/0.php +++ b/pages/index/0.php @@ -68,9 +68,9 @@ continue; } if(substr($line, 0, 7) == "") - echo "<h3>".trim(substr($line, 7, -8))."</h3>\n"; + echo "<h3>".str_replace("&#", "&#", recode_string("UTF8..html", str_replace("&", "", trim(substr($line, 7, -8)))))."</h3>\n"; if(substr($line, 0, 13) == "<description>") - echo "<p>".recode_string("UTF8..html", str_replace("&", "", trim(substr($line, 13, -14))))."</p>\n"; + echo "<p>".str_replace("&#", "&#", recode_string("UTF8..html", str_replace("&", "", trim(substr($line, 13, -14)))))."</p>\n"; if(substr($line, 0, 6) == "<link>") echo "<p>[ <a href='".trim(substr($line, 6, -7))."'>"._("Full Story")."</a> ]</p>\n"; } diff --git a/pages/wot/6.php b/pages/wot/6.php index ad306e1..aa6ce27 100644 --- a/pages/wot/6.php +++ b/pages/wot/6.php @@ -15,7 +15,12 @@ <? $row = $_SESSION['_config']['notarise']; - $methods = array("Face to Face Meeting", "Trusted 3rd Parties", "Thawte Points Transfer", "Administrative Increase", "CT Magazine - Germany"); + if($_SESSION['profile']['ttpadmin'] == 1 && $_SESSION['profile']['board'] == 1) + { + $methods = array("Face to Face Meeting", "Trusted 3rd Parties", "Thawte Points Transfer", "Administrative Increase", "CT Magazine - Germany"); + } else if($_SESSION['profile']['ttpadmin'] == 1) { + $methods = array("Face to Face Meeting", "Trusted 3rd Parties"); + } $cap = "/cap.php?"; $name = $row['fname']." ".$row['mname']." ".$row['lname']." ".$row['suffix']; @@ -66,7 +71,7 @@ <td class="DataTD"><?=_("Date of Birth")?>:</td> <td class="DataTD"><?=$row['dob']?> (<?=_("YYYY-MM-DD")?>)</td> </tr> -<? if($_SESSION['profile']['board'] == 1) { ?> +<? if($_SESSION['profile']['ttpadmin'] == 1) { ?> <tr> <td class="DataTD"><?=_("Method")?>:</td> <td class="DataTD"><select name="method"> @@ -92,7 +97,7 @@ <td class="DataTD"><?=_("Date")?>:</td> <td class="DataTD"><input type="text" name="date" value="<?=$_SESSION['_config']['date']?>"><br><?=_("Only fill this in if you assured the person on a different day")?></td> </tr> -<? if($_SESSION['profile']['board'] == 1 && $_SESSION['_config']['pointsalready'] <= 1500) { ?> +<? if($_SESSION['profile']['board'] == 1 && $_SESSION['_config']['pointsalready'] <= 150) { ?> <tr> <td class="DataTD" colspan="2"><?=_("Issuing a temporary increase will automatically boost their points to 200 points for a nomindated amount of days, after which the person will be reduced to 150 points regardless of the amount of points they had previously. Regardless of method chosen above it will be recorded in the system as an Administrative Increase and there is a maximum amount of 45 days that points can be issued for.")?></td> </tr> diff --git a/www/src-lic.php b/www/src-lic.php index 50a4e97..75cafc1 100644 --- a/www/src-lic.php +++ b/www/src-lic.php @@ -1,7 +1,7 @@ <? if($process == "Confirm, I agree to these terms and conditions" && $iagree == "yes") { - $output_file = $fname = "cacert-20060204.tar.bz2"; + $output_file = $fname = "cacert-20060305.tar.bz2"; header('Pragma: public'); diff --git a/www/wot.php b/www/wot.php index 3fec4dc..fcb9ba2 100644 --- a/www/wot.php +++ b/www/wot.php @@ -151,7 +151,7 @@ $_SESSION['_config']['error'] = _("You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and policies of CAcert"); } - if($_POST['certify'] != 1 && $_SESSION['profile']['board'] != 1) + if($_POST['certify'] != 1 && $_SESSION['profile']['board'] != 1 && $_SESSION['profile']['ttpadmin'] != 1) { $id = $oldid; unset($oldid); @@ -159,7 +159,7 @@ } } - if($oldid == 6 && $_SESSION['profile']['board'] != 1) + if($oldid == 6 && $_SESSION['profile']['board'] != 1 && $_SESSION['profile']['ttpadmin'] != 1) { if($_POST['location'] == "") { @@ -257,6 +257,8 @@ $query .= ",\n`sponsor`='".intval($_POST['sponsor'])."'"; } else if($_SESSION['profile']['board'] == 1) { $query .= ",\n`method`='".mysql_escape_string(stripslashes($_POST['method']))."'"; + } else if($_SESSION['profile']['ttpadmin'] == 1 && ($_POST['method'] == 'Trusted 3rd Parties' || $_POST['method'] == 'Trusted third Parties')) { + $query .= ",\n`method`='Trusted Third Parties'"; } mysql_query($query); if($_SESSION['profile']['points'] < 150)