cacert-webdb/locale/hu.po
2004-10-26 07:50:08 +00:00

3320 lines
119 KiB
Text

# This file is distributed under the same license as the CAcert package.
# Levente Farkas <lfarkas@lfarkas.org>, 2004.
# Attila Balazsi <attaba@bppiac.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CACert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-26 14:29+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Levente Farkas <lfarkas@lfarkas.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <lfarkas@lfarkas.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: www/account/32.php:21
#, php-format
msgid "%s's Administrators"
msgstr "'%s' adminisztr&#xe1;torai"
#: www/account/26.php:21
#, php-format
msgid "%s's Domains"
msgstr "'%s' domain-jei"
#: includes/account.php:1441
#, php-format
msgid ""
"'%s' has just been successfully added as an organisation to the database."
msgstr "'%s' sikeresen beker&#xfc;lt mint szervezet az adatb&#xe1;zisba."
#: includes/account.php:1498
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully added to the database."
msgstr "'%s' sikeresen hozz&#xe1;adva az adatb&#xe1;zishoz."
#: includes/account.php:1557
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully deleted from the database."
msgstr "'%s' sikeresen t&ouml;r&ouml;lve az adatb&#xe1;zisb&#xf3;l."
#: includes/account.php:1469 includes/account.php:1545
#, php-format
msgid "'%s' has just been successfully updated in the database."
msgstr "'%s' sikeresen friss&#xed;tve az adatb&#xe1;zisban."
#: www/help/3.php:64
msgid "...then click 'Next'."
msgstr ""
#: www/wot/3.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures "
"an applicant contrary to this policy may be held liable."
msgstr ""
"Egy CAcert hiteles&#xed;t&#x151; aki tudatosan, vagy ismert okokb&#xf3;l, "
"ezzel a szab&#xe1;lyzattal ellent&eacute;tesen hiteles&#xed;t egy "
"jelentkez&#x151;t, felel&#x151;s&eacute;gre vonhat&#xf3;."
#: www/wot/4.php:17
msgid ""
"A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible "
"for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many "
"different titles such as public notary, justice of the peace and so on. "
"Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as "
"bank managers, accountants and lawyers."
msgstr ""
"Egy megb&#xed;zhat&#xf3; harmadik szem&eacute;ly egy olyan valaki aki a te "
"orsz&#xe1;godban aki felel&#x151;s az&eacute;rt, hogy leellen&#x151;r&#xed;"
"zze az al&#xe1;&#xed;r&#xe1;sodat &eacute;s a szem&eacute;lyi azonos&#xed;"
"t&#xf3; dokumentumaidat. Ezt a szerepet t&ouml;bben is bet&ouml;lthetik, "
"mint k&ouml;zjegyz&#x151;k, b&eacute;keb&#xed;r&#xf3;k stb. M&#xe1;s "
"szem&eacute;lyek is jogosultak erre, p&eacute;ld&#xe1;ul bank managerek, "
"hivatalnokok &eacute;s &#xfc;gyv&eacute;dek."
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid ""
"ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the "
"sooner it can achieve the goals of the community."
msgstr ""
"B&#xc1;RMENNYIT szivesen fogadunk - min&eacute;l t&ouml;bb t&#xe1;mogat&#xe1;"
"st kap a CAcert, ann&#xe1;l hamarabb &eacute;rhetj&#xfc;k el a k&ouml;z&ouml;"
"ss&eacute;g c&eacute;ljait."
#: includes/account_stuff.php:159
msgid "About"
msgstr "N&eacute;vjegy"
#: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15
msgid "About CAcert.org"
msgstr "A CAcert.org-r&#xf3;l"
#: includes/account_stuff.php:183 includes/general_stuff.php:106
msgid "About Us"
msgstr "R&#xf3;lunk"
#: includes/account.php:104 includes/account.php:1475
#: includes/account.php:1494 includes/account.php:1649
#: includes/account_stuff.php:127 includes/account_stuff.php:135
#: www/account/1.php:26 www/account/16.php:21 www/account/26.php:21
#: www/account/28.php:29 www/account/3.php:30 www/account/32.php:21
#: www/account/33.php:47 www/account/7.php:28
msgid "Add"
msgstr "Hozz&#xe1;ad&#xe1;s"
#: www/account/7.php:19
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hozz&#xe1;ad&#xe1;sa"
#: www/account/1.php:18
msgid "Add Email"
msgstr "Email c&#xed;m hozz&#xe1;ad&#xe1;sa"
#: www/account/16.php:22 www/account/2.php:24 www/account/3.php:31
#: www/account/9.php:23
msgid "Address"
msgstr "C&#xed;m"
#: www/account/32.php:24
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztr&#xe1;tor"
#: www/account/25.php:22 www/account/25.php:39 www/account/35.php:21
#: www/account/35.php:35
msgid "Admins"
msgstr "Adminisztr&#xe1;torok"
#: www/wot/3.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr ""
"A tal&#xe1;lkoz&#xf3; ut&#xe1;n l&#xe1;togasd meg a CAcert Web hiteles&#xed;"
"t&#x151; oldal&#xe1;t &eacute;s:"
#: www/help/3.php:44
msgid ""
"After your certificate has been emailed to you, follow this process to "
"install the certificate."
msgstr ""
#: www/account/39.php:32 www/index/10.php:32
msgid "Aggregated tracking information"
msgstr "&#xd6;sszes&#xed;tett nyomk&ouml;vet&#x151; inform&#xe1;ci&#xf3;k"
#: www/account/36.php:21
msgid "Alert me if"
msgstr "&#xc9;rtes&#xed;ts, ha"
#: www/index.php:322
msgid "All fields are mandatory."
msgstr "Minden mez&#x151; sz&#xfc;ks&eacute;ges"
#: www/help/7.php:9
msgid ""
"Alternatively as things progress we can add more layers of security with say "
"4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, "
"and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and "
"the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place "
"and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over "
"to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
msgstr ""
#: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40
msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:"
msgstr ""
"Egy&eacute;b m&#xf3;don is kapcsoaltba ker&#xfc;lhet vel&#xfc;nk, az al&#xe1;"
"bbi lehet&#xf3;s&eacute;gek egyik&eacute;n:"
#: www/help/2.php:49
msgid "And they are making mistakes"
msgstr ""
#: www/help/3.php:70
msgid "And you're done!"
msgstr ""
#: www/account/16.php:39
msgid "Another Email"
msgstr "Egy&eacute;b email"
#: includes/account.php:462
msgid "Any valid certificates will be revoked as well"
msgstr ""
"Egyben minden &eacute;rv&eacute;nyes tanus&#xed;tv&#xe1;nyt is visszavon"
#: www/help/7.php:5
msgid ""
"Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the "
"root store server and only manual intervention in the boot up process by "
"entering the password will start it again."
msgstr ""
#: www/wot/2.php:26
msgid ""
"Apon receiving your documents you will be notified, and points will be added "
"to your account."
msgstr ""
"Amint megkaptuk a dokumentumaidat, &eacute;rtes&#xed;tj&#xfc;k &eacute;s a "
"pontokat hozz&#xe1;adjuk az azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;hoz."
#: www/account/30.php:31
#, php-format
msgid ""
"Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under "
"this domain?"
msgstr ""
"Biztosan elt&#xe1;vol&#xed;tja a(z) %s-t &eacute;s minden ez ehhez a domain-"
"hez kiadott tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny&#xe1;t?"
#: www/account/31.php:27
#, php-format
msgid ""
"Are you really sure you want to remove %s and all certificates issued under "
"this organisation?"
msgstr ""
"Biztosan elt&#xe1;vol&#xed;tja a(z) %s-t &eacute;s minden ez ehhez a "
"szervezethez kiadott tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny&#xe1;t?"
#: www/account/34.php:31
#, php-format
msgid ""
"Are you really sure you want to remove %s from administering this "
"organisation?"
msgstr ""
"Biztos benne, hogy elt&#xe1;vol&#xed;tja %s-t a szervezet az adminisztr&#xe1;"
"torai k&ouml;z&#xfc;l?"
#: www/help/2.php:22
msgid ""
"As anyone who has received an email containing a virus from a strange "
"address knows, emails can be easily spoofed. The identity of the sender is "
"very easy to forge via email. Thus a great advantage is that digital signing "
"provides a means of ensuring that an email is really from the person you "
"think it is. If everyone digitally signed their emails, it would be much "
"easier to know whether an email is legitimate and unchanged and to the great "
"relief of many, spamming would be much easier to control, and viruses that "
"forge the sender's address would be obvious and therefore easier to control."
msgstr ""
#: www/wot/6.php:24
#, fuzzy
msgid "Assurance Confirmation"
msgstr "Hiteles&#xed;t&eacute;s meger&#x151;s&#xed;t&eacute;se"
#: www/wot/3.php:44
#, fuzzy
msgid "Assurance Points"
msgstr "Hiteles&#xed;t&eacute;si pontok"
#: www/wot/10.php:52
#, fuzzy
msgid "Assurance Points You Issued"
msgstr "Hiteles&#xed;t&eacute;si pontok"
#: includes/account_stuff.php:159 www/wot/5.php:19
#, fuzzy
msgid "Assure Someone"
msgstr "Hitels&#xed;t valakit"
#: includes/account_stuff.php:159
#, fuzzy
msgid "Becoming an Assurer"
msgstr "K&ouml;zjegyz&#x151;v&eacute; v&#xe1;lik"
#: www/account/0.php:24
msgid ""
"Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp "
"server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under "
"the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've "
"added a domain you are free then to go into the Server Certificate section "
"and start pasting CSR into the website and have the website return you a "
"valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months "
"for no trust points."
msgstr ""
"Miel&ouml;tt elkezdene tanus&#xed;tv&#xe1;nyokat ig&eacute;nyelni web-, "
"irc-, smtp-, pop3-, imap- &eacute;s egy&eacute;b szerver&eacute;hez, el&ouml;"
"bb hozz&#xe1; kell adnia domainj&eacute;t az azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;hoz a "
"domain men&#xfc;pont alatt. Ugyanitt utdja elt&#xe1;vol&#xed;tani "
"domainjeit. Miut&#xe1;n hozz&#xe1;adta domainj&eacute;t, ut&#xe1;na "
"nyugodtan mehet a Szerver tanus&#xed;tv&#xe1;nyok ponthoz &eacute;s kezdheti "
"bem&#xe1;solni a CSR-t &eacute;s a website visszaadja a 2 &eacute;vig "
"&eacute;rv&eacute;nyes hiteles&#xed;tett tanus&#xed;tv&#xe1;nyt, ha t&ouml;"
"bb mint 50 pontja van, vagy 6 h&#xf3;napig ha nincsennek m&eacute;g bizalmi "
"pontjai."
#: includes/account.php:132 includes/account.php:445
msgid ""
"Below is the link you need to open to verify your email address. Once your "
"address is verified you will be able to start issuing certificates till your "
"hearts' content!"
msgstr ""
"Ez alatt a link alatt tudja ellen&#xf5;rizni az email c&#xed;m&eacute;t. Ha "
"a c&#xed;me ellen&#xf5;rizve volt megkezdheti a tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyok "
"ig&eacute;nyl&eacute;s&eacute;t!"
#: www/account/15.php:32 www/account/23.php:32
msgid "Below is your Server Certificate"
msgstr "Lentebb az &#xd6;n szerver tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nya"
#: www/wot.php:227 www/wot.php:237
msgid "Best Regards"
msgstr "Tisztelettel"
#: includes/account.php:134 includes/account.php:447 www/index.php:306
msgid "Best regards"
msgstr "Tisztelettel"
#: www/help/3.php:60
msgid "Browse to the location you saved the .cer file to in step 1"
msgstr ""
#: www/help/2.php:25
msgid ""
"But perhaps, fundamentally, the most important reason for digital signing is "
"awareness and privacy. It creates awareness of the (lack of) security of the "
"Internet, and the tools that we can arm ourselves with to ensure our "
"personal security. And in sensitising people to digital signatures, we "
"become aware of the possibility of privacy and encryption."
msgstr ""
#: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
msgstr ""
#: www/help/2.php:48
msgid ""
"But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a "
"lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and "
"keep doing their jobs well, right? Well right?!"
msgstr ""
#: www/account/10.php:15 www/account/3.php:15
#, fuzzy
msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy"
msgstr "CAcert tanus&#xed;tv&#xe1;ny elfogad&#xe1;si szab&#xe1;lyok"
#: www/account/38.php:19 www/index/13.php:19
msgid ""
"CAcert Inc. is a non-profit association which is legally able to accept "
"donations. CAcert adheres to strict guidelines about how this money can to "
"be used. If you'd like to make a donation, you can do so via "
msgstr ""
"CAcert Inc. egy non-profit szervezet amely jogosan tud elfogadni adom&#xe1;"
"nyokat. CAcert komoly szab&#xe1;lyokat tart be ezen p&eacute;nzek "
"felhaszn&#xe1;l&#xe1;s&#xe1;val kapcsolatban. Ha szeretne adom&#xe1;nyt "
"adni, akkor megteheti &#xed;gy"
#: www/account/10.php:20 www/account/3.php:20
msgid ""
"CAcert Inc.'s public certification services are governed by a CPS as amended "
"from time to time which is incorporated into this Agreement by reference. "
"The Subscriber will use the SSL Server Certificate in accordance with CAcert "
"Inc.'s CPS and supporting documentation published at"
msgstr ""
"CAcert Inc publikus hiteles&#xed;t&eacute;si szolg&#xe1;tat&#xe1;sat a CPS "
"fedi le, melyet id&#x151;r&#x151;l id&#x151;re friss&#xed;t&#xfc;nk ebben a "
"megegyez&eacute;sben. A feliratkozottak az SSL szerver tanus&#xed;tv&#xe1;"
"nyokat a CAcert Inc CPS-j&eacute;nek megfelel&#x151;en haszn&#xe1;lhatj&#xe1;"
"k &eacute;s a hozz&#xe1; tartoz&#xf3; dokument&#xe1;ci&#xf3; itt tal&#xe1;"
"lhat&#xf3;"
#: includes/general_stuff.php:62
msgid "CAcert News"
msgstr "CAcert h&#xed;rek"
#: www/wot.php:228 www/wot.php:238
msgid "CAcert Support Team"
msgstr "CAcert t&#xe1;mogat&#xf3; csapat"
#: includes/account_stuff.php:158 www/account/0.php:27 www/wot/0.php:15
msgid "CAcert Web of Trust"
msgstr "CAcert webes hiteles&#xed;t&eacute;s"
#: www/wot/3.php:15
msgid "CAcert Web of Trust Rules"
msgstr "CAcert webes hiteles&#xed;t&eacute;s szab&#xe1;lyai"
#: www/wot/3.php:45
#, fuzzy
msgid ""
"CAcert may, from time to time, alter the amount of Assurance Points that a "
"class of assurer may assign as is necessary to effect a policy or rule "
"change. We may also alter the amount of Assurance Points available to an "
"individual, or new class of assurer, should another policy of CAcert require "
"this."
msgstr ""
"CAcert id&#x151;r&#x151;l id&#x151;re m&#xf3;dos&#xed;thatja a hiteles&#xed;"
"t&eacute;si pont kategoriakat, amenyi szuks&eacute;ges egy hiteles&#xed;"
"t&eacute;shez, ha a szab&#xe1;lyok v&#xe1;ltoznak. Szinten m&#xf3;dos&#xed;"
"thatjuk a hiteles&#xed;t&eacute;si pontokat amit az egyes szem&eacute;lyek "
"rendelkez&eacute;s&eacute;re &#xe1;llnak vagy &#xfa;j hiteles&#xed;t&eacute;"
"si oszt&#xe1;lyokat hozhatunk l&eacute;tre, ha a CAcert szab&#xe1;lyzat "
"m&#xf3;dos&#xed;t&#xe1;sa ezt megk&ouml;veteli."
#: www/help/6.php:11
msgid ""
"CAcert then sends you an email with a signed copy of your certificate. "
"Hopefully the rest should be pretty straight forward."
msgstr ""
#: www/account/0.php:17
msgid "CAcert.org"
msgstr "CAcert.org"
#: includes/account.php:134 includes/account.php:447 www/index.php:306
msgid "CAcert.org Support!"
msgstr "CAcert.org t&#xe1;mogat&#xe1;s!"
#: www/account/37.php:17 www/index/12.php:17
msgid ""
"CAcert.org is a community driven, Certificate Authority that issues "
"certificates to the public at large for free."
msgstr ""
"A CAcert.org k&ouml;z&ouml;ss&eacute;g &#xe1;ltal &#xed;r&#xe1;ny&#xed;tott "
"Tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny Hiteles&#xed;t&#x151;, mely a nagyk&ouml;z&ouml;"
"ns&eacute;g r&eacute;sz&eacute;re ingyen ad tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyokat."
#: www/wot/0.php:17
msgid ""
"CAcert.org was designed to be by the community for the community, and "
"instead of placing all the labour on a central authority and in turn "
"increasing the cost of certificates, the idea was to get community in "
"conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and "
"automated manner!"
msgstr ""
"CAcert.org-t &#xfa;gy tervezt&#xfc;k, hogy egy k&ouml;z&ouml;ss&eacute;g "
"legyen k&ouml;z&ouml;ss&eacute;gnek &eacute;s ahelyett, hogy egy k&ouml;"
"zponti hat&#xf3;s&#xe1;g v&#xe1;ll&#xe1;ra helyez&#xfc;k a munk&#xe1;t "
"&eacute;s ezzel n&ouml;velj&#xfc;k a tanus&#xed;tv&#xe1;nyok k&ouml;"
"lts&eacute;g&eacute;t, az alap&ouml;tlet, hogy a k&ouml;z&ouml;ss&eacute;g "
"ezzen a weboldalon kereszt&#xfc;l tartsa karban a h&#xed;teles&#xed;t&eacute;"
"st egy elosztott &eacute;s automatikus m&#xf3;don."
#: includes/general_stuff.php:65
msgid "CRL"
msgstr "Visszavon&#xe1;si lista (CRL)..."
#: includes/account.php:1518 includes/account.php:1569 www/account/30.php:34
#: www/account/31.php:30 www/account/34.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "M&eacute;gsem"
#: includes/general_stuff.php:57
msgid "Cert Login"
msgstr "Tanus&#xed;tv&#xe1;ny bejelentkez&eacute;s"
#: www/account/19.php:101 www/account/6.php:99
msgid "Certificate Installation Complete!"
msgstr ""
"A tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nytelep&#xed;t&eacute;s befejez&#x151;d&ouml;tt!"
#: www/account/19.php:97 www/account/6.php:95
msgid "Certificate Installation Error"
msgstr "A tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;si hiba"
#: www/help/3.php:43
#, fuzzy
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
msgstr "A tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;si hiba"
#: www/help/0.php:5
#, fuzzy
msgid "Certificate Retrieval Proposal"
msgstr "A tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;si hiba"
#: includes/account.php:718 includes/account.php:1115
#, php-format
msgid "Certificate for '%s' has been renewed."
msgstr "A '%s' tanus&#xed;tv&#xe1;ny&#xe1;t meg&#xfa;j&#xed;tottuk"
#: includes/account.php:638 includes/account.php:754 includes/account.php:1152
#: includes/account.php:1372
#, php-format
msgid "Certificate for '%s' has been revoked."
msgstr "A '%s' tanus&#xed;tv&#xe1;ny&#xe1;t visszavont&#xe1;k."
#: www/account/19.php:95 www/account/6.php:93
msgid "Certificate installation failed!"
msgstr "A tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;se nem sikr&#xfc;lt!"
#: www/account/14.php:18
msgid "Change Pass Phrase"
msgstr "A jelsz&#xf3; meg&v&#xe1;ltoztat&#xe1;sa"
#: includes/account_stuff.php:123
msgid "Change Password"
msgstr "A jelsz&#xf3; megv&#xe1;ltoztat&#xe1;sa"
#: www/help/3.php:36
msgid "Choose a filename to save the request to"
msgstr ""
#: includes/account.php:720 includes/account.php:1117
#: includes/account.php:1499 includes/account.php:1546
#: includes/account.php:1558 www/account/19.php:45 www/account/6.php:43
msgid "Click here"
msgstr "Kattintson ide"
#: www/account/40.php:19 www/index/11.php:19
msgid "Click here to go to the Support List"
msgstr ""
#: www/account/40.php:26 www/index/11.php:26
msgid "Click here to view all lists available"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:130 www/account/18.php:18 www/account/5.php:18
msgid "Client Certificates"
msgstr "Kliens oldali tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyok"
#: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27
#: www/account/33.php:43
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyz&eacute;sek"
#: www/help/4.php:14
msgid "Common Name (eg, YOUR name) []:"
msgstr ""
#: www/account/11.php:22 www/account/12.php:23 www/account/18.php:23
#: www/account/21.php:25 www/account/22.php:23
msgid "CommonName"
msgstr "&#xc1;ltal&#xe1;nosN&eacute;v"
#: includes/account.php:502 includes/account.php:521 includes/account.php:1209
#: includes/account.php:1227
msgid "CommonName field was blank. Can't continue."
msgstr ""
"&#xc1;ltal&#xe1;nosN&eacute;v mez&#xf5; &#xfc;res volt. Nem tudom folytatni."
#: www/wot/3.php:23
msgid ""
"Compare and verify that the copy of the identification sighted is a true and "
"correct copy;"
msgstr ""
"Hasonl&#xed;tsa &ouml;ssze &eacute;s ellen&#x151;r&#xed;zze, hogy az "
"igazolv&#xe1;nyok &eacute;s a m&#xe1;solat val&#xf3;s"
#: www/wot/3.php:31
msgid ""
"Compare the online information to the information recorded on the paper form;"
msgstr ""
"Hasonl&#xed;tsa &ouml;ssze az online inform&#xe1;ci&#xf3;kat a nyomtatott "
"par&#xed;ron felvett adatokkal"
#: www/wot/3.php:24
#, fuzzy
msgid ""
"Complete the assurance form if the applicant has not already done so. "
"Ensure that all information matches."
msgstr ""
"Fejezze be a hiteles&#xed;t&eacute;st ha a jel&ouml;lt m&eacute;g nem tette "
"meg ezt. Gy&#x151;z&#x151;dj&ouml;n meg r&#xf3;la, hogy az &ouml;sszes "
"inform&#xe1;ci&#xf3; val&#xf3;s."
#: www/help/3.php:39
msgid "Confirm your request details"
msgstr ""
#: www/wot/3.php:19
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#: www/wot/9.php:39
#, fuzzy
msgid "Contact Assurer"
msgstr "Kapcsolatfelv&eacute;tel"
#: www/wot/1.php:121
msgid "Contact Details"
msgstr "Kapcsolat jellemz&#x151;k"
#: www/account/24.php:25 www/account/27.php:28
msgid "Contact Email"
msgstr "Kapcsolattart&#xf3; e-mail c&#xed;me"
#: includes/account_stuff.php:184 includes/general_stuff.php:107
#: www/account/40.php:15 www/index/11.php:15
msgid "Contact Us"
msgstr "Kapcsolatfelv&eacute;tel"
#: www/wot/8.php:31
msgid "Contact information"
msgstr "Kapcsolat inform&#xe1;ci&#xf3;"
#: www/account/39.php:37 www/index/10.php:37
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie-k"
#: www/help/2.php:38
msgid "Cool man! How do I create my own digital signature?!"
msgstr ""
#: www/help/3.php:47
msgid "Copy the contents of the email including the "
msgstr ""
#: includes/account.php:661 includes/account.php:775 includes/account.php:1174
#: includes/account.php:1396
#, php-format
msgid ""
"Couldn't remove the request for `%s`, request had already been processed."
msgstr ""
"Nem tudom elt&#xe1;vol&#xed;tani a k&eacute;r&eacute;st '%s'-hez, a k&eacute;"
"r&eacute;s m&#xe1;r feldogoz&#xe1;s alatt van."
#: www/account/11.php:32 www/account/21.php:35 www/account/24.php:37
#: www/account/27.php:40
msgid "Country"
msgstr "Orsz&#xe1;g"
#: www/help/4.php:9
msgid "Country Name (2 letter code) [AU]:"
msgstr ""
#: www/account/17.php:133 www/account/4.php:133
msgid "Create Certificate Request"
msgstr "Tanus&#xed;tv&#xe1;ny k&eacute;r&eacute;s k&eacute;sz&#xed;t&eacute;se"
#: includes/general_stuff.php:69 www/index/7.php:15
msgid "Credits"
msgstr "K&ouml;sz&ouml;net"
#: www/help/7.php:2
msgid ""
"Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, "
"with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a "
"daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/"
"sending requests/info."
msgstr ""
#: www/wot/10.php:22 www/wot/10.php:55 www/wot/6.php:60
msgid "Date"
msgstr "D&#xe1;tum"
#: www/account/13.php:46 www/index/1.php:41 www/index/5.php:25
#: www/wot/6.php:34
msgid "Date of Birth"
msgstr "Sz&#xfc;let&eacute;si d&#xe1;tum"
#: www/account/2.php:21
msgid "Default"
msgstr "Alap&eacute;rtelmezett"
#: includes/account_stuff.php:123
#, fuzzy
msgid "Default Language"
msgstr "Alap&eacute;rtelmezett"
#: includes/account.php:167 includes/account.php:457 includes/account.php:1551
#: includes/account.php:1671 www/account/2.php:23 www/account/2.php:50
#: www/account/25.php:24 www/account/25.php:41 www/account/26.php:26
#: www/account/26.php:36 www/account/30.php:35 www/account/31.php:31
#: www/account/32.php:28 www/account/32.php:43 www/account/34.php:35
#: www/account/9.php:21 www/account/9.php:49
msgid "Delete"
msgstr "T&ouml;rl&eacute;s"
#: www/account/34.php:28
#, php-format
msgid "Delete Admin for %s"
msgstr "A '%s' adminisztr&#xe1;tor&#xe1;nak t&ouml;rl&eacute;se "
#: www/account/30.php:28
#, php-format
msgid "Delete Domain for %s"
msgstr "Domain t&ouml;rl&eacute;se '%s'-b&#x151;l"
#: www/account/31.php:24
#, php-format
msgid "Delete Organisation"
msgstr "Szervezet t&ouml;rl&eacute;se"
#: www/account/32.php:26 www/account/33.php:30
msgid "Department"
msgstr "Oszt&#xe1;ly"
#: www/help/0.php:6
msgid "Digital Signing (a guide for normal people)"
msgstr ""
#: www/help/2.php:17
msgid "Digital signing thus provides security on the Internet."
msgstr ""
#: www/wot/8.php:22
msgid "Directory Listing"
msgstr "K&ouml;nyvt&#xe1;r list&#xe1;z&#xe1;sa"
#: www/help/2.php:61
msgid ""
"Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be "
"considered 'truth' without personal verification. The author may have made "
"mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the "
"administrator of elucido.net, contact details available from the normal "
"domain registration information services (e.g. whois.net).&nbsp; No "
"recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is "
"either intended nor implied."
msgstr ""
#: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31
#: www/account/7.php:23
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: www/account/12.php:18 www/account/22.php:18
msgid "Domain Certificates"
msgstr "Domain tanus&#xed;tv&#xe1;nyok"
#: includes/account_stuff.php:134 www/account/25.php:21 www/account/25.php:38
#: www/account/9.php:18
msgid "Domains"
msgstr "Domain-ek"
#: www/account/0.php:23
msgid "Domains and Server Certificates."
msgstr "Domain &eacute;s szerver tanus&#xed;tv&#xe1;nyok"
#: includes/account_stuff.php:183 includes/general_stuff.php:106
#: www/account/38.php:15 www/index/13.php:15
msgid "Donations"
msgstr "Adom&#xe1;nyok"
#: www/error404.php:21
msgid ""
"Due to recent site changes bookmarks may no longer be valid, please update "
"your bookmarks."
msgstr ""
"A k&ouml;zelmultban az oldalon t&ouml;rt&eacute;nt v&#xe1;toz&#xe1;sok miatt "
"a kedvencek m&#xe1;r nem biztos hogy val&#xf3;s helyre mutatnak, k&eacute;"
"rj&#xfc;k friss&#xed;tse a kedvenceket."
#: www/help/2.php:39
msgid ""
"Easy. Ish. Go to CAcert.org, install their root certificate and then follow "
"their joining instructions. Once you have joined, request a certificate from "
"the menu. You will receive an email with a link to the certificate. Click on "
"the link from your email software, and hopefully it will be seamlessly "
"installed. Next find the security section of the settings in your email "
"software and configure digital signatures using the certificate you just "
"downloaded. Hmm. Call me if you want, I'll guide you through it."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:123 www/account/25.php:23 www/account/25.php:40
#: www/account/26.php:25 www/account/26.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt&eacute;s"
#: www/account/27.php:21
msgid "Edit Organisation"
msgstr "Szervezet m&#xf3;dos&#xed;t&#xe1;sa"
#: www/account/16.php:26 www/account/16.php:31 www/account/33.php:26
#: www/wot/5.php:22
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/account_stuff.php:126 www/account/2.php:18
msgid "Email Accounts"
msgstr "Email azonos&#xed;t&#xf3;k"
#: www/account/0.php:21
msgid "Email Accounts and Client Certificates"
msgstr "Email azonos&#xed;t&#xf3;k &eacute;s kliens tanus&#xed;tv&#xe1;nyok"
#: www/account/1.php:22 www/account/11.php:33 www/account/5.php:23
#: www/index/1.php:69 www/index/4.php:25 www/index/5.php:21 www/help/4.php:15
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail c&#xed;m"
#: www/index.php:241
msgid "Email Address was blank"
msgstr "Az e-mail c&#xed;m &#xfc;res volt"
#: www/wot/1.php:122
#, fuzzy
msgid "Email Assurer"
msgstr "E-mail c&#xed;m"
#: includes/account.php:136 includes/account.php:449
msgid "Email Probe"
msgstr "E-mail teszt"
#: www/help/2.php:20
msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!"
msgstr ""
#: www/help/3.php:58
msgid ""
"Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected "
"and click on 'Next'."
msgstr ""
#: www/help/3.php:63
msgid "Ensure that you are processing the correct certificate"
msgstr ""
#: www/help/3.php:17
msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength"
msgstr ""
#: www/help/3.php:26
msgid ""
"Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the "
"Organisation that is applying for the certificate."
msgstr ""
#: www/wot/3.php:30
msgid "Enter the applicant's email address;"
msgstr "Adja meg a jel&ouml;lt e-mail c&#xed;met"
#: www/help/3.php:33
#, fuzzy
msgid "Enter the geographical details"
msgstr "Adja meg a jel&ouml;lt e-mail c&#xed;met"
#: www/help/3.php:30
#, fuzzy
msgid "Enter your Common Name"
msgstr "&#xc1;ltal&#xe1;nosN&eacute;v"
#: www/help/3.php:25
msgid "Enter your Organisation Information"
msgstr ""
#: www/help/2.php:57
msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
msgstr ""
#: includes/account.php:152 www/verify.php:33 www/verify.php:45
#: www/verify.php:76 www/verify.php:89
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#: www/help/2.php:21
msgid ""
"Ever requested a password that you lost to be emailed to you? That password "
"was wide open to inspection by potential crackers."
msgstr ""
#: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50
#: www/account/5.php:54
msgid "Expired"
msgstr "Lej&#xe1;rt"
#: www/account/12.php:25 www/account/18.php:25 www/account/22.php:25
#: www/account/5.php:25
msgid "Expires"
msgstr "Lej&#xe1;r"
#: www/wot/3.php:38
msgid "Fees"
msgstr "D&#xed;jak"
#: www/error404.php:19
msgid "File not found!"
msgstr "A f&#xe1;jl nem tal&#xe1;lhat&#xf3;!"
#: www/help/4.php:16
msgid ""
"Finally you will be asked information about 'extra' attribute, you simply "
"hit enter to both these questions."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:159
#, fuzzy
msgid "Find an Assurer"
msgstr "K&ouml;zjegyz&#x151;v&eacute; v&#xe1;lik"
#: www/help/3.php:41
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
msgstr ""
#: www/account/13.php:27 www/index/1.php:22
msgid "First Name"
msgstr "Keresztn&eacute;v"
#: includes/account.php:818
msgid "First and Last name fields can not be blank."
msgstr "A kereszt &eacute;s vezet&eacute;kn&eacute;v nem lehet &#xfc;res."
#: www/index.php:230
msgid "First and/or last names were blank."
msgstr "Kereszt &eacute;s/vagy Vezet&eacute;kn&eacute;v &#xfc;res volt."
#: www/help/6.php:1
msgid "Firstly you need to join CAcert to do that go:"
msgstr ""
#: www/help/4.php:1
msgid ""
"Firstly you will need to run the following command, preferably in secured "
"directory no one else can access, however protecting your private keys is "
"beyond the scope of this document."
msgstr ""
#: www/help/0.php:2
msgid "Following are several tips you may find useful."
msgstr ""
#: www/help/3.php:71
msgid "For more information, refer to your server documentation or visit"
msgstr ""
#: www/index/0.php:19
msgid ""
"For years we've all been charged high amounts of money to pay for security "
"that doesn't and shouldn't cost the earth."
msgstr ""
"&#xc9;vekig arra k&eacute;nyszer&#xfc;lt&#xfc;nk, hogy fizess&#xfc;nk a "
"biztons&#xe1;g&eacute;rt ami&eacute;rt val&#xf3;j&#xe1;ban nem kellett volna "
"&eacute;s nem is ker&#xfc;l semmibe sem."
#: www/account/12.php:78 www/account/18.php:82 www/account/22.php:78
#: www/account/5.php:86
msgid ""
"From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates."
msgstr ""
"Innen tudja t&ouml;r&ouml;lni a f&#xfc;gg&#xf5;ben l&eacute;v&#xf5; k&eacute;"
"r&eacute;seket, vagy visszavonni az &eacute;rv&eacute;nyes tan&#xfa;s&#xed;"
"tv&#xe1;nyokat."
#: www/index/16.php:22 www/index/3.php:22
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG kulcsok"
#: includes/account_stuff.php:163
msgid "GPG/PGP Keys"
msgstr "PGP/GPG kulcsok"
#: www/account/40.php:17 www/index/11.php:17
msgid "General Questions"
msgstr ""
#: www/account/40.php:18 www/index/11.php:18
msgid ""
"General questions about CAcert should be sent to the general support list, "
"this list has many more volunteers then those directly involved with the "
"running of the website."
msgstr ""
#: www/help/4.php:4
msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
msgstr ""
#: www/help/3.php:1
msgid ""
"Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft "
"Internet Information Server (IIS) 5.0."
msgstr ""
#: www/help/0.php:7
msgid "Generating a New Key Pair and CSR for IIS 5.0"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:119
msgid "Go Home"
msgstr "Kezd&#xf5;lapra"
#: www/help/2.php:16
msgid "Good question"
msgstr ""
#: www/help/0.php:1
msgid "Help!"
msgstr ""
#: www/index/16.php:23 www/index/3.php:23
msgid "High Trust GPG Key"
msgstr "Nagy biztons&#xe1;g&#xfa; PGP/GPG kulcs"
#: www/account/19.php:54 www/account/6.php:52
msgid ""
"Hit the 'Install your Certificate' button below to install the certificate "
"into MS IE 5.x and above."
msgstr ""
"Nyomja le az 'Tanus&#xed;tv&#xe1;ny tele&#x151;&#xed;t&eacute;se' gombot a "
"tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;s&eacute;hez az MS IE 5.x, "
"vagy magasabb verzi&#xf3;ban."
#: www/account/30.php:24
msgid ""
"Hitting delete will also revoke all existing certificates issued under this "
"domain"
msgstr ""
"A t&ouml;rl&eacute;s egyben vissza is vonja az &ouml;sszes ez al&#xe1; a "
"domain k&eacute;rt tanus&#xed;tv&#xe1;nyt"
#: www/account/29.php:24
msgid ""
"Hitting update will also revoke all existing certificates issued under this "
"domain"
msgstr ""
"Az friss&#xed;t&eacute;s egyben vissza is vonja az &ouml;sszes ez al&#xe1; a "
"domain k&eacute;rt tanus&#xed;tv&#xe1;nyt"
#: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26
msgid "Home"
msgstr "Eleje"
#: www/help/2.php:8
msgid "How do I create my own digital signature?!"
msgstr ""
#: www/help/0.php:8
msgid "How do I generate a private key and CSR using OpenSSL?"
msgstr ""
#: www/help/0.php:10
msgid "How do I get a Server certificate from CAcert?"
msgstr ""
#: www/help/0.php:9
msgid "How do I get a secured by CAcert emblem on my site?"
msgstr ""
#: www/help/0.php:11
msgid "How does CAcert Protect it's root private key?"
msgstr ""
#: www/help/2.php:4 www/help/2.php:21 www/help/2.php:24
msgid "How it prepares us to protect our freedom"
msgstr ""
#: www/account/39.php:50 www/index/10.php:50
msgid "How to update, correct, or delete your information"
msgstr ""
"Hogyan tudja friss&#xed;teni, m&#xf3;dos&#xed;tani, vagy t&ouml;r&ouml;lni "
"az adatait"
#: includes/general_stuff.php:63
#, fuzzy
msgid "Howto Information"
msgstr "Kapcsolat inform&#xe1;ci&#xf3;"
#: www/wot/6.php:76
msgid "I am sure of myself"
msgstr "Biztos vagyok magamban"
#: www/wot/6.php:65
#, fuzzy
msgid ""
"I believe that the assertion of identity I am making is correct, complete "
"and verifiable. I have seen original documentation attesting to this "
"identity. I accept that CAcert may challenge this assurance and call upon me "
"to prove the basis for it, and that I may be held responsible if I cannot "
"provide such proof."
msgstr ""
"Ugy gondolom, hogy a szem&eacute;lyazonoss&#xe1;g amit ellen&ouml;r&#xed;"
"tem, val&#xf3;s, teljes &eacute;s ellen&#x151;r&#xed;zhet&#x151;. L&#xe1;"
"ttam az eredeti dokument&#xe1;ci&#xf3;kat ami tan&#xfa;s&#xed;tja a "
"szem&eacute;lyt. Elfogadom, hogy a CAcert leellen&#x151;r&#xed;zheti ezt a "
"hiteles&#xed;t&eacute;st &eacute;s felh&#xed;vhat, hogy igazoljam azt, "
"tov&#xe1;bb&#xe1; felel&#x151;s&eacute;ggel tartozom, ha nem tudom ezt "
"al&#xe1;t&#xe1;masztani."
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr ""
#: includes/account.php:933
msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
msgstr ""
"Nem tal&#xe1;ltam egyetlen email-t sem amely az &#xd6;n szervezet&eacute;hez "
"tartozna."
#: includes/account.php:205 includes/account.php:224 includes/account.php:317
#: includes/account.php:953 includes/account.php:1040
msgid ""
"I didn't receive a valid Certificate Request, hit the back button and try "
"again."
msgstr ""
"Nem kaptam &eacute;rv&eacute;nyes tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny k&eacute;"
"relmet, nyomja meg a vissza gombot &eacute;s pr&#xf3;b&#xe1;lja &#xfa;jra."
#: www/wot/8.php:25
msgid "I don't want to be listed"
msgstr "Nem szeretn&eacute;m, hogy felsoroljanak"
#: www/wot/6.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"I have read and understood the Rules For Assurers and am making this "
"assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr ""
"Elolvastam &eacute;s elfogadtam a hiteles&#xed;t&eacute;s szab&#xe1;lyait "
"&eacute;s ezt a hiteles&#xed;t&eacute;st annak megfelel&#x151;en, aszerint "
"v&eacute;geztem."
#: www/account/10.php:18 www/account/3.php:18
msgid ""
"I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the "
"information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital "
"Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I "
"understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for "
"the purposes of electronic communication and that the management of the "
"private keys associated with such certificates is the responsibility of the "
"subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
"&#xc9;n itt tudatom, hogy a CAcert Inc-hez k&#xfc;ld&ouml;tt CSR-ben "
"tal&#xe1;lhat&#xf3; inform&#xe1;ci&#xf3;j&#xe1;nak tulajdonosa &#xe1;ltal, "
"teljesen felhetalmazott vagyok arra, hogy digit&#xe1;lis tanus&#xed;tv&#xe1;"
"nyt k&eacute;rjek titkos&#xed;tott &eacute;s azonos&#xed;tott elektronikus "
"tranzakci&#xf3;khoz. Meg&eacute;rtettem, hogy a digit&#xe1;lis tanus&#xed;"
"tv&#xe1;ny azt a c&eacute;lt szolg&#xe1;lja, hogy igazolja a feliratkozottat "
"elektronikus kommunik&#xe1;ci&#xf3;hoz &eacute;s hogy az ilyen tanus&#xed;"
"tv&#xe1;nyokhoz rendelt priv&#xe1;t kulcsok kezel&eacute;se a feliratkozott "
"tecjnikai szem&eacute;lyzete &eacute;s/vagy kapcsolattartoj&#xe1;nak "
"felel&#x151;s&eacute;ge."
#: www/wot/8.php:26
msgid "I want to be listed"
msgstr "Szeretnem ha megjelenn&eacute;k a list&#xe1;kon"
#: www/wot.php:126
msgid ""
"I'm sorry, there was no email matching what you entered in the system. "
"Please double check your information."
msgstr ""
"Sajn&#xe1;lom, de nem volt illeszked&#x151; email mikor bel&eacute;pett a "
"rendszerbe. K&eacute;rj&#xfc;k k&eacute;tszeresen ellen&#x151;rizze az "
"adatait."
#: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17
msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?"
msgstr "Ha szeretn&eacute;m t&#xe1;mogatni a CAcert Inc-t, hogy tehetem meg?"
#: www/account/10.php:22
msgid ""
"If the Subscriber's name and/or domain name registration change the "
"subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital "
"certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company "
"will permanently remove the certificate from the server on which it is "
"installed and will not use it for any purpose thereafter. The person "
"responsible for key management and security is fully authorized to install "
"and utilize the certificate to represent this organization's electronic "
"presence."
msgstr ""
"Ha a feliratkozott neve &eacute;s/vagy domain neve megv&#xe1;ltozik a "
"feliratkozott azonnal t&#xe1;j&eacute;koztatja a CAcert Inc.-t aki "
"visszavonja a digit&#xe1;lis tanus&#xed;tv&#xe1;nyokat. Mikor a digit&#xe1;"
"lis tanus&#xed;tv&#xe1;ny lej&#xe1;r vagy visszavont&#xe1;k a c&eacute;gnek "
"aki ezt a haszn&#xe1;lja, v&eacute;glegesen elt&#xe1;vol&#xed;tja a "
"szerverr&ouml;l ahol haszn&#xe1;lta &eacute;s ezut&#xe1;n m&#xe1;r nem is "
"fogja semmire haszn&#xe1;lni. Az a szem&eacute;ly aki felel&#x151;s a "
"kulcsok kezel&eacute;s&eacute;&eacute;rt &eacute;s a bizton&#xe1;g&eacute;rt "
"jogosult telep&#xed;teni ennek a szervezetnek a tanus&#xed;tv&#xe1;nyait, "
"aki k&eacute;pviseli azt elektronikusan."
#: www/account/3.php:22
msgid ""
"If the Subscriber's name and/or domain name registration change the "
"subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital "
"certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company "
"will permanently remove the certificate from the server on which it is "
"installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person "
"responsible for key management and security is fully authorized to install "
"and utilize the certificate to represent this organization's electronic "
"presence."
msgstr ""
"Ha a feliratkozott neve &eacute;s/vagy domain neve megv&#xe1;ltozik a "
"feliratkozott azonnal t&#xe1;j&eacute;koztatja a CAcert Inc.-t aki "
"visszavonja a digit&#xe1;lis tanus&#xed;tv&#xe1;nyokat. Mikor a digit&#xe1;"
"lis tanus&#xed;tv&#xe1;ny lej&#xe1;r vagy visszavont&#xe1;k a c&eacute;gnek "
"aki ezt a haszn&#xe1;lja, v&eacute;glegesen elt&#xe1;vol&#xed;tja a "
"szerverr&ouml;l ahol haszn&#xe1;lta &eacute;s ezut&#xe1;n m&#xe1;r nem is "
"fogja semmire haszn&#xe1;lni. Az a szem&eacute;ly aki felel&#x151;s a "
"kulcsok kezel&eacute;s&eacute;&eacute;rt &eacute;s a bizton&#xe1;g&eacute;rt "
"jogosult telep&#xed;teni ennek a szervezetnek a tanus&#xed;tv&#xe1;nyait, "
"aki k&eacute;pviseli azt elektronikusan."
#: www/help/7.php:3
msgid ""
"If the root store detects a bad request it assumes the webserver is "
"compromised and shuts itself down."
msgstr ""
#: www/help/7.php:4
msgid ""
"If the root store doesn't receive a 'ping' reply over the serial link within "
"a determined amount of time it assumes the webserver is compromised or the "
"root store itself has been stolen and shuts itself down."
msgstr ""
#: www/account/39.php:47 www/index/10.php:47
msgid ""
"If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert."
"org. If we decide to use personally identifiable information in a manner "
"different from that stated at the time it was collected, we will notify "
"users via email. Users will be able to opt out of any new use of their "
"personal information."
msgstr ""
"Ha v&#xe1;toztatunk a Biztons&#xe1;gi H&#xe1;zirend&#xfc;nk&ouml;n, a v&#xe1;"
"ltoz&#xe1;sokr&#xf3;l t&#xe1;j&eacute;koztatjuk a www.CAcert.org oldalon. Ha "
"&#xfa;gy d&ouml;nt&#xfc;nk, hogy szem&eacute;lyes azonos&#xed;t&#xe1;sra "
"alkalmas adatokat haszn&#xe1;lunk fel, &#xfa;gy hogy az k&#xfc;l&ouml;"
"nb&ouml;zik a att&#xf3;l amit akkor &#xe1;ll&#xed;tott&#xfc;nk mikor azokat "
"gy&#xfc;jt&ouml;tt&#xfc;k, akkor email-en &eacute;rtes&#xed;tj&#xfc;k a "
"felhaszn&#xe1;l&#xf3;t. A felhaszn&#xe1;l&#xf3;nak lehet&#x151;s&eacute;ge "
"van megtagadnia a szem&eacute;lyes adatainak b&#xe1;rminem&#xfc; "
"felhaszn&#xe1;l&#xe1;s&#xe1;t."
#: www/wot/7.php:140
msgid ""
"If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update "
"your location details."
msgstr ""
"Ha el&eacute;gedett ezzel a hellyel, akkor kattintson a 'legyen ez a helyem'-"
"re hogy friss&#xed;ts&#xfc;k a hely adatait."
#: www/account/40.php:29 www/index/11.php:29
msgid ""
"If you have questions, comments or otherwise and information you're sending "
"to us contains sensitive details, you should use the contact form below. "
"Sending general questions via this contact form will generally take longer "
"then using the support mailing list."
msgstr ""
#: www/account/39.php:55 www/index/10.php:55
msgid "If you need to contact us in writing, address your mail to:"
msgstr ""
"Ha &#xed;r&#xe1;sban szeretne kapcsolatot l&eacute;tes&#xed;teni, ide c&#xed;"
"mezze a level&eacute;t:"
#: www/account/0.php:18
msgid ""
"If you would like to view news items or change languages you can click the "
"logout or go home links. Go home doesn't log you out of the system, just "
"returns you to the front of the website. Logout logs you out of the system."
msgstr ""
"Ha szertn&eacute; l&#xe1;tni a h&#xed;reket vagy nyelvet szeretne v&#xe1;"
"ltoztatni, akkor vagy l&eacute;pjen ki vagy kattintson a 'Elej&eacute;re' "
"linkre. Az 'Elej&eacute;re' nem l&eacute;pteti ki a rendszerb&#x151;l, csak "
"a website kezd&#x151;oldal&#xe1;ra visszi. A kil&eacute;p&eacute;s ki is "
"l&eacute;pteti a rendszerb&#x151;l."
#: www/wot/3.php:32
msgid ""
"If, and only if, the two match completely - you may award trust points up to "
"the maximum points you are able to allocate;"
msgstr ""
"Akkor &eacute;s csak akkor, ha a kett&#x151; teljesen megegyezik, akkor "
"meg&eacute;rdemli a bizalmi pontokat, mig el nem &eacute;ri a maxim&#xe1;"
"lisan megkaphat&#xf3;t."
#: www/help/7.php:1
msgid ""
"In light of a request on the bugzilla list for more information about how "
"our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see "
"if there is anything more people suggest could be done, or a better way of "
"handling things altogether."
msgstr ""
#: www/help/3.php:9
msgid ""
"In the 'Directory Security' folder click on the 'Server Certificate' button "
"in the 'Secure communications' section. If you have not used this option "
"before the 'Edit' button will not be active."
msgstr ""
#: www/help/3.php:57
msgid ""
"In the 'IIS Certificate Wizard' you should find a 'Pending Certificate "
"Request'."
msgstr ""
#: www/account/0.php:20
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you will be able to edit your personal information (if you "
"haven't been assured), update your pass phrase, and lost pass phrase "
"questions. You will also be able to set your location for the Web of Trust, "
"it also effects the email announcement settings which among other things can "
"be set to notify you if you're within 200km of a planned assurance event. "
"You'll also be able to set additional contact information when you become "
"fully trusted, so others can contact you to meet up outside official events."
msgstr ""
"Ebben a r&eacute;szben tudja m&#xf3;dos&#xed;tani a szem&eacute;lyes adatait "
"(ha m&eacute;g nem igazolt&#xe1;k &#xd6;nt), fris&#xed;teni a jelszav&#xe1;t "
"&eacute;s az elveszett jelsz&#xf3; k&eacute;rd&eacute;seit. Szint&eacute;n "
"itt tudja m&#xf3;dos&#xed;tani a hely&eacute;nek adatait a webes bizalmi "
"rendszerhez, ami hat&#xe1;ssal van az email hirdetm&eacute;nyek be&#xe1;"
"ll&#xed;t&#xe1;saira is, ahol t&ouml;bbek k&ouml;z&ouml;tt be&#xe1;ll&#xed;"
"that&#xf3;, hogy &eacute;rtes&#xed;t&eacute;st kapjon, ha 200km-es k&ouml;"
"rzet&eacute;ben hiteles&#xed;t&eacute;si esem&eacute;nyt tervez&#xfc;nk. "
"Szint&eacute;n be&#xe1;ll&#xed;that tov&#xe1;bbi kapcsolatfelv&eacute;teli "
"lehet&#x151;s&eacute;geket, ha teljesen megb&#xed;zhat&#xf3;v&#xe1; v&#xe1;"
"lik, &#xed;gy m&#xe1;sok fel tudj&#xe1;k keresni &#xd6;nt a hivatalos "
"esem&eacute;nyeken t&#xfa;l is."
#: www/account/3.php:53 www/account/3.php:54 www/account/3.php:55
#: www/account/3.php:56 www/account/3.php:57
msgid "Include"
msgstr "Bele&eacute;rtve"
#: www/index/0.php:23
msgid "Inclusion into mainstream browsers!"
msgstr ""
"Elfogad&#xe1;sunk a jelent&#x151;sebb b&ouml;ng&eacute;sz&#x151;programokban!"
#: www/index.php:196
msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase."
msgstr "Helytelen email c&#xed;m &eacute;s/vag jelsz&#xf3;."
#: www/account/20.php:15
msgid "Insert AUP for certificate use to cover our ass..."
msgstr ""
"A tanus&#xed;tv&#xe1;nyba foglalja bele az elfogadhat&#xf3; felhaszn&#xe1;"
"l&#xe1;si ir&#xe1;nyelvet, hogy v&eacute;dj&#xfc;k a saj&#xe1;t segg&#xfc;"
"nket is..."
#: www/account/19.php:60 www/account/6.php:58
msgid "Install Your Certificate"
msgstr "A tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;se"
#: www/help/3.php:51
#, fuzzy
msgid "Installation steps"
msgstr "Ford&#xed;t&#xe1;sok"
#: www/account/19.php:43 www/account/19.php:52 www/account/6.php:41
#: www/account/6.php:50
msgid "Installing your certificate"
msgstr "Saj&#xe1;t tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;se"
#: www/index/0.php:15
msgid "Introduction"
msgstr "Bemutatkoz&#xe1;s"
#: includes/account.php:575 includes/account.php:627 includes/account.php:655
#: includes/account.php:688 includes/account.php:743 includes/account.php:769
#: includes/account.php:1091 includes/account.php:1141
#: includes/account.php:1168 includes/account.php:1306
#: includes/account.php:1361 includes/account.php:1390
#, php-format
msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it."
msgstr "&#xc9;rv&eacute;nytelen ID '%s' bemutatva, nem tudok mit kezdeni vele."
#: includes/account.php:825 www/index.php:236
msgid "Invalid date of birth"
msgstr "&#xc9;rv&eacute;nytelen sz&#xfc;let&eacute;si d&#xe1;tum"
#: www/wot/3.php:17
#, fuzzy
msgid ""
"It is essential that CAcert Assurers understand and follow the rules below "
"to ensure that applicants for assurance are suitably identified, which, in "
"turn, maintains trust in the system."
msgstr ""
"Alapvet&#x151;, hogy a CAcert hiteles&#xed;t&#x151;k meg&eacute;rts&eacute;k "
"&eacute;s k&ouml;vess&eacute;k a lenti szab&#xe1;lyokat mikor meggy&#x151;"
"z&#x151;dnek a hiteles&#xed;tend&#x151; jel&ouml;lt szem&eacute;"
"lyazonoss&#xe1;g&#xe1;r&#xf3;l, mert ez az alapja a rendszer megb&#xed;"
"zhat&#xf3;s&#xe1;g&#xe1;nak."
#: www/wot/3.php:36
msgid ""
"It is imperative that you maintain the confidentiality and privacy of the "
"applicant, and never disclose the information obtained without the "
"applicant's consent."
msgstr ""
"Mindenk&eacute;ppen sz&#xfc;ks&eacute;ges, hogy a jel&ouml;ltek szem&eacute;"
"lyes adatait bizalmasan kezelje &eacute;s soha sem ossza meg senkivel a "
"jel&ouml;lt beleegyezz&eacute;se n&eacute;lk&#xfc;l."
#: includes/account.php:581 includes/account.php:633 includes/account.php:694
#: includes/account.php:749 includes/account.php:1097
#: includes/account.php:1147 includes/account.php:1312
#: includes/account.php:1367
#, php-format
msgid "It would seem '%s' has already been revoked. I'll skip this for now."
msgstr ""
"&#xda;gy l&#xe1;tszik '%s' m&#xe1;r visszavont&#xe1;k. Ezt most kihagyom."
#: www/index/0.php:17
msgid ""
"It's been a long time coming, but the wait was worthwhile, finally you are "
"able to get security at the right price... Free!"
msgstr ""
"Ez m&#xe1;r hossz&#xfa; ideje k&eacute;sz&#xfc;l&#xf5;dik, de meg&eacute;rte "
"a f&#xe1;rads&#xe1;got, v&eacute;g&#xfc;l siker&#xfc;lt hozz&#xe1;jutnod a "
"biztons&#xe1;ghoz a megfelel&#x151; helyr&#x151;l a legjobb &#xe1;ron... "
"Ingyen!"
#: includes/general_stuff.php:52
msgid "Join"
msgstr "Csatlakoz&#xe1;s"
#: includes/general_stuff.php:51
msgid "Join CAcert.org"
msgstr "Csatlakoz&#xe1;s a CAcert.org-hoz"
#: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21
msgid "Key Strength:"
msgstr "Kulcs er&#xf5;ss&eacute;g:"
#: www/help/3.php:4
msgid "Key generation process"
msgstr ""
#: www/account/17.php:131 www/account/4.php:131
msgid "Keysize:"
msgstr "Kulcsm&eacute;ret:"
#: www/wot/9.php:47
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Alap&eacute;rtelmezett"
#: www/account/13.php:37 www/index/1.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "Vezet&eacute;kn&eacute;v"
#: www/index/0.php:29
msgid "Latest News"
msgstr "Legfrisebb h&#xed;rek"
#: www/wot/3.php:41
msgid "Liability"
msgstr "Felel&#x151;s&eacute;g"
#: www/wot/1.php:23 www/wot/1.php:30 www/wot/1.php:43 www/wot/1.php:56
#: www/wot/1.php:74 www/wot/1.php:87 www/wot/1.php:102 www/wot/7.php:26
#: www/wot/7.php:35 www/wot/7.php:46 www/wot/7.php:58
msgid "Listed"
msgstr "List&#xe1;zottak"
#: www/help/4.php:11
msgid "Locality Name (eg, city) [Sydney]:"
msgstr ""
#: www/account/11.php:30 www/account/21.php:33 www/wot/10.php:25
#: www/wot/10.php:58 www/wot/6.php:56
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Hely neve"
#: www/index/4.php:22 www/index/4.php:33
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkez&eacute;s"
#: includes/account_stuff.php:119
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkez&eacute;s"
#: www/index/5.php:18
msgid "Lost Pass Phrase"
msgstr "Elfelejtett jelsz&#xf3;"
#: www/index/6.php:18
msgid "Lost Pass Phrase - Step 2"
msgstr "Elfelejtett jelsz&#xf3; - 2. l&eacute;p&eacute;s"
#: www/account/13.php:75
msgid "Lost Pass Phrase Questions"
msgstr "Elfelejtett jelsz&#xf3; k&eacute;rd&eacute;sek"
#: www/index/1.php:84
msgid ""
"Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses "
"to be used for security verifcation."
msgstr ""
"Elveszett jelsz&#xf3; k&eacute;rd&eacute;s - K&eacute;rem adjon meg &ouml;t "
"k&eacute;rd&eacute;st &eacute;s v&#xe1;laszt amelyet az &ouml;n azonos&#xed;"
"t&#xe1;s&#xe1;ra fel tudunk haszn&#xe1;lni."
#: includes/general_stuff.php:58
msgid "Lost Password"
msgstr "Elfelejtett jelsz&#xf3;"
#: www/index/16.php:24 www/index/3.php:24
msgid "Low Trust GPG Key"
msgstr "Kis biztons&#xe1;g&#xfa; PGP/GPG kulcs"
#: www/index.php:308
msgid "Mail Probe"
msgstr "Lev&eacute;l pr&#xf3;ba"
#: includes/account.php:144 www/account/2.php:49
msgid "Make Default"
msgstr "Legyen alap&eacute;rtelmezett"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Ez legyen az &eacute;n helyem"
#: includes/general.php:300 includes/general.php:387
#, php-format
msgid ""
"Malformed subjectAltName '%s', must be in form DNS:my.isp.com or DNS:*.isp."
"com"
msgstr ""
"Rossz form&#xe1;tumu subjectAltName '%s', ennek DNS:my.isp.com vagy DNS:*."
"isp.com form&#xe1;tumunak kell lennie"
#: includes/general.php:328 includes/general.php:419
#, php-format
msgid ""
"Malformed subjectAltName, must be in form DNS:my.isp.com or DNS:*.isp.com OR "
"'%s' can't be matched to any current domain validated against your account."
msgstr ""
"Rossz form&#xe1;tumu subjectAltName, ennek DNS:my.isp.com vagy DNS:*.isp.com "
"form&#xe1;tumunak kell lennie VAGY a '%s'-t nem tudjuk hozz&#xe1;rendelni "
"egyetlen az &#xd6;n azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;hoz tartoz&#xf3; &eacute;s "
"ellen&ouml;rz&ouml;tt domain-hez sem"
#: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35
msgid "Master Account"
msgstr "Mester azonos&#xed;t&#xf3;"
#: www/wot/1.php:120
msgid "Max Points"
msgstr "Maxim&#xe1;lis pontok"
#: www/wot/9.php:56
msgid "Message"
msgstr "&#xdc;zenet"
#: www/wot/10.php:26 www/wot/10.php:59 www/wot/6.php:39
msgid "Method"
msgstr ""
#: www/help/2.php:58
#, fuzzy
msgid "Microsoft Root Certificate Program"
msgstr "A gy&ouml;k&eacute;rtan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny (PEM form&#xe1;tumban)"
#: www/help/3.php:71
#, fuzzy
msgid "Microsoft Support Online"
msgstr "CAcert t&#xe1;mogat&#xf3; csapat"
#: www/account/13.php:31 www/index/1.php:26
msgid "Middle Name(s)"
msgstr "K&ouml;z&eacute;ps&#x151; n&eacute;v"
#: includes/general_stuff.php:61
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egy&eacute;b"
#: www/help/2.php:26
msgid ""
"Most people would object if they found that all their postal letters are "
"being opened, read and possibly recorded by the Government before being "
"passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. "
"And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There "
"are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices "
"are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat "
"this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. "
"encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for "
"Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the "
"general public. They would only realistically have enough resources to "
"monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be "
"broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough "
"to monitor the whole population of any given country."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:55 www/account/0.php:15
msgid "My Account"
msgstr "Saj&#xe1;t azonos&#xed;t&#xf3;"
#: includes/account_stuff.php:123 www/account/36.php:18
msgid "My Alert Settings"
msgstr "Figyelmeztet&#x151; bejegyz&eacute;seim"
#: includes/account.php:109 includes/account.php:120 includes/account.php:138
#: includes/account.php:161 includes/account.php:170 includes/account.php:204
#: includes/account.php:223 includes/account.php:248 includes/account.php:316
#: includes/account.php:342 includes/account.php:364 includes/account.php:420
#: includes/account.php:430 includes/account.php:451 includes/account.php:460
#: includes/account.php:501 includes/account.php:520 includes/account.php:548
#: includes/account.php:561 includes/account.php:613 includes/account.php:676
#: includes/account.php:731 includes/account.php:862 includes/account.php:875
#: includes/account.php:932 includes/account.php:952 includes/account.php:1039
#: includes/account.php:1065 includes/account.php:1077
#: includes/account.php:1128 includes/account.php:1208
#: includes/account.php:1226 includes/account.php:1279
#: includes/account.php:1291 includes/account.php:1346
#: includes/account.php:1414 includes/account.php:1440
#: includes/account.php:1468 includes/account.php:1497
#: includes/account.php:1544 includes/account.php:1556
#: includes/account.php:1619 includes/account.php:1722
#: includes/account.php:1729 includes/general.php:281 includes/general.php:299
#: includes/general.php:327 includes/general.php:368 includes/general.php:386
#: includes/general.php:418 www/account.php:32 www/error404.php:17
#: www/wot.php:106 www/wot.php:242 www/wot.php:261 www/wot.php:274
#: www/wot.php:285 www/account/15.php:23 www/account/19.php:23
#: www/account/19.php:42 www/account/19.php:50 www/account/23.php:23
#: www/account/6.php:21 www/account/6.php:40 www/account/6.php:48
msgid "My CAcert.org Account!"
msgstr "Az &eacute;n CAcert.org azonos&#xed;t&#xf3;m!"
#: includes/account_stuff.php:122 www/account/0.php:19 www/account/13.php:23
#: www/index/1.php:19
msgid "My Details"
msgstr "Jellemz&#x151;im"
#: www/account/41.php:18
#, fuzzy
msgid "My Language Settings"
msgstr "Figyelmeztet&#x151; bejegyz&eacute;seim"
#: includes/account_stuff.php:123 www/wot/8.php:19
msgid "My Listing"
msgstr "List&#xe1;im"
#: includes/account_stuff.php:123
msgid "My Location"
msgstr "Helyeim"
#: www/account/41.php:21
msgid "My prefered language"
msgstr ""
#: www/account/2.php:41
msgid "N/A"
msgstr "Nem el&eacute;rhet&#x151;"
#: www/account/16.php:35 www/wot/1.php:119 www/wot/6.php:30
msgid "Name"
msgstr "N&eacute;v"
#: includes/account_stuff.php:131 includes/account_stuff.php:139
#: includes/account_stuff.php:144 includes/account_stuff.php:148
#: includes/account_stuff.php:164
msgid "New"
msgstr "&#xda;j"
#: www/account/33.php:23
#, php-format
msgid "New Admin for %s"
msgstr "&#xda;j adminisztr&#xe1;tor '%s'-hoz"
#: www/account/16.php:18 www/account/3.php:27
msgid "New Client Certificate"
msgstr "&#xda;j kliens tanus&#xed;tv&#xe1;ny"
#: www/account/28.php:22
#, php-format
msgid "New Domain for %s"
msgstr "&#xda;j domain a '%s'-hoz"
#: includes/account_stuff.php:154 www/account/24.php:18
msgid "New Organisation"
msgstr "&#xda;j szervezet"
#: www/account/14.php:25 www/index/6.php:43
msgid "New Pass Phrase"
msgstr "&#xda;j jelsz&#xf3;"
#: includes/account.php:878 www/index.php:93
msgid "New Pass Phrases specified don't match or were blank."
msgstr "Az &#xfa;j jelsz&#xf3; nem egyezik, vagy &#xfc;res volt."
#: includes/account.php:200 includes/account.php:938 includes/account.php:1420
#: www/index.php:29 www/index.php:114 www/account/16.php:40
#: www/account/24.php:45 www/account/3.php:62 www/index/1.php:107
#: www/index/5.php:53 www/index/6.php:54 www/wot/5.php:26
msgid "Next"
msgstr "K&ouml;vetkez&#x151;"
#: www/help/4.php:17
msgid ""
"Next step is that you submit the contents of server.csr to the CAcert "
"website, it should look *EXACTLY* like the following example otherwise the "
"server may reject your request because it appears to be invalid."
msgstr ""
#: www/account/3.php:52
msgid "No Name"
msgstr "N&eacute;vtelen"
#: www/account/12.php:42 www/account/22.php:42 www/account/9.php:32
msgid "No domains are currently listed."
msgstr "Nincsenek megjelen&#xed;thet&#xf5; tartom&#xe1;nyok."
#: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24
#: www/account/6.php:22
msgid "No such certificate attached to your account."
msgstr ""
"Nincs ilyen tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny az &#xd6;n azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;"
"hoz csatolva."
#: includes/general_stuff.php:56
msgid "Normal Login"
msgstr "Norm&#xe1;l bejelentkez&eacute;s"
#: includes/account.php:110
#, php-format
msgid "Not a valid email address. Can't continue."
msgstr "Nem helyes email c&#xed;m. Nem tudjuk folytatni."
#: www/help/2.php:10 www/help/2.php:44
msgid "Notes for the strangely curious"
msgstr ""
#: www/account/39.php:45 www/index/10.php:45
msgid "Notification of changes"
msgstr "V&#xe1;ltoz&#xe1;sok &eacute;rtes&#xed;t&eacute;se"
#: www/help/3.php:12
#, fuzzy
msgid "Now 'Create a new certificate'."
msgstr "&#xda;j kliens tanus&#xed;tv&#xe1;ny"
#: includes/account.php:644 includes/account.php:760 includes/account.php:1158
#: includes/account.php:1378
msgid "Now deleting the following pending requests:"
msgstr ""
"Most t&ouml;rl&ouml;m a k&ouml;vetkez&#xf5; f&#xfc;gg&#xf5;ben l&eacute;"
"v&#xf5; k&eacute;r&eacute;seket:"
#: includes/account.php:564 includes/account.php:679 includes/account.php:1081
#: includes/account.php:1294
msgid "Now renewing the following certificates:"
msgstr ""
"Most meg&#xfa;j&#xed;tom a k&ouml;vetkez&#xf5; tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;"
"nyokat:"
#: includes/account.php:616 includes/account.php:734 includes/account.php:1131
#: includes/account.php:1349
msgid "Now revoking the following certificates:"
msgstr "Most visszavonom a k&ouml;vetkez&#xf5; tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyokat:"
#: includes/general_stuff.php:67
msgid "OCSP Details"
msgstr "OCSP r&eacute;szletek"
#: www/help/2.php:30
msgid ""
"Of the biggest reasons why most people haven't started doing this, apart "
"from being slightly technical, the reason is financial. You need your own "
"certificate to digitally sign your emails. And the Certificate Authorities "
"charge money to provide you with your own certificate. Need I say more. Dosh "
"= no thanks I'd rather walk home. But organisations are emerging to provide "
"the common fool in the street with a free alternative. However, given the "
"obvious lack of funding and the emphasis on money to get enrolled, these "
"organisations do not yet have the money to get themselves established as "
"trusted Certificate Authorities. Thus it is currently down to trust. The "
"decision of the individual to trust an unknown Certificate Authority. "
"However once you have put your trust in a Certificate Authority you can "
"implicitly trust the digital signatures generated using their certificates. "
"In other words, if you trust (and accept the certificate of) the Certificate "
"Authority that I use, you can automatically trust my digital signature. "
"Trust me!"
msgstr ""
#: www/account/14.php:21
msgid "Old Pass Phrase"
msgstr "R&eacute;gi jelsz&#xf3;"
#: www/account/10.php:16 www/account/3.php:16
msgid ""
"Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to "
"complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request "
"can only be processed with your acceptance and understanding of this "
"agreement."
msgstr ""
"Ha &#xfa;gy d&ouml;nt&ouml;tt, hogy SSL szerver tanus&#xed;tv&#xe1;nyt "
"ig&eacute;nyel, akkor ki kell t&ouml;ltenie ezt a megegyez&eacute;st. "
"K&eacute;rj&#xfc;k olvassa el figyelmesen. A tanus&#xed;tv&#xe1;ny k&eacute;"
"relm&eacute;t csak akkor tudjuk folytatni, ha elfogadta &eacute;s meg&eacute;"
"rtette ezt a megegyez&eacute;st."
#: www/account/0.php:26
msgid ""
"Once you have verified your company you will see these menu options. They "
"allow you to issue as many certificates as you like without proving "
"individual email accounts as you like, further more you are able to get your "
"company details on the certificate."
msgstr ""
"Amint igazolta a c&eacute;g&eacute;t l&#xe1;tni fogja ezt a menupontot. Ez "
"lehet&#x151;v&eacute; teszi &#xd6;nnek, hogy annyi tanus&#xed;tv&#xe1;nyt "
"k&eacute;rjen amennyit csak akar minden k&#xfc;l&ouml;n email n&eacute;"
"lk&#xfc;l, tov&#xe1;bb&#xe1; a tanus&#xed;tv&#xe1;nyban az &#xd6;n c&eacute;"
"g&eacute;nek r&eacute;szletei legyenek tal&#xe1;lhat&#xf3;k."
#: www/help/4.php:28
msgid ""
"Once you've submitted it the system will process your request and send an "
"email back to you containing your server certificate."
msgstr ""
#: www/help/2.php:45
msgid ""
"One assumes that if a site has an SSL certificate (that's what enables "
"secure communication, for exchanging personal details, credit card numbers, "
"etc. and gives the 'lock' icon in the browser) that they have obtained that "
"certificate from a reliable source (a Certificate Authority), which has the "
"appropriate stringent credentials for issuing something so vital to the "
"security of the Internet, and the security of your communications. You have "
"probably never even asked yourself the question of who decided to trust "
"these Certificate Authorities, because your browser comes with their (root) "
"certificates pre-installed, so any web site that you come across that has an "
"SSL certificate signed by one of them, is automatically accepted (by your "
"browser) as trustworthy."
msgstr ""
#: www/help/3.php:8
msgid "Open Directory Security folder"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:153
msgid "Org Admin"
msgstr "Szervezet adminisztr&#xe1;tor"
#: includes/account_stuff.php:143
msgid "Org Client Certs"
msgstr "Szervezet kliens tanus&#xed;tv&#xe1;nyai"
#: www/account/0.php:25
msgid "Org Client and Server Certificates"
msgstr "Szervezetek es szerver tanus&#xed;tv&#xe1;nyok"
#: includes/account_stuff.php:147
msgid "Org Server Certs"
msgstr "Szervezet szerver tanus&#xed;tv&#xe1;nyai"
#: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32
msgid "Org. Unit"
msgstr "Szervezeti egys&eacute;g"
#: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20
#: www/account/35.php:20
msgid "Organisation"
msgstr "Szervezet"
#: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24
msgid "Organisation Name"
msgstr "Szervezet neve"
#: includes/account.php:1432 includes/account.php:1459
msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
msgstr ""
"Szervezet neve &eacute;s a kapcsolattart&#xf3; email k&ouml;telez&#xf5; "
"mez&#xf5;."
#: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17
msgid "Organisations"
msgstr "Szervezetek"
#: www/help/4.php:12
msgid "Organization Name (eg, company) [XYZ Corp]:"
msgstr ""
#: www/help/4.php:13
msgid "Organizational Unit Name (eg, section) [Server Administration]:."
msgstr ""
#: www/account/40.php:24 www/index/11.php:24
msgid "Other Mailing Lists"
msgstr ""
#: www/index/16.php:16 www/index/3.php:16
msgid "PKI Key"
msgstr "PKI Kulcs"
#: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28
msgid "PKI finger/thumb print signed by the High Trust GPG Key"
msgstr ""
"PKI ujjlenyomat a nagy megb&#xed;zhat&#xf3;s&#xe1;g&#xfa; GPG kulccsal "
"al&#xe1;&#xed;rva"
#: www/index/1.php:73 www/index/4.php:29
msgid "Pass Phrase"
msgstr "Jelsz&#xf3;"
#: www/account/14.php:29 www/index/1.php:77
msgid "Pass Phrase Again"
msgstr "Jelsz&#xf3; &#xfa;jra"
#: www/index.php:251
msgid "Pass Phrases don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: www/index.php:246
msgid "Pass Phrases were blank"
msgstr "A Jelsz&#xf3; &#xfc;res volt."
#: www/account/10.php:24 www/account/20.php:17
msgid "Paste your CSR below..."
msgstr "M&#xe1;solja ide az &#xd6;n CSR-j&eacute;t..."
#: www/account/12.php:52 www/account/12.php:59 www/account/18.php:52
#: www/account/18.php:61 www/account/22.php:52 www/account/22.php:59
#: www/account/5.php:56 www/account/5.php:65
msgid "Pending"
msgstr "F&#xfc;gg&#xf5;ben"
#: www/account/19.php:99 www/account/6.php:97
msgid "Personal Certificate Installed."
msgstr "Szem&eacute;lyes tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;tve."
#: www/account/39.php:24 www/index/10.php:24
msgid "Personal information"
msgstr "Szem&eacute;lyes adatok"
#: www/account/2.php:56 www/account/9.php:56
msgid ""
"Please Note: You can not set an unverified account as a default account, and "
"you can not remove a default account. To remove the default account you must "
"set another verified account as the default."
msgstr ""
"Jegyezze meg: Nem &#xe1;ll&#xed;that be nem ellen&ouml;rz&ouml;tt "
"azonos&#xed;t&#xf3;t alap&eacute;rtelmezett azonos&#xed;t&#xf3;t &eacute;s "
"nem t&ouml;r&ouml;lheti le az alap&eacute;rtelemezett azonos&#xed;t&#xf3;t. "
"Az alap&eacute;rtelmezett azonos&#xed;t&#xf3; elt&#xe1;vol&#xed;t&#xe1;"
"s&#xe1;hoz &#xe1;ll&#xed;tson be egy m&#xe1;sik ellen&ouml;rz&ouml;tt "
"azonos&#xed;t&#xf3;t alap&eacute;rtelmezettnek."
#: www/account/8.php:19
msgid "Please choose an authority email address"
msgstr "K&eacute;rem v&#xe1;lasszon egy illet&eacute;kes e-mail c&#xed;met"
#: www/account/11.php:16 www/account/21.php:19
msgid ""
"Please make sure the following details are correct before proceeding any "
"further."
msgstr ""
"K&eacute;rj&#xfc;k ellen&#xf5;rizze, hogy a k&ouml;vetkez&#xf5; r&eacute;"
"szletek helyesek-e, miel&#xf5;tt tov&#xe1;bbl&eacute;pne."
#: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51
msgid ""
"Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made "
"up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol."
msgstr ""
"K&eacute;rj&#xfc;k, hogy a biztons&#xe1;g &eacute;rdek&eacute;ben, a "
"jelsz&#xf3; nagy-, kisbet&#xfc;kb&#x151;l, sz&#xe1;mokb&#xf3;l &eacute;s "
"egy&eacute;b jelekb&#x151;l &#xe1;lljon."
#: www/wot/8.php:40
msgid ""
"Please note: All html will be stripped from the contact information box, a "
"link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy."
msgstr ""
"Figyelem, a kapcsolat inform&#xe1;ci&#xf3;kb&#xf3;l minden html-t kisz&#xfc;"
"r&#xfc;nk, &eacute;s egy email c&#xed;met tesz&#xfc;nk bele a szem&eacute;"
"lyes adatainak v&eacute;delme &eacute;rdek&eacute;ben."
#: www/wot/10.php:24 www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:72
msgid "Points"
msgstr "Pontok"
#: www/account/40.php:42 www/index/11.php:42
msgid "Postal Address:"
msgstr "Postai c&#xed;m:"
#: www/help/3.php:14
#, fuzzy
msgid "Prepare the request"
msgstr "Tanus&#xed;tv&#xe1;ny k&eacute;r&eacute;s k&eacute;sz&#xed;t&eacute;se"
#: www/wot/3.php:35
msgid "Privacy"
msgstr "Adatbiztons&#xe1;g"
#: includes/account_stuff.php:184 includes/general_stuff.php:107
#: www/account/39.php:15 www/index/10.php:15
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Biztons&#xe1;gi h&#xe1;zirend"
#: includes/account.php:411 www/account/8.php:29
msgid "Probe"
msgstr "Pr&#xf3;ba"
#: www/wot/3.php:27
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgoz&#xe1;s"
#: www/help/2.php:11 www/help/2.php:54
msgid "References"
msgstr ""
#: includes/account.php:667 includes/account.php:781 includes/account.php:1180
#: includes/account.php:1402
#, php-format
msgid "Removed a pending request for '%s'"
msgstr ""
"A '%s' f&#xfc;gg&#x151;ben lev&#x151; k&eacute;r&eacute;seinek t&ouml;"
"rl&eacute;se"
#: includes/account.php:558 includes/account.php:674 includes/account.php:1075
#: includes/account.php:1289 www/account/12.php:71 www/account/18.php:75
#: www/account/22.php:71 www/account/5.php:79
msgid "Renew"
msgstr "Meg&#xfa;j&#xed;t&#xe1;s"
#: www/account/12.php:21 www/account/18.php:21 www/account/22.php:21
#: www/account/5.php:21
msgid "Renew/Revoke/Delete"
msgstr "Meg&#xfa;j&#xed;t&#xe1;s/Visszavon&#xe1;s/T&ouml;rl&eacute;s"
#: includes/account.php:592 includes/account.php:1323
msgid "Renewing"
msgstr "Meg&#xfa;j&#xed;t&#xe1;s"
#: www/index/6.php:47
msgid "Repeat"
msgstr "Ism&eacute;tl&eacute;s"
#: www/help/3.php:52
msgid ""
"Return to the 'Internet Information Services' screen in 'Administrative "
"Tools' under 'Control Panel'. Right click on 'Default Web Site' and select "
"'Properties'."
msgstr ""
#: includes/account.php:610 includes/account.php:728 includes/account.php:1125
#: includes/account.php:1344 www/account/12.php:72 www/account/18.php:76
#: www/account/22.php:72 www/account/5.php:80
msgid "Revoke/Delete"
msgstr "Visszavon&#xe1;s/T&ouml;rl&eacute;s"
#: www/account/12.php:24 www/account/12.php:54 www/account/18.php:24
#: www/account/18.php:54 www/account/22.php:24 www/account/22.php:54
#: www/account/5.php:24 www/account/5.php:58
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavonva"
#: includes/general_stuff.php:64
msgid "Root Certificate"
msgstr "Gy&ouml;k&eacute;rtan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny"
#: www/index/16.php:18 www/index/3.php:18
msgid "Root Certificate (DER Format)"
msgstr "A gy&ouml;k&eacute;rtan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny (DER form&#xe1;tumban)"
#: www/index/16.php:17 www/index/3.php:17
msgid "Root Certificate (PEM Format)"
msgstr "A gy&ouml;k&eacute;rtan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny (PEM form&#xe1;tumban)"
#: includes/account_stuff.php:159
msgid "Rules"
msgstr "Szab&#xe1;lyok"
#: www/help/3.php:46
#, fuzzy
msgid "Saving the certificate"
msgstr "Saj&#xe1;t tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny telep&#xed;t&eacute;se"
#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13
#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32
#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53
#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Keres&eacute;s"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Keres&eacute;s ebben a r&eacute;gi&#xf3;ban"
#: www/help/2.php:36
msgid ""
"Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to "
"be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must "
"be conducted, including meeting the physical person to verify their "
"identity. At the current moment in time, my physical identity has not been "
"verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing "
"their root certificate (see above) will thus automatically allow you to "
"validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity "
"of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails "
"using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally "
"signed and which is validated by your email software using the cacert.org "
"root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you "
"get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, "
"they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that "
"emails from my address are sent by the person who physically administers "
"that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital "
"signature would be if they logged on to my home computer (using the "
"password) and ran my email software (using the password) to send you a "
"digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats "
"watching me logon..."
msgstr ""
#: www/help/3.php:18
msgid "Select 'Bit length'. We advise a key length of 1024 bits."
msgstr ""
#: www/help/3.php:11
#, fuzzy
msgid "Select 'Create a new certificate'"
msgstr "&#xda;j kliens tanus&#xed;tv&#xe1;ny"
#: www/help/3.php:55
msgid ""
"Select 'Server Certificate' at the bottom of the tab in the 'Secure "
"communications' section."
msgstr ""
#: www/help/3.php:37
msgid ""
"Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with "
"Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the "
"CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse "
"old CSR to generate new certificates."
msgstr ""
#: www/help/3.php:61
msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
msgstr ""
#: www/help/3.php:54
msgid "Select the Directory Security tab"
msgstr ""
#: www/account.php:23 www/index.php:312 www/index.php:327
#: www/account/40.php:36 www/index/11.php:36 www/wot/9.php:60
msgid "Send"
msgstr "K&#xfc;ld&eacute;s"
#: www/account/40.php:28 www/index/11.php:28
#, fuzzy
msgid "Sensitive Information"
msgstr "Kapcsolat inform&#xe1;ci&#xf3;"
#: includes/account_stuff.php:138
msgid "Server Certificates"
msgstr "Szerver tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyok"
#: www/wot.php:243
#, fuzzy
msgid ""
"Shortly you and the person you were assuring will receive an email "
"confirmation. There is no action on your behalf required to complete this."
msgstr ""
"R&ouml;viden, &#xd6;n &eacute;s a szem&eacute;ly akit hiteles&#xed;tett egy "
"ellen&ouml;rz&#x151; emailt kap, az &#xd6;n r&eacute;sz&eacute;r&ouml;l "
"nincs tov&#xe1;bbi teend&#x151;, hogy befejezze ezt."
#: www/account/40.php:39 www/index/11.php:39
msgid "Snail Mail"
msgstr ""
#: www/help/2.php:50
msgid ""
"So if you don't pass the audit, you don't get to be a Certificate Authority. "
"And to pass the audit, well, you've got to show that you can do a good job "
"issuing certificates. That they're secure, you only give them to the right "
"people, etc. So what happens when you make a mistake and you erroneously "
"issue a certificate that risks the entire Internet browsing population, like "
"Verisign did? Well, er, nothing actually. They already paid for their audit, "
"and damn it, they're so big now, we couldn't possibly revoke their "
"Certificate Authority status. (There's too much money at stake!)"
msgstr ""
#: www/help/2.php:52
msgid "So, dammit, what's the point of all this then?"
msgstr ""
#: www/account/39.php:39 www/index/10.php:39
msgid ""
"Some of our advertisers use a third-party ad server to display ads. These "
"ads may contain cookies. The ad server receives these cookies, and we don't "
"have access to them."
msgstr ""
"N&eacute;h&#xe1;ny hirdet&#xf5;nk k&#xfc;ls&#xf5; rekl&#xe1;m szervert "
"haszn&#xe1;l a hirdet&eacute;sek megjelen&#xed;t&eacute;s&eacute;hez. Ezek a "
"rekl&#xe1;mok cookie-kat tartalmazhatnak. A rekl&#xe1;m szerver fogadja "
"ezeket a cookie-kat &eacute;s nek&#xfc;nk nincs hozz&#xe1;f&eacute;r&eacute;"
"s&#xfc;nk ehhez."
#: www/wot/9.php:19 www/wot/9.php:29
msgid "Sorry, I was unable to locate that user."
msgstr ""
"Sajn&#xe1;lom, nem tudom megtalal&#xe1;lni ezt a felhaszn&#xe1;l&#xf3;t."
#: www/help/4.php:10
msgid "State or Province Name (full name) [NSW]:"
msgstr ""
#: www/account/11.php:31 www/account/21.php:34 www/account/24.php:33
#: www/account/27.php:36
msgid "State/Province"
msgstr "&#xc1;llam/tartom&#xe1;ny"
#: www/account/12.php:22 www/account/18.php:22 www/account/2.php:22
#: www/account/22.php:22 www/account/5.php:22 www/account/9.php:22
msgid "Status"
msgstr "&#xc1;llapot"
#: www/account/40.php:34 www/index/11.php:34 www/wot/9.php:52
msgid "Subject"
msgstr "T&#xe1;rgy"
#: www/account/11.php:26 www/account/21.php:29
msgid "SubjectAltName"
msgstr "SubjectAltName"
#: includes/account.php:488 includes/account.php:508 includes/account.php:1187
#: includes/account.php:1215 www/account/10.php:27 www/account/11.php:36
#: www/account/20.php:20 www/account/21.php:38
msgid "Submit"
msgstr "Elk&#xfc;ld&eacute;s"
#: www/account/13.php:41 www/index/1.php:36
msgid "Suffix"
msgstr "Ut&#xf3;tag"
#: www/help/6.php:7
msgid ""
"System will send you an email with a link in it, you just open the link in a "
"webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:159
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP &#x170;rlap"
#: www/help/2.php:55
msgid ""
"Ten Risks of PKI: What You're not Being Told about Public Key Infrastructure"
msgstr ""
#: www/account/38.php:23 www/index/13.php:23
msgid ""
"Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue "
"to operate."
msgstr ""
"K&ouml;sz&ouml;nj&#xfc;k a t&#xe1;mogat&#xe1;s&#xe1;t, adom&eacute;nya "
"seg&#xed;t a CAcert tov&#xe1;bbi m&#x171;k&ouml;d&eacute;s&eacute;ben."
#: www/index.php:304
msgid ""
"Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to "
"verify your account. Once your account is verified you will be able to start "
"issuing certificates till your hearts' content!"
msgstr ""
"K&ouml;z&ouml;nj&#xfc;k hogy bejelnetkezett a CAcert.org-ra, a lenti link "
"megnyit&#xe1;s&#xe1;val igazolhatja a felhaszn&#xe1;l&#xf3;i azonos&#xed;"
"t&#xf3;j&#xe1;t. Amennyiben visszaigazolta azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;t, "
"megkezdheti a tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyok k&eacute;r&eacute;s&eacute;t!"
#: www/help/2.php:47
msgid ""
"That situation has changed, and Internet Explorer, being the most obvious "
"example, now insists that any Certificate Authorities are 'audited' by an "
"'independent' organisation, the American Institute for Certified Public "
"Accountant's (AICPA). So now, if you have the money needed (from US$75000 up "
"to US$250000 and beyond) you can get these accountants, who clearly know a "
"lot about money, to approve you as having the required technical "
"infrastructure and business processes to be a Certificate Authority. And "
"they get a nice wad of money for the pleasure. And the Certificate "
"Authorities, having a kind of monopoly as a result, charge a lot for "
"certificates and also get a nice wad of money. And everyone's happy."
msgstr ""
#: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89
msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?"
msgstr ""
"Az 1024 bit-es kulcs gener&#xe1;l&#xe1;sa sikertelen. Szeretne 512 bit-est "
"helyette?"
#: www/help/3.php:31
msgid ""
"The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website "
"address that you will be securing. Both 'www.cacert.org' and 'secure.cacert."
"com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
msgstr ""
#: www/verify.php:46
msgid "The ID or Hash has already been verified, or something weird happened."
msgstr ""
"AZ ID vagy a Hash m&#xe1;r ellen&#xf5;rizve, vagy valami &eacute;rthetetlen "
"t&ouml;rt&eacute;nt."
#: www/verify.php:90
msgid ""
"The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the "
"system, or something weird happened."
msgstr ""
"Az ID vagy Hash m&#xe1;r ellen&#xf5;rizve, a tartom&#xe1;ny jelenleg nem "
"el&eacute;rhet&#xf5;, vagy valami &eacute;rtehetelen t&ouml;rt&eacute;nt."
#: www/help/3.php:28
msgid ""
"The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the "
"department or Server name for reference."
msgstr ""
#: includes/account.php:887 www/index.php:95
msgid "The Pass Phrase you submitted was too short."
msgstr "A jelsz&#xf3;, amit megadott, t&#xfa;l r&ouml;vid volt."
#: www/help/2.php:59
msgid ""
"The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)</a> ('Snooping Bill' "
"official gov site, UK)"
msgstr ""
#: www/account/0.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with "
"GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo "
"identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in "
"that we have modified things to work within the PKI framework, for you to "
"gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The "
"trust person depending how many people they've trusted or meet before will "
"determine how many points they can issue to you (the number of points they "
"can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you "
"can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person "
"assuring your details must retain for verification reasons. You can also get "
"trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank "
"manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your "
"ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and "
"it appears authentic and true. More information on the TTP system can be "
"found in the TTP sub-menu"
msgstr ""
"A CAcert web bizalmi rendszer hasonl&#xf3; a sokak &#xe1;ltal haszn&#xe1;lt "
"GPG/PGP-hez, &#x151;k szem&eacute;lyes tal&#xe1;lkoz&#xe1;sok alkalm&#xe1;"
"val ellen&ouml;rzik egym&#xe1;s f&eacute;nyk&eacute;pes igazolv&#xe1;nyait "
"&eacute;s a GPG/PGP inform&#xe1;ci&#xf3;it. CAcert azonban annyiban k&#xfc;"
"l&ouml;nb&ouml;zik, hogy mi m&#xf3;dos&#xed;tottuk ezt az&eacute;rt, hogy a "
"PKI k&ouml;rnyezetben m&#x171;k&ouml;dj&ouml;n, ahhoz, hogy &#xd6;nben "
"megb&#xed;zzunk &#xd6;nnek el&ouml;sz&ouml;r keresnie kell valakit, akiben "
"m&#xe1;r megb&#xed;zunk. Az hat&#xe1;rozza meg, hogy megb&#xed;zhat&#xf3; "
"szem&eacute;lynek mennyi pontot adhat &#xd6;nnek, hogy h&#xe1;ny szem&eacute;"
"lyben b&#xed;zik vagy mennyivel tal&#xe1;lkozott m&#xe1;r (hogy mennyi "
"pontot adhat, azt a hely adatai mellett tal&#xe1;lhat&#xf3;). Mikor tal&#xe1;"
"lkoznak, meg kell mutatni az igazolv&#xe1;nyait &eacute;s ki kell t&ouml;"
"ltenie a CAP nyomtatv&#xe1;nyt, melyet a hiteles&#xed;t&#x151; meg&#x151;riz "
"ellen&#x151;rz&eacute;s c&eacute;lj&#xe1;b&#xf3;l. Szint&eacute;n kaphat "
"bizalmi pontokat a Megb&#xed;zhat&#xf3; harmadik szem&eacute;ly rendszeren "
"kereszt&#xfc;l, amikor is egy &#xfc;gyv&eacute;d, bank manager, hivatalnok "
"vagy k&ouml;zjegyz&#x151;/b&eacute;keb&#xed;r&#xf3; t&ouml;lti ki a TTP "
"nyomtatv&#xe1;nyt az igazolv&#xe1;nyai alapj&#xe1;n, igazolva azok val&#xf3;"
"dis&#xe1;g&#xe1;t. Tov&#xe1;bbi inform&#xe1;ci&#xf3;k a TTP rendszerr&#x151;"
"l a TTP almen&#xfc;ben tal&#xe1;lhat&#xf3;k."
#: includes/account.php:421
msgid ""
"The address you submitted isn't a valid authority address for the domain."
msgstr ""
"A c&#xed;m amit megadott nem &eacute;rv&eacute;nyes felhatalmazott c&#xed;m "
"a domain-hez."
#: includes/account.php:452
#, php-format
msgid ""
"The domain '%s' has been added to the system, however before any "
"certificates for this can be issued you need to open the link in a browser "
"that has been sent to your email address."
msgstr ""
"A tartom&#xe1;ny '%s' hozz&#xe1;adva a rendszerhez, azonban miel&#xf5;tt "
"b&#xe1;rmilyen tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyt kiadna, meg kell nyitnia a "
"keres&#xf5;j&eacute;vel a linket, melyet email c&#xed;m&eacute;re elk&#xfc;"
"ldt&#xfc;nk &#xd6;nnek"
#: includes/account.php:365 includes/account.php:431 includes/account.php:1482
#: includes/account.php:1512
#, php-format
msgid ""
"The domain '%s' is already in the system and is listed as valid. Can't "
"continue."
msgstr ""
"A domain '%s' m&#xe1;r a rendszerben van &eacute;s &eacute;rv&eacute;nyes. "
"Nem lehet folytatni."
#: www/account/0.php:22
msgid ""
"The email account section is for adding/updating/removing email accounts "
"which can be used to issue client certificates against. The client "
"certificate section steps you through generating a certificate signing "
"request for one or more emails you've registered in the email account "
"section."
msgstr ""
"Az email azonos&#xed;t&#xf3;k r&eacute;sz arra val&#xf3;, hogy hozz&#xe1;"
"adjon/firss&#xed;tsen/t&ouml;r&ouml;lj&ouml;n email c&#xed;met, melyekkel "
"kliens tanus&#xed;tv&#xe1;nyokat ig&eacute;nyelhet. A kliens tanus&#xed;"
"tv&#xe1;nyok r&eacute;sz v&eacute;gigvezeti a tanus&#xed;tv&#xe1;ny "
"ig&eacute;ny k&eacute;sz&#xed;t&eacute;s l&eacute;p&eacute;sein egy vagy "
"t&ouml;bb email c&#xed;mhez, melyeket az email azonos&#xed;t&#xf3;k r&eacute;"
"szben hozott l&eacute;tre."
#: includes/account.php:139
#, php-format
msgid ""
"The email address '%s' has been added to the system, however before any "
"certificates for this can be issued you need to open the link in a browser "
"that has been sent to your email address."
msgstr ""
"Az email c&#xed;m '%s' hozz&#xe1;adva a rendszerhez, azonban miel&#xf5;tt "
"b&#xe1;rmilyen tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyt k&eacute;rhetne, nyissa meg "
"keres&#xf5;j&eacute;vel az email c&#xed;m&eacute;re k&#xfc;ld&ouml;tt linket."
#: includes/account.php:121
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr ""
"Ez az email c&#xed;m '%s' m&#xe1;r a rendszerben van. Nem tudjuk folytatni."
#: includes/account.php:171
msgid "The following accounts have been removed:"
msgstr ""
"A k&ouml;vetkez&#xf5; felhaszn&#xe1;l&#xf3;i azonos&#xed;t&#xf3; elt&#xe1;"
"vol&#xed;tva:"
#: includes/account.php:461
msgid "The following domains have been removed:"
msgstr "A k&ouml;vetkez&#xf5; domain-ek elt&#xe1;vol&#xed;tva:"
#: www/wot/2.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"The only other way to receive assurance points is to have had your identity "
"checked by a third party CA, whose policies are suitably set to not let "
"identity fraud run rampent. Please contact us if you would like more details "
"about this."
msgstr ""
"Ez egyetlen m&#xf3;daja, hogy megkapja a hiteles&#xed;t&eacute;si pontjait, "
"hogy egy olyan harmadik CA hiteles&#xed;tse a szem&eacute;lyazonoss&#xe1;"
"g&#xe1;t, akinek a szab&#xe1;lyzata megfelel annak, hogy ezt a hiteles&#xed;"
"t&eacute;st ne lehessen csalni. K&eacute;rj&#xfc;k vegye fel vel&#xfc;nk a "
"kapcsolatot, ha err&ouml;l tov&#xe1;bbi inform&#xe1;ci&#xf3;ra van sz&#xfc;"
"ks&eacute;ge."
#: www/help/2.php:62
#, php-format
msgid ""
"The page has been reproduced on %s with explicit permission from %sthe author"
"%s with the information being copyrighted to the author (name with held by "
"request)"
msgstr ""
#: www/help/2.php:53
msgid ""
"The point is, as the current situation holds, you should be weary of anyone "
"making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), "
"and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But "
"at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent "
"Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find "
"evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it "
"any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes."
msgstr ""
#: www/index/0.php:21
msgid "The primary goals are:"
msgstr "Az els&#x151;dleges c&eacute;lok a k&ouml;vetkez&#x151;k:"
#: www/help/2.php:15
msgid ""
"The purpose of digital signing is to prove, electronically, one's identity"
msgstr ""
#: www/help/2.php:27
msgid ""
"The reason digital signatures prepare us for encryption is that if everyone "
"were setup to be able to generate their own digital signatures, it would be "
"technically very easy to make the next step from digital signatures to "
"encryption. And that would be great for privacy, the fight against spamming, "
"and a safer Internet."
msgstr ""
#: www/help/7.php:6
msgid ""
"The requests sent to the root store, are stored in a file for another "
"process triggered by cron to parse and sign them, then stored in a reply "
"file to be sent back to the webserver. Causing things to be separated into "
"different users, basic privilege separation stuff. So being actually able to "
"hack the serial daemons will only at the VERY worst cause fraudulent "
"certificates, not the root to be revealed."
msgstr ""
#: www/help/4.php:3
msgid ""
"Then the system will try to generate some very random numbers to get a "
"secure key."
msgstr ""
#: www/help/6.php:3
msgid ""
"Then you need to generate a Certificate Signing Request, for more details go:"
msgstr ""
#: www/help/6.php:9
msgid ""
"Then you need to submit the contents from the CSR file to CAcert, you need "
"to go:"
msgstr ""
#: www/account/40.php:25 www/index/11.php:25
msgid ""
"There are a number of other mailing lists CAcert runs, some are general "
"discussion, others are technical (such as the development list) or platform "
"specific help (such as the list for Apple Mac users)"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:17
#, fuzzy
msgid ""
"There is several ways to become a CAcert Assurer, the most common of which "
"is face to face meetings with existing assurers, who check your ID documents "
"(you need to show 2 government issued photo ID where possible otherwise you "
"won't be allocated as many points!)."
msgstr ""
"T&ouml;bb m&#xf3;dja is van annak, hogy CAcert hiteles&#xed;t&#x151;"
"v&eacute; v&#xe1;ljon, a leg&#xe1;ltal&#xe1;nosabb m&#xf3;dja, egy "
"szem&eacute;lyes tal&#xe1;lkoz&#xf3; egy hiteles&#xed;t&#x151;vel, aki "
"leellen&#x151;rzi az szem&eacute;lyazonos&#xed;t&#xf3; dokumentumait "
"(legal&#xe1;bb 2 &#xe1;llami f&eacute;nyk&eacute;pes igazolv&#xe1;ny sz&#xfc;"
"ks&eacute;ges, k&#xfc;l&ouml;nben nem tud elegend&#x151; pontot &ouml;"
"sszegy&#xfc;jteni!)."
#: www/wot.php:281
msgid "There was an error and I couldn't proceed"
msgstr "Egy hiba l&eacute;pett k&ouml;zbe ez&eacute;rt nem tudom folytatni"
#: www/help/2.php:42
msgid ""
"There's nothing to it. I mean literally, you can already start sending your "
"emails encrypted. Assuming of course you have your own digital signature "
"certificate (e.g. as per above), and the person you want to send an "
"encrypted email to also has a digital signature certificate, and has "
"recently sent you a digitally signed email with it. If all these conditions "
"hold, you just have to change the settings in your email software to send "
"the email encrypted and hey presto! Your email software (probably Outlook I "
"guess) should suss out the rest."
msgstr ""
#: www/index.php:269
msgid "This email address is currently valid in the system."
msgstr "Ez az email c&#xed;m jelenleg &eacute;rv&eacute;nyes a rendszerben."
#: www/account/39.php:18 www/index/10.php:18
msgid ""
"This policy discloses what information we gather about you when you visit "
"any of our Web site. It describes how we use that information and how you "
"can control it."
msgstr ""
"Ez a h&#xe1;zirend megmondja, milyen inform&#xe1;ci&#xf3;kat gy&#xfb;jt&#xfc;"
"nk &#xd6;nr&#xf5;l amikor megl&#xe1;togatja Web oldalunkat. Le&#xed;rja, "
"hogyan haszn&#xe1;ljuk ezt az inform&#xe1;ci&#xf3;t &eacute;s hogy tudja "
"&#xd6;n elleln&#xf5;rizni."
#: www/help/2.php:46
msgid ""
"Thus, having now asked the question, you suppose that it's the people who "
"make the browser software that have carefully decided who is a trustworthy "
"Certificate Authority. Funnily enough, the mainstream browsers have not, "
"historically, had public policies on how they decide whether a Certificate "
"Authority gets added to their browser. All of the Certificate Authorities "
"that have found themselves in the browser software, are big names, probably "
"with big profits (so they must be doing a good job!)."
msgstr ""
#: www/wot/9.php:42
msgid "To"
msgstr "C&#xed;mzett"
#: www/help/5.php:1
msgid "To be completed"
msgstr ""
#: www/wot/2.php:15
#, fuzzy
msgid "To become an Assurer"
msgstr "Hiteles&#xed;t&#x151;ve v&#xe1;l&#xe1;s"
#: www/help/2.php:33
msgid ""
"To fully understand, read the section directly above. I am using a free "
"Certificate Authority to provide me with the ability to digitally sign my "
"emails. As a result, this Certificate Authority is not (yet) recognised by "
"your email software as it is a new organisation that is not yet fully "
"established, although it is probably being included in the Mozilla browser. "
"If you choose to, you can go the their site at CAcert.org to install the "
"root certificate. You may be told that the certificate is untrusted - that "
"is normal and I suggest that you continue installation regardless. Be aware "
"that this implies your acceptance that you trust their secure distribution "
"and storing of digital signatures, such as mine. (You already do this all "
"the time). The CAcert.org root certificate will then automatically provide "
"the safe validation of my digital signature, which I have entrusted to them. "
"Or you can simply decide that you've wasted your time reading this and do "
"nothing (humbug!). Shame on you! :-)"
msgstr ""
#: www/help/3.php:2
msgid ""
"To generate a public and private key pair and CSR for a Microsoft IIS 5 "
"Server:"
msgstr ""
#: www/help/2.php:21
msgid ""
"To get from computer Internet User A to Internet User B an email may pass "
"through tens of anonymous computers on the Internet. These 'Internet "
"infrastructure' computers are all free to inspect and change the contents of "
"your email as they see fit. Governments systematically browse the contents "
"of all emails going in/out/within their country, e.g. the"
msgstr ""
# Egy hiteles&#xed;t&eacute;si mehanizmust ny&#xfa;jtsunk a ami a biztons&#xe1;gos titkos&#xed;t&#xe1;s sz&#xfc;ks&eacute;ges.
#: www/index/0.php:24
msgid ""
"To provide a trust mechanism to go with the security aspects of encryption."
msgstr ""
"A titkos&#xed;tas biztons&#xe1;gi aspektusanak megfelel&#x151; bizalmi "
"mechanizmust biztos&#xed;tani."
#: www/wot/10.php:44 www/wot/10.php:77
#, fuzzy
msgid "Total Points"
msgstr "Maxim&#xe1;lis pontok"
#: www/account/24.php:29 www/account/27.php:32
msgid "Town/Suburb"
msgstr "V&#xe1;ros/V&#xe1;rosr&eacute;sz"
#: includes/general_stuff.php:73
msgid "Translations"
msgstr "Ford&#xed;t&#xe1;sok"
#: includes/account_stuff.php:159 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "Megb&#xed;zhat&#xf3; harmadik szem&eacute;lyek"
#: www/help/2.php:60
msgid "U.K. e-mail snooping bill passed"
msgstr ""
#: www/help/2.php:21
msgid "UK Government has done this since the year 2000"
msgstr ""
#: includes/general.php:282 includes/general.php:369
#, php-format
msgid "Unable to match '%s' against any domain validated against your account."
msgstr ""
"A '%s'-t nem tudjuk hozz&#xe1;rendelni egyetlen az &#xd6;n azonos&#xed;"
"t&#xf3;j&#xe1;hoz tartoz&#xf3; &eacute;s ellen&ouml;rz&ouml;tt domain-hez sem"
#: www/index.php:127
msgid "Unable to match your details with any user accounts on file"
msgstr ""
"Az &#xd6;n r&eacute;szletei nem egyezhetnek egyetlen felhaszn&#xe1;l&#xf3;i "
"azonos&#xed;t&#xf3;val sem a file-ban"
#: www/help/3.php:5
msgid ""
"Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then "
"open up the properties window for the website you wish to request the "
"certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its "
"properties."
msgstr ""
#: www/account/2.php:34 www/account/9.php:40
msgid "Unverified"
msgstr "Nem ellen&ouml;rz&ouml;tt"
#: includes/account.php:794 includes/account.php:832 includes/account.php:1447
#: includes/account.php:1504 includes/account.php:1540 www/account/13.php:98
#: www/account/27.php:48 www/account/29.php:35 www/account/41.php:36
#: www/wot/8.php:35
msgid "Update"
msgstr "Friss&#xed;t&eacute;s"
#: www/account/29.php:28
#, php-format
msgid "Update Domain for %s"
msgstr "Domain friss&#xed;t&eacute;se '%s'-hoz"
#: www/account/36.php:28
msgid "Update My Settings"
msgstr "Be&#xe1;ll&#xed;t&#xe1;saim friss&#xed;t&eacute;se"
#: includes/account.php:868 www/account/14.php:36
msgid "Update Pass Phrase"
msgstr "Jelsz&#xf3; friss&#xed;t&eacute;se"
#: www/verify.php:55 www/verify.php:97
msgid "Updated"
msgstr "Friss&#xed;tve"
#: www/account/12.php:48 www/account/12.php:57 www/account/18.php:48
#: www/account/18.php:57 www/account/22.php:48 www/account/22.php:57
#: www/account/5.php:52 www/account/5.php:61
msgid "Valid"
msgstr "&#xc9;rv&eacute;nyes"
#: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38
msgid "Verified"
msgstr "Ellen&#x151;rz&ouml;tt"
#: includes/account_stuff.php:127 includes/account_stuff.php:131
#: includes/account_stuff.php:135 includes/account_stuff.php:139
#: includes/account_stuff.php:144 includes/account_stuff.php:148
#: includes/account_stuff.php:154 includes/account_stuff.php:164
msgid "View"
msgstr "N&eacute;zet"
#: includes/account_stuff.php:154
msgid "View Organisations"
msgstr "Szervezetek megtekint&eacute;se"
#: www/account/29.php:23 www/account/30.php:23
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelmeztet&eacute;s!"
#: www/index/1.php:15 www/index/4.php:18
msgid ""
"Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and "
"security. This site uses session cookies to store temporary values to "
"prevent people from copying and pasting the session ID to someone else "
"exposing their account, personal details and identity theft as a result."
msgstr ""
#: www/index/4.php:16
msgid ""
"Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, "
"but the login failed due to the certificate being expired, revoked or simply "
"not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a "
"new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
msgstr ""
"Figyelem! &#xd6;n megpr&#xf3;b&#xe1;lt bel&eacute;pni a rendszerbe egy "
"kliens tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nnyal, de a bejelentkez&eacute;s sikertelen, "
"mert a tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny lej&#xe1;rt, visszavont&#xe1;k, vagy csak "
"egyszer&#xfb;en nem volt &eacute;rv&eacute;nyes ehhez az oldalhoz. Be tud "
"l&eacute;pni az email cime &eacute;s jelszava haszn&#xe1;lataval, hogy "
"beszerezzen egy &#xfa;j tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyt. Kattintson a 'Sima "
"bejelentkez&eacute;s'-re a k&eacute;perny&#xf5; jobb oldal&#xe1;n."
#: includes/account.php:1663
#, php-format
msgid "Wasn't able to match '%s' against any user in the system"
msgstr ""
"A '%s'-t nem tudjuk hozz&#xe1;rendelni egyetlen a rendszerben lev&#x151; "
"felhaszn&#xe1;l&#xf3;hoz sem"
#: www/account/39.php:34 www/index/10.php:34
msgid ""
"We analyse visitors' use of our sites by tracking information such as page "
"views, traffic flow, search terms, and click through. We use this "
"information to improve our sites. We also share this anonymous traffic and "
"demographic information in aggregate form with advertisers and other "
"business partners. We do not share any information with advertisers that can "
"identify an individual user."
msgstr ""
"Oldalinkon analiz&#xe1;ljuk a felhaszn&#xe1;l&#xf3;i szok&#xe1;sokat "
"nyomonk&ouml;vet&#xf5; inform&#xe1;ci&#xf3;kkal, mint p&eacute;ld&#xe1;ul "
"oldal megtekint&eacute;s, forgalmi folyamatok, keres&eacute;si felt&eacute;"
"telek &eacute;s &#xe1;tkattint&#xe1;sok. Ezeket az inform&#xe1;ci&#xf3;kat "
"oldalaink jav&#xed;t&#xe1;s&#xe1;hoz haszn&#xe1;ljuk fel. Ezeket a n&eacute;"
"vtelen forgalmi &eacute;s demogr&#xe1;fiai adatokat megosztjuk rekl&#xe1;"
"moz&#xe1;si &eacute;s &#xfc;zleti partnereinkkel. Nem osztunk meg semmilyen "
"inform&#xe1;ci&#xf3;t rekl&#xe1;moz&#xf3;kkal, mellyel azonos&#xed;tani "
"tudnak egyedi felhaszn&#xe1;l&#xf3;kat."
#: www/account/39.php:21 www/index/10.php:21
msgid ""
"We collect two kinds of information about users: 1) data that users "
"volunteer by signing up to our website or when you send us an email via our "
"contact form; and 2) aggregated tracking data we collect when users interact "
"with our site."
msgstr ""
"K&eacute;t t&#xed;pus&#xfa; inform&#xe1;ci&#xf3;t gy&#xfb;jt&#xfc;nk a "
"felhaszn&#xe1;l&#xf3;kr&#xf3;l: 1) adatok melyeket az &ouml;nk&eacute;ntesek "
"felraknak az oldalra vagy melyeket email-en k&#xfc;ldenek nek&#xfc;nk a "
"kapcsolat forumon kereszt&#xfc;l &eacute;s 2) &ouml;sszes&#xed;tett "
"nyomk&ouml;vet&eacute;si inform&#xe1;ci&#xf3;k a felhaszn&#xe1;l&#xf3;"
"kr&#xf3;l akik kapcsolatba l&eacute;pnek az oldalunkkal."
#: www/account/39.php:29 www/index/10.php:29
msgid "We do not share your information with any other organisation."
msgstr ""
"Mi nem osztjuk meg az &#xd6;n adatait semmilyen m&#xe1;s szervezettel sem."
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid ""
"We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and "
"if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do "
"not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are "
"disabled then no information will be stored on or looked for on your "
"computer."
msgstr ""
"Mi nem haszn&#xe1;lunk cookie-kat, hogy t&#xe1;roljuk az &#xd6;n szem&eacute;"
"lyes adatait, folyamatokat alkalmazunk &eacute;s ha a cookie-k enged&eacute;"
"lyezve vannak, a folyamat t&#xe1;rolva lesz a cookie-ban &eacute;s mi nem "
"keres&#xfc;nk semmi m&#xe1;st a cookie-kban mint a folyamat azonos&#xed;"
"t&#xf3;kat. Amennyiban a cookie-k tiltva vannak, akkor az inform&#xe1;"
"ci&#xf3; nem leszt&#xe1;rolva, vagy l&#xe1;that&#xf3; az &#xd6;n sz&#xe1;"
"m&#xed;t&#xf3;g&eacute;p&eacute;r&#xf5;l."
#: www/help/2.php:56
msgid "WebTrust for Certification Authorities"
msgstr ""
#: www/account.php:27 www/help.php:20 www/index.php:106 www/index.php:332
#: www/index.php:341 www/news.php:20
msgid "Welcome to CAcert.org"
msgstr "&#xdc;dv&ouml;zli a CAcert.org"
#: www/account/0.php:16
msgid ""
"Welcome to your account section of the website. Below is a description of "
"the different sections and what they're for."
msgstr ""
"&#xdc;dv&ouml;z&ouml;lj&#xfc;k a website &#xd6;n azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;"
"hoz tartoz&#xf3; r&eacute;sz&eacute;n. Lentebb tal&#xe1;lja a k&#xfc;l&ouml;"
"nb&ouml;z&#x151; r&eacute;szek le&#xed;r&#xe1;s&#xe1;t &eacute;s hogy mire "
"val&#xf3;k."
#: www/help/2.php:2 www/help/2.php:14
msgid "What is it for?"
msgstr ""
#: www/help/3.php:67
msgid "When you have read this information, click 'Finish'."
msgstr ""
#: www/account/39.php:26 www/index/10.php:26
msgid ""
"When you post to the contact form, you must provide your name and email "
"address. When you sign up to the website, you must provide your name, email "
"address date of birth and some lost pass phrase question and answers."
msgstr ""
"Amikor elk&#xfc;ldi a kapcsolattart&#xe1;si lapot, meg kell adnia a "
"nev&eacute;t &eacute;s az email c&#xed;m&eacute;t. Ha bel&eacute;p a "
"weboldalra, meg kell adnia a nev&eacute;t, email c&#xed;m&eacute;t, a "
"sz&#xfc;let&eacute;si idej&eacute;t, valamint n&eacute;h&#xe1;ny elfelejtett "
"jelsz&#xf3; k&eacute;rd&eacute;st &eacute;s v&#xe1;laszt."
#: www/wot/10.php:23 www/wot/10.php:56
msgid "Who"
msgstr ""
#: www/help/2.php:3 www/help/2.php:19
msgid "Why digitally sign your own emails?! (weirdo..)"
msgstr ""
#: www/help/2.php:6 www/help/2.php:32
msgid "Why is the digital signature described as 'not valid/not trusted'?"
msgstr ""
#: www/help/2.php:5 www/help/2.php:29
msgid "Why isn't it being adopted by everyone?"
msgstr ""
#: www/help/7.php:7
msgid ""
"Why use serial you ask? Well certificate requests are low bandwidth for "
"starters, then of course simpler systems in security are less prone to "
"exploits, and finally serial code is pretty mature and well tested and "
"hopefully all exploits were found and fixed a long time ago."
msgstr ""
#: www/help/7.php:8
msgid ""
"With the proposed root certificate changes, there would be a new root, this "
"would sign at least 1 sub-root, then the private key stored offline in a "
"bank vault, with the sub-root doing all the signing, or alternatively 2 sub-"
"roots, 1 for client certificates, one for server, the thinking behind this, "
"if any of the sub-roots are compromised they can be revoked and reissued."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:159
msgid "WoT Form"
msgstr "WoT &#x170;rlap"
#: www/wot/6.php:35
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "&#xc9;&#xc9;&#xc9;&#xc9;-HH-NN"
#: www/account/39.php:52 www/index/10.php:52
msgid ""
"You are able to update, add and remove your information at any time via our "
"web interface, log into the 'My Account' and then click on the 'My Details' "
"section, and then click the relevant link"
msgstr ""
"&#xd6;n b&#xe1;rmikor m&#xf3;d&#xf3;s&#xed;thatja, hozz&#xe1;adhatja &eacute;"
"s let&ouml;r&ouml;lheti az inform&#xe1;ci&#xf3;it webes fel&#xfc;let&#xfc;"
"nk&ouml;n kereszt&#xfc;l, bel&eacute;pve a 'Saj&#xe1;t azonos&#xed;t&#xf3;'-"
"n&#xe1;l, majd kattintson a 'R&eacute;szletek' ponton &eacute;s ezut&#xe1;n "
"a megfelel&#x151; link-en."
#: www/account/19.php:44 www/account/6.php:42
msgid ""
"You are about to install a certificate, if you are using mozilla/netscape "
"based browsers you will not be informed that the certificate was installed "
"successfully, you can go into the options dialog box, security and manage "
"certificates to view if it was installed correctly however."
msgstr ""
"&#xd6;n telep&#xed;t egy tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyt, ha mozilla/netscape "
"alap&#xfa; b&ouml;ng&eacute;sz&#xf5;t haszn&#xe1;l, nem lesz t&#xe1;j&eacute;"
"koztatva a tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny sikeres telep&#xed;t&eacute;s&eacute;"
"r&#xf5;, menjen az Opci&#xf3;k/Biztons&#xe1;g/Tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyok "
"kezel&eacute;se men&#xfc;be, hogy megtekintse, m&eacute;gis megfelel&#xf5;en "
"lett telep&#xed;tve."
#: www/wot.php:138
#, fuzzy
msgid "You are never allowed to Assure yourself!"
msgstr "Nem vagy jogosult hogy &#xd6;nmagad hiteles&#xed;tsd!"
#: www/wot.php:151
#, fuzzy
msgid "You are only allowed to Assure someone once!"
msgstr "Nem vagy jogosult hogy hiteles&#xed;ts valakit m&eacute;gegyszer!"
#: www/help/2.php:45
msgid "You are putting your trust in people you don't know!"
msgstr ""
#: www/wot.php:235
#, fuzzy
msgid ""
"You are receiving this email because you have assured another member of the "
"CAcert community."
msgstr ""
"Az&eacute;rt kapta ezt az emailt, mert &#xd6;nt a CAcert szervezet egy "
"m&#xe1;sik tagja hiteles&#xed;tette."
#: www/wot.php:214
#, fuzzy
msgid ""
"You are receiving this email because you have been assured by another member "
"of the CAcert community."
msgstr ""
"Az&eacute;rt kapta ezt az emailt, mert &#xd6;nt a CAcert szervezet egy "
"m&#xe1;sik tagja hiteles&#xed;tette."
#: www/wot/2.php:19
#, fuzzy
msgid ""
"You can also become a CAcert Assurer by seeking out a public notary, justice "
"of the peace, accountant, lawyer or bank manager. You will need to download "
"and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need "
"to produce a photo copy of your ID, which the person assurance you will "
"inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear "
"to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in "
"their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 "
"different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
msgstr ""
"Szint&eacute;n CAcert hiteles&#xed;t&#x151;v&eacute; v&#xe1;lhat egy &#xfc;"
"gyv&eacute;d, bank manager, hivatalnok vagy k&ouml;zjegyz&#x151;/b&eacute;"
"keb&#xed;r&#xf3; &#xe1;ltal. Le kell t&ouml;ltenie &eacute;s kinyomtatnia a "
"TTP.pdf-et, majd ki&#xfc;lteni az &#xd6;nre vonatkoz&#xf3; r&eacute;szeket. "
"Le kell f&eacute;nym&#xe1;solni az igazolv&eacute;nyait, melyeket a "
"hiteles&#xed;t&#x151; &ouml;sszehasonl&#xed;t az eredetivel. Miut&#xe1;n "
"meggy&#x151;z&#x151;d&ouml;tt azok val&#xf3;dis&#xe1;g&#xe1;r&#xf3;l, "
"al&#xe1; kell irnia a hatoldal&#xe1;t &eacute;s ki kell t&ouml;ltenie a TTP "
"r&#xe1; vonatkoz&#xf3; r&eacute;szeit. Ha a szem&eacute;lyazonoss&#xe1;ga "
"k&eacute;t k&#xfc;l&ouml;nb&ouml;z&#x151; szem&eacute;ly is igazolta, "
"helyeze bele a nyomtatvanyokat &eacute;s a f&eacute;nym&#xe1;solatokat "
"&eacute;s post&#xe1;zza ide:"
#: www/wot/4.php:19
#, fuzzy
msgid ""
"You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will "
"also need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your "
"sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person "
"assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the "
"documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo "
"copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had "
"your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an "
"envelope and post them to:"
msgstr ""
"Szint&eacute;n CAcert hiteles&#xed;t&#x151;v&eacute; v&#xe1;lhat egy &#xfc;"
"gyv&eacute;d, bank manager, hivatalnok vagy k&ouml;zjegyz&#x151;/b&eacute;"
"keb&#xed;r&#xf3; &#xe1;ltal. Le kell t&ouml;ltenie &eacute;s kinyomtatnia a "
"TTP.pdf-et, majd ki&#xfc;lteni az &#xd6;nre vonatkoz&#xf3; r&eacute;szeket. "
"Le kell f&eacute;nym&#xe1;solni az igazolv&eacute;nyait, melyeket a "
"hiteles&#xed;t&#x151; &ouml;sszehasonl&#xed;t az eredetivel. Miut&#xe1;n "
"meggy&#x151;z&#x151;d&ouml;tt azok val&#xf3;dis&#xe1;g&#xe1;r&#xf3;l, "
"al&#xe1; kell irnia a hatoldal&#xe1;t &eacute;s ki kell t&ouml;ltenie a TTP "
"r&#xe1; vonatkoz&#xf3; r&eacute;szeit. Ha a szem&eacute;lyazonoss&#xe1;ga "
"k&eacute;t k&#xfc;l&ouml;nb&ouml;z&#x151; szem&eacute;ly is igazolta, "
"helyeze bele a nyomtatvanyokat &eacute;s a f&eacute;nym&#xe1;solatokat "
"&eacute;s post&#xe1;zza ide:"
#: includes/account.php:153
msgid ""
"You currently don't have access to the email address you selected, or you "
"haven't verified it yet."
msgstr ""
"&#xd6;nnek jelenleg nincs hozz&#xe1;f&eacute;r&eacute;se az email c&#xed;"
"mekhez amiket kijel&ouml;lt, vagy m&eacute;g nincs ellen&#xf5;riztetve."
#: includes/account.php:1415 includes/account.php:1620
msgid "You don't have access to this area."
msgstr ""
"Nincs hozz&#xe1;f&eacute;r&eacute;si jogosults&#xe1;ga ehhez a ter&#xfc;"
"lethez."
#: www/wot.php:107
msgid "You don't have access to view these pages."
msgstr ""
"Nincs hozz&#xe1;f&eacute;r&eacute;si jogosults&#xe1;ga ehhez a ter&#xfc;"
"lethez."
#: www/wot.php:163 www/wot.php:170
msgid ""
"You failed to check all boxes to validate your adherence to the rules and "
"policies of CAcert"
msgstr ""
"Nem jel&ouml;lte be az &ouml;sszes r&eacute;szt, hogy mind&#xed;g betartja a "
"CAcert szab&#xe1;lyait &eacute;s ir&#xe1;nyelveit."
#: includes/account.php:891
msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase."
msgstr "Helytelen&#xfc;l adta meg az aktu&#xe1;lis jelszav&#xe1;t."
#: www/wot.php:180
msgid "You failed to enter a location and date of your meeting."
msgstr ""
"Nem siker&#xfc;kt egy helyet &eacute;s id&#x151;pontot megadnia a tal&#xe1;"
"lkoz&#xf3;hoz."
#: www/index.php:91
msgid ""
"You failed to get all answers correct, system admins have been notified."
msgstr ""
"Nem siker&#xfc;lt korrekt v&#xe1;laszt kapni, a rendszeradminisztr&#xe1;tor "
"&eacute;rtes&#xed;tve lett."
#: www/help/3.php:21
msgid ""
"You have now created a public/private key pair. The private key is stored "
"locally on your machine. The public portion is sent to CAcert in the form of "
"a CSR."
msgstr ""
#: www/wot/3.php:39
msgid ""
"You may charge a fee for your expenses if the applicant has been advised of "
"the amount prior to the meeting."
msgstr ""
"&#xd6;n felsz&#xe1;m&#xed;that k&ouml;lts&eacute;geire egy d&#xed;jat, ha "
"err&#x151;l a jel&ouml;ltet m&eacute;g a tal&#xe1;lkoz&#xf3; el&ouml;tt "
"&eacute;rtes&#xed;tette."
#: www/account/17.php:17 www/account/19.php:57 www/account/4.php:17
#: www/account/6.php:55
msgid "You must enable ActiveX for this to work."
msgstr ""
"&#xd6;nnek enged&eacute;lyeznie kell az ActiveX-et, hogy ezt haszn&#xe1;lni "
"tudja."
#: www/wot/3.php:21
msgid "You must meet the applicant in person;"
msgstr "Szem&eacute;lyesen kell tal&#xe1;lkoznia a jelentkez&#x151;vel"
#: www/wot/3.php:22
#, fuzzy
msgid ""
"You must sight at least one form of government issued photo identification. "
"It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as "
"less points may be issued if there is any doubt on the person by the person "
"issuing points;"
msgstr ""
"Legal&#xe1;bb egy &#xe1;llami f&eacute;nyk&eacute;pes igazolv&#xe1;nyt kell "
"bemutatnia. De az a javasolt, hogy 2 &#xe1;llami f&eacute;nyk&eacute;pes "
"igazolv&#xe1;nyt hozzon, mert kevesebb pontot kaphat, ha a hiteles&#xed;"
"t&#x151;nek k&eacute;ts&eacute;gei vannak."
#: www/wot.php:224
#, fuzzy
msgid "You now have over 100 points and can start assuring others."
msgstr ""
"Most m&#xe1;r t&ouml;bb mint 100 pontja van ez&eacute;rt &#xd6;n is "
"hiteles&#xed;thet m&#xe1;sokat."
#: www/wot.php:219
msgid ""
"You now have over 50 points, and can now have your name added to client "
"certificates, and issue server certificates for up to 2 years."
msgstr ""
"Most m&#xe1;r t&ouml;bb mint 50 pontja &#xed;gy hozz&#xe1;adhatja a saj&#xe1;"
"t nev&eacute;t a kliens tanus&#xed;tv&#xe1;nyokhoz &eacute;s k&eacute;t "
"&eacute;vre ig&eacute;nyelhet szerver tanus&#xed;tv&#xe1;nyokat."
#: www/help/2.php:15
msgid ""
"You see this all the time on the Internet - every time you go to a secure "
"page on a web site, for example to enter personal details, or to make a "
"purchase, every day you browse web sites that have been digitally signed by "
"a Certificate Authority that is accepted as having the authority to sign it. "
"This is all invisible to the user, except that you may be aware that you are "
"entering a secure zone (e.g. SSL and HTTPS)."
msgstr ""
#: includes/account.php:249
msgid ""
"You submitted invalid email addresses, or email address you no longer have "
"control of. Can't continue with certificate request."
msgstr ""
"&#xc9;rv&eacute;nytelen email c&#xed;met adott meg, vagy az email c&#xed;m "
"m&#xe1;r nem &#xe1;ll az ellen&#xf5;rz&eacute;se alatt. Nem tudom "
"folytatatni a tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny k&eacute;r&eacute;st."
#: www/help/6.php:5
msgid ""
"You then need to add the domain you have control of to your account, which "
"you can do:"
msgstr ""
#: includes/account.php:1730
msgid "You tried to use an invalid language."
msgstr ""
#: www/help/3.php:23
msgid ""
"You will now create a CSR. This information will be displayed on your "
"certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only "
"used to request the certificate. The following characters must be excluded "
"from your CSR fields, or your certificate may not work:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:66
msgid "You will see a confirmation screen."
msgstr ""
#: www/help/4.php:8
msgid ""
"You will then be asked to enter information about your company into the "
"certificate. Below is a valid example:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:15
msgid ""
"You'll prepare the request now, but you can only submit the request via the "
"online request forms. We do not accept CSRs via email."
msgstr ""
#: www/wot.php:240
#, fuzzy
msgid "You've Assured Another Member."
msgstr "Hiteles&#xed;t&#x151;ve v&#xe1;l&#xe1;s"
#: www/verify.php:77
msgid ""
"You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid "
"hash, subsequantly this request has been deleted in the system"
msgstr ""
"Most prob&#xe1;lja meg negyedszerre ellen&#x151;rizni ugyanazt a domain-t "
"egy hib&#xe1;s hash-sel, a tov&#xe1;bbiakban ezt a k&eacute;r&eacute;st a "
"t&ouml;r&ouml;lj&#xfc;k a rendszerb&#x151;l"
#: www/wot.php:230
#, fuzzy
msgid "You've been Assured."
msgstr "Hiteles&#xed;t&#x151;ve v&#xe1;l&#xe1;s"
#: www/wot/10.php:19
#, fuzzy
msgid "Your Assurance Points"
msgstr "Hiteles&#xed;t&eacute;si pontok"
#: www/account/40.php:33 www/index/11.php:33
msgid "Your Email"
msgstr "Az &#xd6;n e-mail c&#xed;me"
#: www/account/40.php:32 www/index/11.php:32
msgid "Your Name"
msgstr "Az &#xd6;n neve:"
#: includes/account.php:895 www/index.php:107
msgid ""
"Your Pass Phrase has been updated and your primary email account has been "
"notified of the change."
msgstr ""
"A jelszava friss&#xed;tve lett, az es&#xf5;dleges email fi&#xf3;kja &eacute;"
"rtes&#xed;t&eacute;st kapott a v&#xe1;ltoz&#xe1;sr&#xf3;l."
#: www/verify.php:56
msgid ""
"Your account and/or email address has been verified. You can now start "
"issuing certificates for this address."
msgstr ""
"Felhaszn&#xe1;l&#xf3;i fi&#xf3;kja &eacute;s/vagy email c&#xed;me ellen&#xf5;"
"rizve. Most megkezdheti a tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyok k&eacute;r&eacute;"
"s&eacute;t ehhez a c&#xed;mhez."
#: www/wot.php:262
msgid "Your account information has been updated."
msgstr ""
"Az &#xd6;n azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;nak inform&#xe1;ci&#xf3;it friss&#xed;"
"tett&#xfc;k."
#: www/help/2.php:16
msgid ""
"Your browser includes special digital (root) certificates from a number of "
"these 'Certificate Authorities' by default, and all web sites use "
"certificates that are validated by one of these companies, which you as a "
"user implicitly trust every time you go to the secure part of a web site. "
"(You might ask, who validates the security of the Certificate Authorities, "
"and why should you trust them?!"
msgstr ""
#: includes/account.php:343 includes/account.php:549 includes/account.php:598
#: includes/account.php:716 includes/account.php:1066
#: includes/account.php:1113 includes/account.php:1280
#: includes/account.php:1332
msgid ""
"Your certificate request has failed to be processed correctly, please try "
"submitting it again."
msgstr ""
"Tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;ny k&eacute;r&eacute;se sikertelen a feldolgoz&#xe1;"
"si folyamat sor&#xe1;n, k&eacute;rem pr&#xf3;b&#xe1;lja beny&#xfa;jani &#xfa;"
"jra."
#: www/help/3.php:34
msgid "Your country, state and city."
msgstr ""
#: includes/account.php:162
#, php-format
msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
msgstr ""
"Alap&eacute;rtelmezett email c&#xed;me friss&#xed;tve a k&ouml;vetkez&#xf5;"
"re '%s'."
#: includes/account.php:863
msgid "Your details have been updated with the database."
msgstr "Az &#xd6;n adatai friss&#xed;t&#xf5;dtek az adatb&#xe1;zisban."
#: www/wot/7.php:173
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Az &#xd6;n adatai friss&#xed;t&#xf5;dtek."
#: www/verify.php:98
msgid ""
"Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for "
"this domain."
msgstr ""
"Az &#xd6;n domain-je ellen&#xf5;rizve. Megkezdheti a tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;"
"nyok k&eacute;r&eacute;s&eacute;t erre a domain-re."
#: www/wot.php:275
msgid "Your email has been sent to "
msgstr "Az &#xd6;n email-j&eacute;t elk&#xfc;ldt&#xfc;k"
#: www/index/2.php:16
msgid ""
"Your information has been submitted into our system. You will now be sent an "
"email with a web link, you need to open that link in your web browser within "
"24 hours or your information will be removed from our system!"
msgstr ""
"Az &#xd6;n inform&#xe1;ci&#xf3;i beker&#xfc;ltek rendszer&#xfc;nkbe. K&#xfc;"
"ld&#xfc;nk egy &#xfc;zenetet email-en egy web linkkel, nyissa meg ezt a "
"linket a b&ouml;ng&eacute;sz&#xf5;j&eacute;vel 24 &#xf3;r&#xe1;n bel&#xfc;l, "
"k&#xfc;l&ouml;nben az &#xd6;n inform&#xe1;ci&#xf3;i t&ouml;rl&#xf5;dnek a "
"rendszer&#xfc;nkb&#xf5;l!"
#: includes/account.php:1723
#, fuzzy
msgid "Your language setting has been updated."
msgstr ""
"Az &#xd6;n azonos&#xed;t&#xf3;j&#xe1;nak inform&#xe1;ci&#xf3;it friss&#xed;"
"tett&#xfc;k."
#: www/account.php:28 www/index.php:333
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Az &#xfc;zenete elk&#xfc;ldve."
#: www/help/3.php:48
msgid "and"
msgstr ""
#: www/account/13.php:47 www/index/1.php:42 www/index/5.php:26
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "nn/hh/eeee"
#: www/help/6.php:3 www/help/6.php:5 www/help/6.php:9
msgid "here"
msgstr ""
#: www/help/3.php:49
msgid ""
"lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning "
"or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like "
"Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful "
"name like certificate.cer"
msgstr ""
#: www/account/13.php:32 www/account/13.php:42 www/index/1.php:27
#: www/index/1.php:37
msgid "optional"
msgstr "opcion&#xe1;lis"
#: includes/account.php:1499 includes/account.php:1546
#: includes/account.php:1558
msgid "to continue."
msgstr "folytat&#xe1;s"
#: includes/account.php:720 includes/account.php:1117 www/account/19.php:45
#: www/account/6.php:43
msgid "to install your certificate."
msgstr "hogy a saj&#xe1;t tan&#xfa;s&#xed;tv&#xe1;nyt telep&#xed;t&eacute;se"
#: www/help/4.php:7
msgid "writing new private key to 'private.key'"
msgstr ""
#~ msgid "Notarise Someone"
#~ msgstr "Hitels&#xed;t valakit"
#~ msgid "Notarisation Points"
#~ msgstr "Hiteles&#xed;t&eacute;si pontok"
#~ msgid "Contact Notary"
#~ msgstr "K&ouml;zjegyz&#x151; keres&eacute;se"
#~ msgid "Email Notary"
#~ msgstr "Hiteles&#xed;t&#x151; Email"
#~ msgid "Find a Notary"
#~ msgstr "Hiteles&#xed;t&#x151; keres&eacute;se"