Translation updates picked up from translingo.cacert.org, as requested by

Ulrich Schroeter.
pull/1/head
Wytze van der Raay 13 years ago
parent 5e1c4114af
commit 090a92ceec

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:06+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:54+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "&#1040;&#1082;&#1086; &#1075;&#1083;&#1072;&#1074;&#1085;&#1086;&#1090;&
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "&#1040;&#1082;&#1086; &#1087;&#1088;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1080;&#1084; &#1085;&#1072;&#1096;&#1072;&#1090;&#1072; &#1055;&#1086;&#1083;&#1080;&#1090;&#1080;&#1082;&#1072; &#1085;&#1072; &#1055;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1097;&#1077; &#1087;&#1091;&#1073;&#1083;&#1080;&#1082;&#1091;&#1074;&#1072;&#1084;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; www.CAcert.org. &#1040;&#1082;&#1086; &#1088;&#1077;&#1096;&#1080;&#1084; &#1076;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1084;&#1077; &#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1072; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103; &#1087;&#1086; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085; &#1088;&#1072;&#1079;&#1083;&#1080;&#1095;&#1077;&#1085; &#1086;&#1090; &#1086;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1086; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1080;&#1076;&#1086;&#1073;&#1080;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1097;&#1077; &#1091;&#1074;&#1077;&#1076;&#1086;&#1084;&#1080;&#1084; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1086; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1072; &#1087;&#1086;&#1097;&#1072;. &#1055;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1097;&#1077; &#1080;&#1084;&#1072;&#1090; &#1074;&#1098;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090; &#1076;&#1072; &#1086;&#1090;&#1082;&#1072;&#1078;&#1072;&#1090; &#1074;&#1089;&#1103;&#1082;&#1072;&#1082;&#1098;&#1074; &#1085;&#1086;&#1074; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085; &#1079;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1087;&#1077;&#1088;&#1089;&#1086;&#1085;&#1072;&#1083;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; &#1080;&#1084; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "&#1040;&#1082;&#1086; &#1089;&#1090;&#1077; &#1076;&#1086;&#1074;&#1086;&#1083;&#1077;&#1085; &#1086;&#1090; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1084;&#1103;&#1089;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072;&#1090;&#1080;&#1089;&#1085;&#1077;&#1090;&#1077; '&#1058;&#1086;&#1074;&#1072; &#1077; &#1084;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1084;&#1103;&#1089;&#1090;&#1086;' &#1079;&#1072; &#1076;&#1072; &#1086;&#1073;&#1085;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074;&#1072;&#1096;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1077;&#1090;&#1072;&#1081;&#1083;&#1080;."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "&#1040;&#1082;&#1086; &#1080;&#1084;&#1072;&#1090;&#1077; &#1074;&#1098;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1080;, &#1082;&#1086;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1072;&#1088;&#1080; &#1080;&#1083;&#1080; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1086;, &#1080; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072;, &#1082;&#1086;&#1103;&#1090;&#1086; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1097;&#1072;&#1090;&#1077; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072; &#1095;&#1091;&#1074;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1080; &#1076;&#1077;&#1090;&#1072;&#1081;&#1083;&#1080;, &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1091;&#1083;&#1103;&#1088;&#1072; &#1079;&#1072; &#1074;&#1088;&#1098;&#1079;&#1082;&#1072; &#1087;&#1086;-&#1076;&#1086;&#1083;&#1091;. &#1055;&#1086;&#1088;&#1072;&#1076;&#1080; &#1075;&#1086;&#1083;&#1103;&#1084;&#1086;&#1090;&#1086; &#1082;&#1086;&#1083;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1072;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1080; &#1087;&#1080;&#1089;&#1084;&#1072;, &#1086;&#1090;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1086;&#1073;&#1097;&#1080; &#1074;&#1098;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1080; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077;&#1085;&#1080; &#1089; &#1090;&#1086;&#1079;&#1080; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1091;&#1083;&#1103;&#1088; &#1086;&#1090;&#1085;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090; &#1087;&#1086;&#1074;&#1077;&#1095;&#1077; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077; &#1079;&#1072; &#1086;&#1090;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088; &#1086;&#1090; &#1087;&#1086;&#1097;&#1077;&#1085;&#1089;&#1082;&#1080;&#1103; &#1089;&#1087;&#1080;&#1089;&#1098;&#1082;. &#1054;&#1089;&#1074;&#1077;&#1085; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1097;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1074;&#1098;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1080; &#1085;&#1072; &#1077;&#1079;&#1080;&#1082; &#1088;&#1072;&#1079;&#1083;&#1080;&#1095;&#1077;&#1085; &#1086;&#1090; &#1072;&#1085;&#1075;&#1083;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080; &#1097;&#1077; &#1076;&#1086;&#1074;&#1077;&#1076;&#1077; &#1076;&#1086; &#1076;&#1086;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086; &#1079;&#1072;&#1082;&#1098;&#1089;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;, &#1090;&#1098;&#1081; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1080;&#1084;&#1072;&#1084;&#1077; &#1085;&#1091;&#1078;&#1076;&#1072; &#1086;&#1090; &#1087;&#1088;&#1077;&#1074;&#1086;&#1076;&#1072;&#1095;."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "&#1048;&#1084;&#1077; &#1085;&#1072; &#1084;&#1077;&#1089;&#1090;&#1086;
msgid "Location"
msgstr "&#1052;&#1077;&#1089;&#1090;&#1086;&#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "&#1048;&#1084;&#1077; &#1085;&#1072; &#1084;&#1077;&#1089;&#1090;&#1086;&#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086;"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "&#1042;&#1093;&#1086;&#1076;"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "&#1055;&#1088;&#1086;&#1073;&#1072; &#1085;&#1072; &#1040;&#1076;&#1088;
msgid "Make Default"
msgstr "&#1055;&#1086;&#1076;&#1088;&#1072;&#1079;&#1073;&#1080;&#1088;&#1072;&#1097; &#1089;&#1077;"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "&#1048;&#1079;&#1073;&#1077;&#1088;&#1080; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#1084;&#1077;&#1089;&#1090;&#1086;&#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "&#1043;&#1086;&#1083;&#1103;&#1084;&#1072; &#1095;&#1072;&#1089;&#1090; &#1089;&#1072; &#1089;&#1072; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;, &#1082;&#1086;&#1080;&#1090;&#1086; &#1076;&#1086;&#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1072;&#1089;&#1103;&#1090; &#1082;&#1098;&#1084; &#1087;&#1088;&#1086;&#1077;&#1082;&#1090;&#1072; &#1076;&#1086;&#1088;&#1080; &#1089; &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086; &#1084;&#1091; &#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1096;&#1080;&#1088;&#1103;&#1074;&#1072;&#1090; &#1086;&#1073;&#1097;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1088;&#1072;&#1079;&#1085;&#1072;&#1089;&#1103;&#1081;&#1082;&#1080; &#1084;&#1098;&#1083;&#1074;&#1072;&#1090;&#1072;."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "&#1047;&#1072;&#1087;&#1072;&#1079;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "&#1057;&#1085;&#1080;&#1084;&#1082;&#1080; &#1085;&#1072; &#1077;&#1082;&#1088;&#1072;&#1085;&#1072; &#1085;&#1072; IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "&#1058;&#1098;&#1088;&#1089;&#1077;&#1085;&#1077;"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "&#1058;&#1098;&#1088;&#1089;&#1080; &#1074; &#1090;&#1086;&#1079;&#1080; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1086;&#1085;"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "&#1042;&#1090;&#1086;&#1088;&#1080;&#1095;&#1085;&#1080; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1080; &#1072;&#1076;&#1088;&#1077;&#1089;&#1080;"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "&#1044;&#1086;&#1084;&#1077;&#1081;&#1085;&#1072; &#1042;&#1080; &#1073;
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "&#1048;-&#1084;&#1077;&#1081;&#1083;&#1072; &#1042;&#1080; &#1073;&#1077;&#1096;&#1077; &#1080;&#1079;&#1087;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077;&#1085; &#1076;&#1086;"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "&#1044;&#1077;&#1090;&#1072;&#1081;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1042;&#1080; &#1073;&#1103;&#1093;&#1072; &#1086;&#1073;&#1085;&#1086;&#1074;&#1077;&#1085;&#1080;."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:08+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Pokud ko&#345;enov&eacute; &uacute;lo&#382;i&scaron;t&#283; neobdr&#382;
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "N&aacute;zev um&iacute;st&#283;n&iacute; (t.j. m&#283;sto) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Um&iacute;st&#283;n&iacute;"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "N&aacute;zev um&iacute;st&#283;n&iacute;"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "P&#345;ihl&aacute;&scaron;en&iacute;"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Zkou&scaron;ka emailu"
msgid "Make Default"
msgstr "Nastavit jako v&yacute;choz&iacute;"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Ukl&aacute;d&aacute;n&iacute; certifik&aacute;tu"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Dal&scaron;&iacute; emaily"
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:54+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Hvis rodlageret ikke modtager et &quot;ping&quot;-svar via den serielle
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Hvis vi &aelig;ndre vores privatoplysnings politik, vil vi annoncere disse &aelig;ndringer p&aring; www.CAcert.org. Hvis vi beslutter at bruge personlig identificerbar oplysninger p&aring; en m&aring;de anderledes fra det m&aring;de det var, da den blev indsamlet, vil vi kontakte brugere via email. Brugere vil v&aelig;re i stand til at v&aelig;lge den nye bruger af deres personlige oplysninger fra."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Hvis du er tilfreds med denne lokation, klik p&aring; &quot;Lav dette til min lokation&quot; knappen for at updatere dine lokations detaljer."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Hvis du har sp&oslash;rgsm&aring;l, kommentarer eller tilsvarende og informationen du sender til os indeholder f&oslash;lsomme detaljer, b&oslash;r du anvende kontaktformularen herunder. Grundet de store m&aelig;ngder af support-emails vi modtager, vil det generelt tage l&aelig;ngere end hvis du anvender support maillisten. Hvis du sender sp&oslash;rgsm&aring;l p&aring; andre sprog end engelsk, kan det tage yderligere tid inden du modtager et svar, da vi skal overs&aelig;tte dit sp&oslash;rgsm&aring;l f&oslash;rst."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Omr&aring;denavn (f.eks. by) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Position."
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Position."
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Login"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Post censor"
msgid "Make Default"
msgstr "G&oslash;r standard"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Position."
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Mange af disse er brugerne af systemet, som ved at de bruger dette projekt, bidrager til f&aelig;llesskabet ved omtale af projektet til andre."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Installere dit certifikat"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Sk&aelig;rmbillede af IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "S&oslash;g"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "S&oslash;g i denne region"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Kontakt email"
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Din mail er sendt til"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr "CAP-formularer"
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr "Forsikringsh&aring;ndbog"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:55+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Ich will nicht im Benutzerverzeichnis aufgelistet werden"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
msgstr "Falls Sie von CAcert ausgestellte Zertifikate nutzen m&ouml;chten, lesen Sie bitte die CAcert %s Root Distribution License %s."
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Wenn der Root-Zertifikat-Server innerhalb eines bestimmten Zeitraums kei
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Wenn wir entscheiden die Datenschutzrichtlinien zu &auml;ndern, werden alle &Auml;nderungen auf www.CAcert.org bekanntgegeben. Wenn wir uns zu einer &Auml;nderung bzgl. der Verwendung der pers&ouml;nlichen Daten entscheiden, werden die betroffenen Benutzer per E-Mail verst&auml;ndigt. Die Benutzer werden die M&ouml;glichkeit haben, Ihre Daten von der neuen Verwendung auszuschlie&szlig;en."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Wenn Sie den richtigen Ort gefunden haben klicken Sie einfach auf 'Make my location here', um diesen Ort als Ihren Standort festzulegen."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Wenn Sie Fragen, Kommentare oder &auml;nliches haben haben und Ihre Nachricht sensibele (sch&uuml;tzenswerte) Informationen beinhaltet, dann sollten Sie das Kontakt-Formular weiter unten benutzen. Wenn Sie allgemeine Frage &uuml;ber dieses Formlar verschicken, dann dauert es allerdings meist etwas l&auml;nger, bis Sie eine Antwort erhalten."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Standort-Name (z.B. Stadt) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Ortsname"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Test E-Mail"
msgid "Make Default"
msgstr "Setze als Standardwert"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Diesen Ort zu meinem Standort machen"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Viele sind einfach Nutzer des Systems, welche durch dessen Nutzung zu seiner Verbreitung per 'Mund-zu-Mund-Propaganda' beitragen."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Installieren Ihres Zertifikats"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Bildschirmfotos von IIS 5.0 (Englischer Text)"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Durchsuche diese Region"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Sekund&auml;re E-Mails"
@ -2076,19 +2056,19 @@ msgstr "Sie erhalten diese Nachricht, weil Sie selber oder"
#: pages/account/13.php:36
msgid "account, and you should promptly change your password and your"
msgstr "account, and you should promptly change your password and your hello"
msgstr "Account, und Sie sollten sofort Ihr Passwort &auml;ndern und Ihre"
#: pages/account/13.php:30
msgid "for a forgotten password."
msgstr "f&uuml;r ein vergessenes Passwort."
msgstr "nach einem vergessenen Passwort."
#: pages/account/13.php:37
msgid "secret questions and answers."
msgstr "geheime Fragen und Antworten."
msgstr "geheimen Fragen und Antworten."
#: pages/account/13.php:29
msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
msgstr "jemand anderes hat Ihre geheimen Fragen und Antworten abgefragt"
msgstr "jemand anderes Ihre geheimen Fragen und Antworten abgefragt hat"
#: pages/account/13.php:35
msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your"
@ -2096,7 +2076,7 @@ msgstr "besteht die Gefahr, da&szlig; eine unauthorisierte Person Zugriff hatte
#: pages/account/13.php:32
msgid "through the menu in your account, everything is in best order and"
msgstr "durch das Men&uuml; in ihrem Account, dann ist alles korrekt und"
msgstr "durch das Men&uuml; in Ihrem Account gemacht haben, dann ist alles korrekt und"
#: pages/account/13.php:33
msgid "you can ignore this mail."
@ -2126,7 +2106,7 @@ msgstr "CAcert Zertifikate akzeptierte Nutzungsbedingungen"
#: pages/account/13.php:31
msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
msgstr "Wenn Sie die Daten gesucht oder ge&auml;ndert haben, oder Sie geklickt haben auf"
msgstr "Wenn Sie die Daten gesucht oder ge&auml;ndert haben, oder einen Klick "
#: pages/account/13.php:39
msgid "With kind regards,"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "Ihre Domain ist &uuml;berpr&uuml;ft worden. Sie k&ouml;nnen nun Zertifik
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Ihr E-Mail ist versendet worden"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Ihre Details sind aktualisiert worden."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr "Bitte geben Sie bei der Transaktion auch Ihren Namen an, damit wir wissen, von wem diese kam, und senden Sie zus&auml;tzlich eine E-Mail mit den folgenden Angaben an secretary at cacert dot org:"
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -2557,12 +2537,12 @@ msgstr "Sie schenken Menschen Vertrauen, die Sie gar nicht kennen!"
#: scripts/removedead.php:56
msgid "You are receiving this email because you had a temporary increase to 200 points. This has since expired and you have been reduced to 150 points."
msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil sie eine vorr&uuml;bergehende Erh&ouml;ung auf 200 Punkte erhalten haben. Dies ist nun abgelaufen und Sie wurden auf 150 Punkte herabgestuft."
msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil sie eine vorr&uuml;bergehende Erh&ouml;hung auf 200 Punkte erhalten haben. Dies ist nun abgelaufen und Sie wurden auf 150 Punkte herabgestuft."
#: www/wot.php:230
#, php-format
msgid "You are receiving this email because you have assured %s %s (%s)."
msgstr "Sie erhalten dieses E-Mail, weil Sie ein anderes Mitglied der CAcert Community best&auml;tigt (assured) haben: %s %s (%s)"
msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein anderes Mitglied der CAcert Community best&auml;tigt (assured) haben: %s %s (%s)"
#: www/wot.php:206
#, php-format
@ -3487,7 +3467,7 @@ msgstr "Unterschrift"
#: pages/help/2.php:50
msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the CAcert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..."
msgstr "Sicherheit ist eine wichtige Angelegenheit. Damit ein digitales Zertifikat mit vollen Rechten an eine Person durch eine Certificate Authority herausgegeben werden kann, sind strenge Tests, einschlie&szlig;lich einem realen Treffen der k&ouml;rperlichen Person notwendig, um ihre Identit&auml;t zu &uuml;berpr&uuml;fen. Bis jetzt, ist meine k&ouml;rperliche Identit&auml;t nicht von CAcert.org &uuml;berpr&uuml;ft worden, aber sie haben meine E-Mailadresse &uuml;berpr&uuml;ft. &#13;Das Installation des Stammzertifikats (siehe oben), erlaubt es automatisch meine digitale Signatur zu pr&uuml;fen. Sie k&ouml;nnen hinsichtlich der Echtheit meiner E-Mailadresse &uuml;berzeugt sein - nur ich habe die M&ouml;glichkeit, meine E-Mail mit meiner CAcert.org Bescheinigung digital zu unterzeichnen. &#13;Wenn Sie also eine E-Mail mit meiner digitalen Signatur erhalten, und die Echtheit durch Ihren Mailclient mit dem CAcert.org Stammzertifikat best&auml;tigt wird, wissen Sie, das sie von mir ist. (Sie erhalten eine einfache optische Anzeige, dass meine Mail unterzeichnet wurde und vertrauensw&uuml;rdig ist). &#13;Technisch haben sie nicht wirklich &uuml;berpr&uuml;ft, das ich ich bin! Aber Sie haben die Garantie, dass Mails von meiner Mailadresse wirklich von der Person stammen, der diese Adresse geh&ouml;rt. &#13;Die einzige M&ouml;glichkeit, meine digitale Signatur zu f&auml;lschen besteht wenn jemand per Kennwort Zugriff zu meinem PC hat."
msgstr "Sicherheit ist eine wichtige Angelegenheit. Damit ein digitales Zertifikat mit vollen Rechten an eine Person durch eine Certificate Authority herausgegeben werden kann, sind strenge Tests, einschlie&szlig;lich einem realen Treffen der k&ouml;rperlichen Person notwendig, um ihre Identit&auml;t zu &uuml;berpr&uuml;fen. Bis jetzt ist meine k&ouml;rperliche Identit&auml;t nicht von CAcert.org &uuml;berpr&uuml;ft worden, aber sie haben meine E-Mailadresse &uuml;berpr&uuml;ft. Die Installation des Stammzertifikats (siehe oben), erlaubt es automatisch meine digitale Signatur zu pr&uuml;fen. Sie k&ouml;nnen hinsichtlich der Echtheit meiner E-Mailadresse &uuml;berzeugt sein - nur ich habe die M&ouml;glichkeit, meine E-Mail mit meiner CAcert.org Bescheinigung digital zu unterzeichnen. Wenn Sie also eine E-Mail mit meiner digitalen Signatur erhalten, und die Echtheit durch Ihren Mailclient mit dem CAcert.org Stammzertifikat best&auml;tigt wird, wissen Sie, das sie von mir ist. (Sie erhalten eine einfache optische Anzeige, dass meine Mail unterzeichnet wurde und vertrauensw&uuml;rdig ist). Technisch haben sie nicht wirklich &uuml;berpr&uuml;ft, dass ich ich bin! Aber Sie haben die Garantie, dass Mails von meiner Mailadresse wirklich von der Person stammen, der diese Adresse geh&ouml;rt. Die einzige M&ouml;glichkeit, meine digitale Signatur zu f&auml;lschen besteht wenn jemand per Kennwort Zugriff zu meinem PC hat."
#: www/ttp.php:46
msgid "The CAcert Trusted Third Party (TTP) Programme is designed to assure Internet user identities through personal verification of government issued identity documents."
@ -3873,7 +3853,7 @@ msgstr "zeige verlorene Kennwort-Details"
#: pages/wot/9.php:19
msgid "Sorry, I was unable to locate that user, the person doesn't wish to be contacted, or isn't an assurer."
msgstr "Entschuldigen Sie, aber die person kann nicht gefunden werden, die person w&uuml;nscht nicht kontaktiert zu werden oder die Person ist kein Assurer.&#13;"
msgstr "Es tut uns leid, wir konnten den angegebenen Benutzer nicht finden, der Benutzer w&uuml;nscht nicht kontaktiert zu werden oder der Benutzer ist kein Assurer."
#: pages/account/43.php:154
msgid "TTP Admin"
@ -3920,7 +3900,7 @@ msgstr "Diese Datenschutzrichtlinie beschreibt, welche Information wir &uuml;ber
#: pages/index/1.php:19
msgid "This wouldn't match your name or email at all, it contains at least 1 lower case letter, 1 upper case letter, a number, white space and a misc symbol. You get additional security for being over 15 characters and a second additional point for having it over 30. The system starts reducing security if you include any section of your name, or password or email address or if it matches a word from the english dictionary..."
msgstr "Dies w&uuml;rde nicht mit Ihrem Namen oder E-Mail-Adresse &uuml;bereinstimmen, wenn nicht zumindest ein Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Nummer, ein Leerzeichen und ein Sonderzeichen enth&auml;lt. Sie erhalten zus&auml;tzliche Sicherheit durch die Verwendung von mehr als 15 Zeichen und einen zus&auml;tzlichen Punkt bei &uuml;ber 30. Das System setzt die Sicherheit herunter, wenn Sie teile Ihres Namens, des Passwortes oder Ihrer E-Mail-Adresse verwenden oder es einem Wort aus einem W&ouml;rterbuch entspricht."
msgstr "Dies w&uuml;rde nicht mit Ihrem Namen oder E-Mail-Adresse &uuml;bereinstimmen, wenn nicht zumindest ein Kleinbuchstabe, ein Grossbuchstabe, eine Nummer, ein Leerzeichen und ein Sonderzeichen enth&auml;lt. Sie erhalten zus&auml;tzliche Sicherheit durch die Verwendung von mehr als 15 Zeichen und einen zus&auml;tzlichen Punkt bei &uuml;ber 30. Das System setzt die Sicherheit herunter, wenn Sie Teile Ihres Namens, des Passwortes oder Ihrer E-Mail-Adresse verwenden oder es einem Wort aus einem W&ouml;rterbuch entspricht."
#: pages/account/39.php:70 pages/index/10.php:70
msgid "To obtain access to confidential data, a dispute has to be filed."
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr "Noch nicht!"
msgid "CAP Forms"
msgstr "CAP Formulare"
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr "Bitte f&uuml;ge auch deinen Namen in die Transaktion ein, so das wir wissen von wem sie stammt und sende eine E-Mail an ernestine at cacert dot org mit den Details:"
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr "Assurance Handbuch"
@ -4611,7 +4587,7 @@ msgstr "Wenn Sie kostenlose Zertifikate ausgestellt haben wollen, treten Sie der
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
msgstr "Sie sind durch die %s Root Distribution Licence %s f&uuml;r jegliche Re-Distribution von CAcert's Roots gebunden."
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:06+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "&Tau;&omicron;&pi;&omicron;&theta;&epsilon;&sigma;&#943;&alpha;"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "&Tau;&omicron;&pi;&omicron;&theta;&epsilon;&sigma;&#943;&alpha;"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "&Sigma;&#973;&nu;&delta;&epsilon;&sigma;&eta; Cert"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "&Epsilon;&pi;&iota;&beta;&epsilon;&beta;&alpha;&#943;&omega;&sigma;&eta;
msgid "Make Default"
msgstr "&Omicron;&rho;&iota;&sigma;&mu;&#972;&sigmaf; &Pi;&rho;&omicron;&epsilon;&pi;&iota;&lambda;&omicron;&gamma;&#942;&sigmaf;"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "&Theta;&#941;&tau;&omega; &tau;&eta;&nu; &tau;&omicron;&pi;&omicron;&theta;&epsilon;&sigma;&#943;&alpha; &mu;&omicron;&upsilon; &epsilon;&delta;&#974;"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "&Gamma;&#943;&nu;&epsilon;&tau;&alpha;&iota; &epsilon;&gamma;&kappa;&alp
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "E-mail &Epsilon;&pi;&iota;&kappa;&omicron;&iota;&nu;&omega;&nu;&#943;&alpha;&sigmaf;"
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:28:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:56+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "...entonces presione 'Siguiente'."
#: www/wot/3.php:42
msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable."
msgstr "Un Notario CAcert que a sabiendas, o que razonablemente deber&iacute;a conocer, autoriza a un aspirante de forma contraria a lo que por pol&iacute;tica estar&iacute;a denegado."
msgstr "Un Notario CAcert que a sabiendas, o dentro lo razonable, asegura a un aspirante yendo en contra de esta normativa, puede ser considerado responsable."
#: www/wot/4.php:17
msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers."
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Agregar Dominio"
#: www/account/1.php:18
msgid "Add Email"
msgstr "Agregar E-Mail"
msgstr "Agregar correo electr&oacute;nico"
#: www/account/16.php:22 www/account/2.php:24 www/account/3.php:31
#: www/account/9.php:23
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Administrador"
#: www/account/25.php:22 www/account/25.php:39 www/account/35.php:21
#: www/account/35.php:35
msgid "Admins"
msgstr "Administra"
msgstr "Administradores"
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Y esta terminado!"
#: www/account/16.php:39
msgid "Another Email"
msgstr "Otro E-Mail"
msgstr "Otra direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico"
#: includes/account.php:404
msgid "Any valid certificates will be revoked as well"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Confirmaci&oacute;n de Autorizaci&oacute;n"
#: www/account/43.php:146 www/wot/3.php:44
msgid "Assurance Points"
msgstr "Puntos M&aacute;ximos"
msgstr "Puntos de Aseguramiento"
#: www/account/43.php:225 www/wot/10.php:52
msgid "Assurance Points You Issued"
@ -201,19 +201,19 @@ msgstr "Puntos que ha Emitido"
#: www/stats.php:51
msgid "Assurances Made"
msgstr "Puntos M&aacute;ximos"
msgstr "Aseguramientos hechos"
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/5.php:19
msgid "Assure Someone"
msgstr "Autorizar a Alguien"
msgstr "Asegurar la Identidad de Alguien"
#: www/index/0.php:60
msgid "Assured client certificates"
msgstr "Certificado de Cliente"
msgstr "Certificado de Cliente certificados"
#: www/index/0.php:90
msgid "Assured server certificates"
msgstr "Certificados de Servidor"
msgstr "Certificados de Servidor Certificados"
#: pages/index/0.php:25
msgid "For CAcert Community Members"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Pero quiz&aacute;s, la raz&oacute;n mas importante para la firma digital
#: www/help/2.php:7 www/help/2.php:35
msgid "But, er, is this really proof of your email identity?"
msgstr "Pero, hm, es esto una prueba real de su identidad de correo?"
msgstr "Pero, hum, &iquest;es esto una prueba real de su identidad de correo electr&oacute;nico?"
#: www/help/2.php:48
msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "&iexcl;La instalacion del certificado ha fallado!"
#: www/stats.php:31
msgid "Certificates Issued"
msgstr "Certificado de Cliente"
msgstr "Certificados emitidos"
#: pages/help/4.php:21
msgid "writing new private key to 'private.key'"
@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Certificado de Cliente (no-asegurado)"
#: www/account/3.php:63
msgid "Code Signing"
msgstr "Certificados de Dominio"
msgstr "Firmado del c&oacute;digo"
#: www/index/0.php:70
msgid "Code signing certificates"
msgstr "Certificados de Dominio"
msgstr "Certificados de firmado del c&oacute;digo"
#: www/account/24.php:41 www/account/27.php:44 www/account/32.php:27
#: www/account/33.php:43
@ -716,15 +716,15 @@ msgstr "Introduzca la direcci&oacute;n de correo del solicitante:"
#: www/help/3.php:33
msgid "Enter the geographical details"
msgstr "Introduzca la direcci&oacute;n de correo del solicitante:"
msgstr "Introduzca la localizaci&oacute;n geogr&aacute;fica"
#: www/help/3.php:30
msgid "Enter your Common Name"
msgstr "CommonName"
msgstr "Introduzca el nombre completo de la m&aacute;quina (Common Name)"
#: www/help/3.php:25
msgid "Enter your Organisation Information"
msgstr "Confirmaci&oacute;n de Autorizaci&oacute;n"
msgstr "Introduzca informaci&oacute;n de su organizaci&oacute;n"
#: www/help/2.php:57
msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Necesita hacerse miembro de CAcert primero. Vaya a:"
#: www/help/4.php:1
msgid "Firstly you will need to run the following command, preferably in secured directory no one else can access, however protecting your private keys is beyond the scope of this document."
msgstr "Primero necesitar&aacute; ejecutar el siguiente comando, preferentemente en un directorio seguro, que nadie mas pueda acceder; sin embargo, como proteger sus claves secretas v ma all&aacute; del alcance de este documento."
msgstr "Primero necesitar&aacute; ejecutar el siguiente comando, preferentemente en un directorio seguro al que nadie m&aacute;s pueda acceder; sin embargo, c&oacute;mo proteger sus claves privadas va m&aacute;s all&aacute; del alcance de este documento."
#: www/help/0.php:2
msgid "Following are several tips you may find useful."
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Como obtengo un emblema &quot;Asegurado por CAcert&quot; en mi sitio?"
#: www/index/7.php:23
msgid "Has put so much effort into CAcert I don't know where to begin, he managed to get the CPS Christian had started up to draft status, he has given countless hours to assuring people and attending conferences to help spread the word"
msgstr "A puesto tanto esfuerzo en CAcert que no s&eacute; por donde empezar. El consigi&oacute; obtener el CPS que Christian habia comenzado como un borrador, ha dado innumerables horas a asegurar personas y presentandose en conferencias para ayudar a extender la idea."
msgstr "Ha puesto tanto esfuerzo en CAcert que no s&eacute; por d&oacute;nde empezar, consigi&oacute; obtener el CPS que Christian habia comenzado como un borrador, ha empleado innumerables horas en asegurar a gente y present&aacute;ndose en conferencias para ayudar a extender la idea."
#: www/help/2.php:4 www/help/2.php:21 www/help/2.php:24
msgid "How it prepares us to protect our freedom"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Si la r&aacute;iz no recibe una respuesta al 'ping' en la linea serial d
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Si se producen cambios en la Pol&iacute;tica de Privacidad, &eacute;stos ser&aacute;n publicados en www.CAcert.org. Si se decide utilizar informaci&oacute;n de identificaci&oacute;n personal de forma diferente a como fue recogida en su d&iacute;a, se le notificar&aacute; por correo electr&oacute;nico. Los usuarios podr&aacute;n decidir sobre cualquier nuevo uso de su informaci&oacute;n personal."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Si le parece correcta esta ubicaci&oacute;n, haga clic en 'Establecer aqu&iacute; mi ubicaci&oacute;n' para actualizar su ubicaci&oacute;n."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Si tiene preguntas, comentarios o otros y la informaci&oacute;n que nos est&aacute; enviando contiene informaci&oacute;n sensible, deber&aacute; usar el formulario de contacto de mas abajo. Debido a la gran cantidad de correos que recibimos, el enviar preguntas generales a trav&eacute;s de este medio tomar&aacute;, normalmente, mas tiempo que si las hace en la Lista de Soporte. Adem&aacute;s, enviar preguntas en cualquier otro lenguaje que no sea ingl&eacute;s podr&aacute; resultar en una demora pues necesitaremos de un traductor para ayudarnos. "
@ -1128,7 +1124,7 @@ msgstr "Alta en CAcert.org"
#: www/account/17.php:21 www/account/4.php:21
msgid "Key Strength:"
msgstr "Nivel de Clave:"
msgstr "Fortaleza (complejidad) de la Clave:"
#: www/help/3.php:4
msgid "Key generation process"
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Nombre de la localidad (ej. ciudad) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Ubicaci&oacute;n"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Nombre de Ubicaci&oacute;n"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesi&oacute;n"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Comprobaci&oacute;n de E-Mail"
msgid "Make Default"
msgstr "Establecer Predeterminado"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Establecer mi ubicaci&oacute;n aqu&iacute;"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Muchos son solo los usuarios que, al usar el sistema, contribuyen a su difusion a trav&eacute;s de sus comentarios"
@ -1233,7 +1221,7 @@ msgstr "Mucha gente no est&aacute; satisfecha con las ofertas comerciales. Much
#: www/index/7.php:17
msgid "Many people to thank, if you've had a large input with the CAcert project with code, documentation, translations, or assurances and would like recognition let me know."
msgstr "Mucha gente que agradecer, si usted a tenido una gran contribuci&oacute;n en el proyecto CAcert, ya sea en el c&oacute;digo, documentaci&oacute;n, traducci&oacute;n, o asegurando personas, y desea ser ser nombrado en estas p&aacute;ginas, por favor contacteme."
msgstr "Mucha gente a la que agradecer su esfuerzo, si usted ha tenido una gran contribuci&oacute;n en el proyecto CAcert, ya sea en el c&oacute;digo, documentaci&oacute;n, traducci&oacute;n, o asegurando personas, y desea ser nombrado en estas p&aacute;ginas, por favor cont&aacute;cteme."
#: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35
msgid "Master Account"
@ -1332,7 +1320,7 @@ msgstr "Mi idioma preferido"
#: www/account/2.php:41
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgstr "No disponible (N/A)"
#: www/account/16.php:35 www/wot/1.php:119 www/wot/6.php:43
msgid "Name"
@ -1410,7 +1398,7 @@ msgstr "No hay dominios en la lista."
#: pages/account/53.php:83
msgid "move"
msgstr ""
msgstr "mover"
#: pages/index/1.php:90
msgid "Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your responses to be used for security verification."
@ -1638,7 +1626,7 @@ msgstr "(Presione ENTER para enviar)"
#: www/capnew.php:1326
msgid "location of the assurance"
msgstr ""
msgstr "lugar en el que se produjo el aseguramiento"
#: www/capnew.php:732 www/coapnew.php:753
msgid "generated"
@ -1646,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72
msgid "Location:"
msgstr "Localizaci&oacute;n:"
msgstr "Lugar:"
#: www/account/3.php:65
msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates."
@ -1684,7 +1672,7 @@ msgstr "Note que una de las limitaciones es que, a diferencia de otros part&iacu
#: www/account/14.php:33 www/index/1.php:81 www/index/6.php:51
msgid "Please note, in the interests of good security, the pass phrase must be made up of an upper case letter, lower case letter, number and symbol."
msgstr "Por el bien de su seguridad, la contrase&ntilde;a debe contenet al menos una letra may&uacute;scula, una letra min&uacute;scula y un n&uacute;mero y un s&iacute;mbolo."
msgstr "Tenga en cuenta, que para incrementar su seguridad, la contrase&ntilde;a debe contener al menos una letra may&uacute;scula, una letra min&uacute;scula, un n&uacute;mero y un s&iacute;mbolo."
#: www/wot/8.php:40
msgid "Please note: All html will be stripped from the contact information box, a link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Instalando Certificado"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Imag&eacute;n de IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Buscar en esta regi&oacute;n"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "E-Mail de Contacto"
@ -1890,7 +1870,7 @@ msgstr "ha cambiado la contrase&ntilde;a de su cuenta."
#: www/gpg.php:127
msgid "Please upload only one key at a time."
msgstr ""
msgstr "Por favor, env&iacute;e solamente una clave cada vez."
#: pages/help/3.php:63
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
@ -1898,7 +1878,7 @@ msgstr ""
#: www/help/3.php:18
msgid "Select 'Bit length'. We advise a key length of 1024 bits."
msgstr "Selecione 'N&uacute;mero de bits'. Le recomendamos utilizar un largo de 1024 bits"
msgstr "Selecione 'N&uacute;mero de bits'. Le recomendamos utilizar una longitud de clave de 1024 bits"
#: www/help/3.php:11
msgid "Select 'Create a new certificate'"
@ -1947,7 +1927,7 @@ msgstr "En breve usted y la persona que est&aacute; autorizando recibir&aacute;n
#: www/account/40.php:51 www/index/11.php:51
msgid "Snail Mail"
msgstr "Correo tortuga (correo normal)"
msgstr "Correo 'tortuga' (correo postal)"
#: www/help/2.php:50
msgid "So if you don't pass the audit, you don't get to be a Certificate Authority. And to pass the audit, well, you've got to show that you can do a good job issuing certificates. That they're secure, you only give them to the right people, etc. So what happens when you make a mistake and you erroneously issue a certificate that risks the entire Internet browsing population, like Verisign did? Well, er, nothing actually. They already paid for their audit, and damn it, they're so big now, we couldn't possibly revoke their Certificate Authority status. (There's too much money at stake!)"
@ -2020,7 +2000,7 @@ msgstr "Incremento temporal"
#: scripts/removedead.php:62
msgid "Temporary points increase has expired."
msgstr "El incremento de puntos temporal a expirado"
msgstr "El incremento de puntos temporal ha expirado"
#: www/help/2.php:55
msgid "Ten Risks of PKI: What You're not Being Told about Public Key Infrastructure"
@ -2064,7 +2044,7 @@ msgstr "La Contrase&ntilde;a que ha indicado es demasiado corta."
#: www/index.php:94
msgid "The Pass Phrase you submitted was too short. It must be at least 6 characters."
msgstr "La Contrase&ntilde;a que ha indicado es demasiado corta."
msgstr "La Contrase&ntilde;a que ha indicado es demasiado corta. Al menos debe tener 6 caracteres."
#: www/help/2.php:59
msgid "The Regulation of Investigational Powers Act (RIPA)&lt;/a&gt; ('Snooping Bill' official gov site, UK)"
@ -2072,35 +2052,35 @@ msgstr "El Acta de Poderes para la Investigaci&oacute;n (Regulation of Investiga
#: pages/account/13.php:28
msgid "You receive this automatic mail since you yourself or"
msgstr ""
msgstr "Est&aacute; recibiendo este correo electr&oacute;nico de forma autom&aacute;tica ya que usted mismo o "
#: pages/account/13.php:36
msgid "account, and you should promptly change your password and your"
msgstr ""
msgstr "cuenta, y deber&iacute;a cambiar su contrase&ntilde;a cuanto antes y su "
#: pages/account/13.php:30
msgid "for a forgotten password."
msgstr ""
msgstr "para una contrase&ntilde;a olvidada."
#: pages/account/13.php:37
msgid "secret questions and answers."
msgstr ""
msgstr "preguntas secretas y sus respuestas."
#: pages/account/13.php:29
msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
msgstr ""
msgstr "alguien ha observado sus preguntas secretas y sus respuestas"
#: pages/account/13.php:35
msgid "there is a danger that an unauthorised person accessed your"
msgstr ""
msgstr "hay un riesgo de que una persona no autorizada haya accedido a su "
#: pages/account/13.php:32
msgid "through the menu in your account, everything is in best order and"
msgstr ""
msgstr "a trav&eacute;s del men&uacute; de su cuenta, todo est&aacute; correcto y "
#: pages/account/13.php:33
msgid "you can ignore this mail."
msgstr ""
msgstr "usted puede ignorar este email."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
@ -2122,11 +2102,11 @@ msgstr "El dominio '%s' ha sido agregado, sin embargo, antes de poder emitir cer
#: pages/account/3.php:20
msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
msgstr ""
msgstr "Pol&iacute;tica de uso aceptable de un Certificado CAcert"
#: pages/account/13.php:31
msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
msgstr ""
msgstr "Si fue usted qui&eacute;n vio o cambi&oacute; esos datos, o pinch&oacute; con el rat&oacute;n"
#: pages/account/13.php:39
msgid "With kind regards,"
@ -2165,7 +2145,7 @@ msgstr "Esta p&aacute;gina ha sido reproducida en %s con el permiso expl&iacute;
#: includes/account.php:1735
#, php-format
msgid "The password for %s has been updated successfully in the system."
msgstr "La contrase&ntilde;a para %s a sido actualizada correctamente en el sistema."
msgstr "La contrase&ntilde;a para %s ha sido actualizada correctamente en el sistema."
#: www/index/0.php:21
msgid "The primary goals are:"
@ -2271,7 +2251,7 @@ msgstr "Para generar el par de claves, p&uacute;blica y privada, y el CSR para e
#: www/help/2.php:21
msgid "To get from computer Internet User A to Internet User B an email may pass through tens of anonymous computers on the Internet. These 'Internet infrastructure' computers are all free to inspect and change the contents of your email as they see fit. Governments systematically browse the contents of all emails going in/out/within their country, e.g. the"
msgstr "Para que un correo por internet llege del computador del usuario A al del usuario B, debe pasar por muchos computadores desconocidos. Estos computadores de la 'Infraestructura de la Internet' pueden inspeccionar y cambiar el contenido de su correo de la manera que lo dese&eacute;n. Los estados revisan sistem&aacute;ticamente el contenido de los correos que entran/salen o son enviados dentro del pa&iacute;s, por ejemplo, el "
msgstr "Para que un correo electr&oacute;nico vaya desde la computadora del usuario A al del usuario B, debe pasar por muchas computadoras desconocidos. Estas computadoras de la 'Infraestructura de la Internet' pueden inspeccionar y cambiar el contenido de su correo de la manera que deseen. Los Gobiernos revisan sistem&aacute;ticamente el contenido de los correos que entran/salen o son enviados dentro del pa&iacute;s, por ejemplo, el "
#: www/index/0.php:24
msgid "To provide a trust mechanism to go with the security aspects of encryption."
@ -2287,7 +2267,7 @@ msgstr "Puntos que ha Emitido"
#: www/account/24.php:29 www/account/27.php:32
msgid "Town/Suburb"
msgstr "Municipio/Suburbio"
msgstr "Municipio/Barriada"
#: includes/general_stuff.php:76
msgid "Translations"
@ -2295,7 +2275,7 @@ msgstr "Traducciones"
#: pages/index/8.php:4
msgid "Public Officer"
msgstr ""
msgstr "Representante Oficial (de CACert)"
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
@ -2402,19 +2382,19 @@ msgstr "&iexcl;Atenci&oacute;n! Este sitio web requiere tener las cookies activa
#: www/capnew.php:1025
msgid "driver license"
msgstr ""
msgstr "carnet/licencia de conducir"
#: www/capnew.php:1117
msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
msgstr ""
msgstr "direcci&oacute;n de email como p.ej. juan.nadie@example.com"
#: www/capnew.php:1331
msgid "date of assurance"
msgstr ""
msgstr "fecha del aseguramiento"
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
msgstr ""
msgstr "certificado"
#: includes/account.php:1609
#, php-format
@ -2427,15 +2407,15 @@ msgstr "Se analiza el uso que los usuarios hacen del sitio web recopilando a qu&
#: www/verify.php:124
msgid "Your domain has been verified. You can now start issuing certificates for this domain."
msgstr ""
msgstr "Su dominio se ha vericado. Desde este momento puede emitir certificados para el dominio."
#: www/wot.php:439
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Su correo electr&oacute;nico se ha enviado a"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr "Por favor, adjunte su nombre en la transferencia, para que podamos saber de qui&eacute;n viene y podamos enviar un email a 'secretary -@- cacert punto org' con los detalles:"
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -2475,16 +2455,16 @@ msgstr "Despues de leer esta informaci&oacute;n, presione 'Terminar'"
#: pages/wot/13.php:67
#, php-format
msgid "Your current location is set as: %s"
msgstr ""
msgstr "El lugar donde usted se encuentra se ha guardado como: %s"
#: includes/account.php:109
#, php-format
msgid "Your default email address has been updated to '%s'."
msgstr ""
msgstr "Su correo electr&oacute;nico principal se ha guardado como '%s'."
#: includes/account.php:1033
msgid "Your details have been updated with the database."
msgstr ""
msgstr "Su informaci&oacute;n se ha actualizado en la base de datos."
#: www/account/43.php:194 www/account/43.php:229 www/wot/10.php:23
#: www/wot/10.php:56
@ -2513,7 +2493,7 @@ msgstr "Porque uso comunicaci&oacute;n serial, se preguntan? Bueno, las solicit
#: www/index/51.php:23
msgid "Why?"
msgstr "Porqu&eacute;?"
msgstr "&iquest;Por qu&eacute;?"
#: www/help/7.php:8
msgid "With the proposed root certificate changes, there would be a new root, this would sign at least 1 sub-root, then the private key stored offline in a bank vault, with the sub-root doing all the signing, or alternatively 2 sub-roots, 1 for client certificates, one for server, the thinking behind this, if any of the sub-roots are compromised they can be revoked and reissued."
@ -2583,11 +2563,11 @@ msgstr "Ha puesto mucho esfuerzo y tiempo en promover y asegurar gente en Brazil
#: www/index.php:586 www/index.php:593
msgid "This seems like potential spam, cannot continue."
msgstr ""
msgstr "Eso parece posible spam, no puede continuar."
#: www/index.php:572 www/index.php:579
msgid "This seems like you have cookies or Javascript disabled, cannot continue."
msgstr ""
msgstr "Parece que tiene las cookies o Javascript deshabilitados, no puede continuar."
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
@ -2607,7 +2587,7 @@ msgstr ""
#: pages/help/3.php:48
msgid "Your country, state and city."
msgstr ""
msgstr "Su pa&iacute;s, regi&oacute;n y ciudad."
#: www/index/0.php:53
msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@ -2619,7 +2599,7 @@ msgstr "No tiene permiso de acceso al e-mail seleccionado o &eacute;ste no ha si
#: www/wot.php:133
msgid "You didn't list a valid sponsor for this action."
msgstr "Usted no agrego un patrocinador v&aacute;lido para esta acci&oacute;n."
msgstr "Usted no agreg&oacute; un patrocinador v&aacute;lido para esta acci&oacute;n."
#: includes/account.php:1362 includes/account.php:1566
#: includes/account.php:1686
@ -3589,70 +3569,70 @@ msgstr "&Eacute;ste es un recordatorio de que usted complet&oacute; formas para
#: pages/wot/9.php:59
#, php-format
msgid "%s will also accept email in %s - %s"
msgstr ""
msgstr "%s tambi&eacute;n aceptar&aacute; una direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico en %s - %s"
#: pages/account/17.php:25
msgid "'Enhanced Provider' is generally the best option, which has a key size of 1024bit. If you need a bigger key size you will need to use a different browser."
msgstr ""
msgstr "'Proveedor extendido' es generalmente la mejor opci&oacute;n, con un tama&ntilde;o de clave de 1024bit. Si necesita un tama&ntilde;o de clave mayor necesitar&aacute; usar otro navegador."
#: pages/account/39.php:69 pages/index/10.php:69
msgid "A CAcert arbitrator may override this policy in a dispute."
msgstr ""
msgstr "Un &aacute;rbitro CAcert puede obviar esta normativa en una disputa formal."
#: pages/account/43.php:146
msgid "Account Locking"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de bloqueo"
#: pages/account/54.php:65
msgid "Add Location"
msgstr ""
msgstr "A&ntilde;adir Ubicaci&oacute;n"
#: pages/account/54.php:25
msgid "Add Region"
msgstr ""
msgstr "A&ntilde;adir Regi&oacute;n"
#: pages/account/41.php:56 pages/wot/9.php:58
msgid "Additional Language"
msgstr ""
msgstr "Idioma Adicional"
#: pages/account/41.php:46
msgid "Additional Language Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferencias del Lenguaje Adicional"
#: pages/account/43.php:162
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Administrador"
#: pages/index/5.php:58
#, php-format
msgid "Alternatively visit our %sinformation page%s on this subject for more details."
msgstr ""
msgstr "Como alternativa visite nuestras %sinformation page%s a prop&oacute;sito de ese tema para m&aacute;s detalles."
#: pages/account/43.php:312 pages/account/43.php:349
msgid "Are you sure you want to revoke this assurance?"
msgstr ""
msgstr "&iquest;Est&aacute; seguro de que quiere revocar este aseguramiento?"
#: www/verify.php:130
#, php-format
msgid "Are you sure you want to verify the domain %s?"
msgstr ""
msgstr "&iquest;Est&aacute; seguro de querer verificar el dominio %s?"
#: www/verify.php:72
#, php-format
msgid "Are you sure you want to verify the email %s?"
msgstr ""
msgstr "&iquest;Estas seguro de que quieres verificar la direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico %s?"
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Assurance Form"
msgstr ""
msgstr "Formulario de aseguramiento"
#: includes/account.php:70 includes/account.php:477
msgid "Below is the link you need to open to verify your email address. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!"
msgstr ""
msgstr "Debajo aparece el enlace que necesita abrir para verificar su direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico. &iexcl;Una vez que su direcci&oacute;n haya sido verificada podr&aacute; empezar a generar certificados como mejor le parezca!"
#: includes/account_stuff.php:211
msgid "Blank CAP Form"
msgstr ""
msgstr "Formulario CAP en blanco"
#: includes/account.php:460 includes/account.php:540 includes/account.php:1990
#: includes/account.php:2020
@ -3662,19 +3642,19 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
msgstr "Fallo de la base de datos"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
msgstr ""
msgstr "Los aseguradores CAcert pueden ver el nombre, fecha de nacimiento y el n&uacute;mero de puntos consultando la direcci&oacute;n de email adecuada. CAcert no publica ning&uacute;n otro dato personal."
#: pages/account/37.php:27 pages/index/12.php:27
msgid "CAcert Inc. is a non-profit association, incorporated in New South Wales Australia."
msgstr ""
msgstr "CAcert Inc. es una asociaci&oacute;n sin &aacute;nimo de lucro, fundada en Nueva Gales del Sur, Australia."
#: pages/account/39.php:75 pages/index/10.php:75
msgid "CAcert adopts the Australian privacy regulations."
msgstr ""
msgstr "CAcert adopta las regulaciones en cuanto a privacidad de Australia."
#: pages/account/39.php:59 pages/index/10.php:59
msgid "CAcert does not automatically publish the certificates through a directory service or the website to other people than the user who requested the certificate. In the future, the user might be able to opt-in for publication of the certificates through a directory server by CAcert."
@ -3694,7 +3674,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:102
msgid "Default Account Changed"
msgstr ""
msgstr "Cuenta por Defecto Cambiada"
#: pages/wot/10.php:95
msgid "Deleted before Verification"
@ -3702,27 +3682,27 @@ msgstr ""
#: pages/wot/12.php:98
msgid "Distance"
msgstr ""
msgstr "Distancia"
#: www/verify.php:137
msgid "Do not verify this domain"
msgstr ""
msgstr "No verificar este dominio"
#: www/verify.php:79
msgid "Do not verify this email"
msgstr ""
msgstr "No verificar esta direcci&oacute;n de correo electr&oacute;nico"
#: pages/account/35.php:51
msgid "Domain available"
msgstr ""
msgstr "Dominio disponible"
#: pages/account/54.php:101
msgid "Edit Location"
msgstr ""
msgstr "Editar Ubicaci&oacute;n"
#: pages/account/54.php:47
msgid "Edit Region"
msgstr ""
msgstr "Editar Regi&oacute;n"
#: pages/account/13.php:27
msgid "Email Notification"
@ -3730,7 +3710,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/39.php:67 pages/index/10.php:67
msgid "Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Excepciones"
#: includes/account.php:963 www/index.php:300
msgid "For your own security you must enter 5 different password questions and answers. You aren't allowed to duplicate questions, set questions as answers or use the question as the answer."
@ -3743,7 +3723,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:96 includes/account.php:1074 pages/account/13.php:21
#, php-format
msgid "Hi %s,"
msgstr ""
msgstr "Hola %s,"
#: pages/wot/13.php:42
msgid "I was unable to match your location with places in my database."
@ -3751,7 +3731,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/10.php:43 pages/wot/10.php:78
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: www/wot.php:270
msgid "Identical Assurance attempted, will not continue."
@ -3772,7 +3752,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/54.php:76 pages/account/54.php:112
msgid "Latitude"
msgstr ""
msgstr "Latitud"
#: pages/account/39.php:73 pages/index/10.php:73
msgid "Legal mandates"
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:03+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:57+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Vakuutetut palvelinvarmenteet"
#: pages/index/0.php:25
msgid "For CAcert Community Members"
msgstr ""
msgstr "CAcert yhteis&ouml;n j&auml;senille"
#: www/index/51.php:28
msgid "Based on OpenSSL, PHP, a little bit of C and MySQL, we were able to build not only a free certificate authority that could verify your email address or domain, but actually build in a highly effective trust model. Our model goes further than that used by some commercial CAs to prove your identity."
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Jos juurivarasto ei saa vastausta ping-kyselyyn sarjaportin kautta tiett
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Ilmoitamme muutoksista yksityisyyden suojaan sivuillamme www.CAcert.org. Jos aiomme k&auml;ytt&auml;&auml; yksil&ouml;it&auml;vi&auml; tietoja eri tavalla kuin niit&auml; ker&auml;tt&auml;ess&auml; kerrottiin, ilmoitamme siit&auml; k&auml;ytt&auml;jille s&auml;hk&ouml;postilla. K&auml;ytt&auml;jien on mahdollista kielt&auml;&auml; tietojensa k&auml;ytt&ouml; uudella tavalla."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Jos olet tyytyv&auml;inen t&auml;h&auml;n paikkaan, paina 'Tee t&auml;st&auml; sijaintini' p&auml;ivitt&auml;&auml;ksesi tietosi."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Jos sinulla on kysymyksi&auml;, kommentteja tai jotain muuta ja l&auml;hetett&auml;v&auml;t tiedot sis&auml;lt&auml;v&auml;t arkaluontoisia asioita, voit k&auml;ytt&auml;&auml; allaolevaa lomaketta. Suurien s&auml;hk&ouml;postim&auml;&auml;rien johdosta vastausten saaminen t&auml;lt&auml; lomakkeelta l&auml;hetettyihin viesteihin saattaa kest&auml;&auml; kauemmin kuin s&auml;hk&ouml;postilistoilta. My&ouml;skin muiden kielien kuin englannin k&auml;ytt&ouml; kyseleiss&auml; hidastaa toimintaan, koska tarvitaan k&auml;&auml;nt&auml;j&auml;n apua."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Locality Name (eg, city) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Paikannimi"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sis&auml;&auml;n"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "S&auml;hk&ouml;postikysely"
msgid "Make Default"
msgstr "Aseta oletukseksi"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Tee t&auml;st&auml; sijaintini"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Monet j&auml;rjestelm&auml;n k&auml;ytt&auml;j&auml;t, jotka k&auml;ytt&auml;v&auml;t vain palveluita, auttavat projektia kertomalla t&auml;st&auml; muillekkin."
@ -1646,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/12.php:32 pages/wot/13.php:72
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "Sijainti:"
#: www/account/3.php:65
msgid "Please Note: By ticking this box you will automatically have your name included in any certificates."
@ -1835,21 +1823,13 @@ msgstr "Varmenteen tallentaminen"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Ruudunkaappaus IIS 5.0:st&auml;"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Etsi t&auml;lt&auml; alueelta"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Toissijaiset s&auml;hk&ouml;postit"
#: pages/wot/13.php:40
msgid "Your location has been updated"
msgstr ""
msgstr "Sijaintisi on p&auml;ivitetty"
#: www/account.php:49 www/index.php:475
msgid "Your message has been sent to the general support list."
@ -1857,11 +1837,11 @@ msgstr ""
#: www/account.php:35 www/index.php:464
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
msgstr "Viestisi on l&auml;hetetty."
#: includes/account.php:2480
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr ""
msgstr "&Auml;&auml;nesi on hyv&auml;ksytty."
#: www/cap.php:43 www/ttp.php:48 pages/help/3.php:62
msgid "and"
@ -1874,11 +1854,11 @@ msgstr ""
#: pages/account/13.php:56 pages/account/13.php:104 pages/index/1.php:48
#: pages/index/5.php:26
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr ""
msgstr "pp/kk/vvvv"
#: pages/wot/13.php:65
msgid "eg Sydney, New South Wales, Australia"
msgstr ""
msgstr "esim. Helsinki, Etela-Suomen Laani, Finland"
#: includes/account.php:98
msgid "has changed the default email on your account."
@ -2084,7 +2064,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/13.php:37
msgid "secret questions and answers."
msgstr ""
msgstr "salaiset kysymykset ja vastaukset."
#: pages/account/13.php:29
msgid "someone else looked up your secret questions and answers"
@ -2230,7 +2210,7 @@ msgstr "T&auml;m&auml; s&auml;hk&ouml;postiosoite on kelvollinen."
#: includes/account.php:1957 includes/account.php:1974
#: includes/account.php:1984
msgid "Your language setting has been updated."
msgstr ""
msgstr "Kieliasetuksesi on p&auml;ivitetty."
#: www/wot/6.php:32
#, php-format
@ -2402,7 +2382,7 @@ msgstr "Varoitus! T&auml;m&auml; sivusto k&auml;ytt&auml;&auml; ev&auml;steit&au
#: www/capnew.php:1025
msgid "driver license"
msgstr ""
msgstr "ajokortti"
#: www/capnew.php:1117
msgid "email address as e.g. john.family@gmail.com"
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -2684,7 +2664,7 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:415
msgid "Your account information has been updated."
msgstr ""
msgstr "Tilisi tiedot on p&auml;ivitetty."
#: www/disputes.php:201
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
@ -2714,7 +2694,7 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:344
msgid "You've been Assured."
msgstr ""
msgstr "Sinut on varmistettu."
#: pages/account/43.php:287 pages/wot/10.php:40
msgid "Your Assurance Points"
@ -2722,7 +2702,7 @@ msgstr ""
#: www/wot.php:360
msgid "You've Assured Another Member."
msgstr ""
msgstr "Olet varmistanut toisen j&auml;senen."
#: www/verify.php:101
msgid "You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid hash, subsequantly this request has been deleted in the system"
@ -2792,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/3.php:21
msgid "You must meet the applicant in person;"
msgstr ""
msgstr "Sinun t&auml;ytyy tavata hakija henkil&ouml;kohtaisesti;"
#: pages/wot/3.php:22
msgid "You must sight at least one form of government issued photo identification. It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as less points may be issued if there is any doubt on the person by the person issuing points;"
@ -3377,7 +3357,7 @@ msgstr "P&auml;iv&auml;ys (VVVV-KK-PP)"
#: pages/account/13.php:34
msgid "But if you received this mail without a recognisable reason,"
msgstr ""
msgstr "Mutta jos sait t&auml;m&auml;n s&auml;hk&ouml;postin ilman tunnistettavaa syyt&auml;,"
#: includes/general.php:885
msgid "To become an Assurer you have to collect 100 Assurance Points and pass the"
@ -3527,7 +3507,7 @@ msgstr "CAcert-varmentaja"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr ""
msgstr "Virhe!"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
@ -3601,7 +3581,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/43.php:146
msgid "Account Locking"
msgstr ""
msgstr "Tilin Lukitseminen"
#: pages/account/54.php:65
msgid "Add Location"
@ -4011,7 +3991,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
msgstr ""
msgstr "Hyv&auml;ksyn t&auml;m&auml;n varmennuksen"
#: pages/wot/6.php:150
msgid "I have read and understood the Assurance Policy and the Assurance Handbook and am making this Assurance subject to and in compliance with the policy and handbook."
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:56+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "la Signature num&eacute;rique fournit une s&eacute;curit&eacute; sur Int
#: www/index/0.php:73
msgid "Digitally sign code, web applets, installers, etc. including your name and location in the certificates."
msgstr ""
msgstr "La signature de code, d'applets ou d'installeurs, etc. fournit votre nom et votre ville dans les certificats. "
#: www/wot/8.php:22
msgid "Directory Listing"
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "L'adresse &eacute;lectronique &eacute;tait vide"
#: www/wot/1.php:122
msgid "Email Assurer"
msgstr ""
msgstr "Adresse email de l'accr&eacute;diteur"
#: includes/account.php:51 includes/account.php:391
msgid "Email Probe"
@ -692,15 +692,15 @@ msgstr "Le courrier &eacute;lectronique n'est pas s&eacute;curis&eacute;. En fai
#: www/index/0.php:83
msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed."
msgstr ""
msgstr "Permet le transfert de donn&eacute;es chiffr&eacute;s pour des utilisateurs acc&eacute;dant &agrave; votre site Web, courrier &eacute;lectronique, ou &agrave; tout autre service SSL que fournit votre serveur; Les certificats de type 'wildcard' sont autoris&eacute;s"
#: www/help/3.php:58
msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'."
msgstr ""
msgstr "Assurez vous que 'le certicat en attente soit trait&eacute; et installer le certificat' est s&eacute;lectionn&eacute; et cliquez sur 'Suivant'. "
#: www/help/3.php:63
msgid "Ensure that you are processing the correct certificate"
msgstr ""
msgstr "Assurez vous que vous utilisez le bon certificat"
#: www/help/3.php:17
msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength"
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Informations personnelles"
#: www/help/2.php:57
msgid "Erroneous Verisign Issued Digital Certificates Pose Spoofing Hazard"
msgstr ""
msgstr "Certains des certificats num&eacute;riques de 'Verisign' sont erron&eacute;s et peuvent pr&eacute;senter le risque de vol d'identit&eacute;."
#: includes/account.php:67 www/verify.php:33 www/verify.php:45
#: www/verify.php:76 www/verify.php:89
@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "Je ne veux pas &ecirc;tre list&eacute;"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
msgstr "Si vous souhaitez utiliser des certificats &eacute;mis par CAcert, lire le CAcert %s Root Distribution License %s."
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr ""
msgstr "Je d&eacute;clare par la pr&eacute;sente que je suis autoris&eacute; par le propri&eacute;taire des informations contenues dans le CSR envoy&eacute; &agrave; CAcert Inc. &agrave; demander un certificat num&eacute;rique pour s&eacute;curiser et authentifier des transactions &eacute;lectroniques. Je comprend qu'un certificat &eacute;lectronique permet d'identifier le souscripteur &agrave; des fins de communication &eacute;lectronique et que la gestion des clefs priv&eacute;es associ&eacute;es &agrave; ces certificats reste sous la responsabilit&eacute; de l'&eacute;quipe technique du souscripteur ou de ses fournisseurs de prestation."
#: www/wot/8.php:26
msgid "I want to be listed"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Si je veux faire une donation &agrave; CAcert Inc, comment puis-je le fa
#: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
msgstr ""
msgstr "Si le nom du souscripteur et/ou le nom de domaine d'enregistrement changent, le souscripteur avertira CAcert Inc. imm&eacute;diatement afin que le certificat &eacute;lectronique soit r&eacute;voqu&eacute;. Lorsque le certificat &eacute;lectronique expire ou est r&eacute;voqu&eacute; l'entreprise devra le supprimer du serveur o&ugrave; il est h&eacute;berg&eacute; et ne devra plus jamais l'utiliser pour quelque utilisation que ce soit. La personne responsable de la gestion des cl&eacute;s et de la s&eacute;curit&eacute; est pleinement autoris&eacute;e &agrave; installer et utiliser le certificat pour attester l'identit&eacute; de l'organisation."
#: www/account/3.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Si le d&eacute;p&ocirc;t des certificats racine ne re&ccedil;oit plus l'
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Si nous changeons nos r&egrave;gles de confidentialit&eacute;, nous signalerons ces changements sur www.cacert.org. Si nous d&eacute;cidons d'employer des informations personnelles identifiables d'une mani&egrave;re diff&eacute;rente de celle indiqu&eacute;e au moment de la collecte, nous informerons les utilisateurs par l'interm&eacute;diaire d'un email. Ainsi, les utilisateurs auront le choix de se d&eacute;sinscrire avant tout nouvelle utilisation de leurs informations personnelles."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Si cet emplacement vous convient, cliquez sur 'Je me trouve ici' pour mettre &agrave; jour vos informations de localisation."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Si vous nous envoyez des questions ou des commentaires contenant des d&eacute;tails sensibles (li&eacute;s &agrave; la vie priv&eacute;e), vous devriez employer le formulaire de contact ci-dessous. En raison des grandes quantit&eacute;s d'email que nous recevons, l'envoi de questions g&eacute;n&eacute;rales par l'interm&eacute;diaire de ce formulaire de contact prendra g&eacute;n&eacute;ralement plus longtemps que d'utiliser la mailing liste du support. En outre, l'envoi des questions dans une langue autre que l'anglais pourrait causer un retard dans la r&eacute;ponse du support car nous devrions trouver un traducteur pour nous aider. "
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Ville[Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Nom de la position g&eacute;ographique"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Test de l'email"
msgid "Make Default"
msgstr "En faire le choix par d&eacute;faut"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "En faire ma localisation g&eacute;ographique"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Nombreux sont ceux qui utilisent le syst&egrave;me et contribuent &agrave; son expension et sa notori&eacute;t&eacute; par le bouche-&agrave;-oreille."
@ -1497,7 +1485,7 @@ msgstr "Ancien mot de passe"
#: www/account/10.php:16 www/account/20.php:16 www/account/3.php:16
msgid "Once you decide to subscribe for an SSL Server Certificate you will need to complete this agreement. Please read it carefully. Your Certificate Request can only be processed with your acceptance and understanding of this agreement."
msgstr ""
msgstr "Une fois que vous avez d&eacute;cid&eacute; de souscrire &agrave; un certificat serveur SSL, vous aurez besoin de consentir &agrave; cet accord. S'il vous plait, lisez-le avec attention. Votre demande de certificat ne peut &ecirc;tre valid&eacute;e qu'avec votre acceptation et votre consentement &agrave; cet accord."
#: www/account/0.php:26
msgid "Once you have verified your company you will see these menu options. They allow you to issue as many certificates as you like without proving individual email accounts as you like, further more you are able to get your company details on the certificate."
@ -1537,11 +1525,11 @@ msgstr "Certificats Client"
#: www/account/0.php:25
msgid "Org Client and Server Certificates"
msgstr ""
msgstr "Certificats client et serveur pour les Organisations"
#: includes/account_stuff.php:170
msgid "Org Server Certs"
msgstr ""
msgstr "Certificat serveur pour les Organisations"
#: www/account/11.php:29 www/account/21.php:32
msgid "Org. Unit"
@ -1550,11 +1538,11 @@ msgstr "Unit&eacute; d'organisation"
#: www/account/11.php:28 www/account/21.php:31 www/account/25.php:20
#: www/account/35.php:20
msgid "Organisation"
msgstr ""
msgstr "Organisation"
#: www/account/24.php:21 www/account/27.php:24
msgid "Organisation Name"
msgstr ""
msgstr "Nom de l'Organisation"
#: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406
msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
@ -1758,7 +1746,7 @@ msgstr "Renouveler/R&eacute;voquer/Effacer"
#: includes/account.php:548 includes/account.php:1270
msgid "Renewing"
msgstr ""
msgstr "Renouveler"
#: www/index/6.php:47
msgid "Repeat"
@ -1835,17 +1823,9 @@ msgstr "Installation de votre certificat"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Copies d'&eacute;cran de IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Rechercher dans cette r&eacute;gion"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
msgstr "Emails de contact secondaires"
#: pages/wot/13.php:40
msgid "Your location has been updated"
@ -1890,7 +1870,7 @@ msgstr "a chang&eacute; le mot de passe de votre compte."
#: www/gpg.php:127
msgid "Please upload only one key at a time."
msgstr ""
msgstr "S'il vous plait, charger une clef &agrave; la fois seulement."
#: pages/help/3.php:63
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
@ -1931,7 +1911,7 @@ msgstr "Envoyer"
#: www/account/40.php:40 www/index/11.php:40
msgid "Sensitive Information"
msgstr ""
msgstr "Informations personnelles sensibles"
#: includes/account_stuff.php:161
msgid "Server Certificates"
@ -2056,7 +2036,7 @@ msgstr "L'identifiant ou le Hachage a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; v&eac
#: www/help/3.php:28
msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference."
msgstr ""
msgstr "Le champ Unit&eacute; d'Organisation (Organisational Unit) est un champ libre. C'est souvent le nom du service de l'organisation ou le nom de serveur r&eacute;f&eacute;renc&eacute;."
#: includes/account.php:838
msgid "The Pass Phrase you submitted was too short."
@ -2104,7 +2084,7 @@ msgstr "vous pouvez ignorer ce message."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
msgstr ""
msgstr "La capacit&eacute; d'accr&eacute;diter de nouveaux utilisateur de CAcert; une contribution pour renforcer et populariser la Toile de Confiance CACert."
#: includes/account.php:363
msgid "The address you submitted isn't a valid authority address for the domain."
@ -2122,7 +2102,7 @@ msgstr "Le domaine '%s' a &eacute;t&eacute; ajout&eacute; au syst&egrave;me, quo
#: pages/account/3.php:20
msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
msgstr ""
msgstr "Politique d'utilisation acceptable des certificats de CAcert"
#: pages/account/13.php:31
msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
@ -2359,7 +2339,7 @@ msgstr "Certificats valides"
#: www/index/0.php:55 www/index/0.php:65 www/index/0.php:75 www/index/0.php:85
#: www/index/0.php:95 www/index/0.php:105 www/index/0.php:115
msgid "Verification needed"
msgstr ""
msgstr "Accr&eacute;ditation ou v&eacute;rification n&eacute;cessaires"
#: www/account/2.php:32 www/account/9.php:38
msgid "Verified"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "Votre domaine &agrave; &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;. Vous pou
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Votre email a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; &agrave;"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Vos informations ont &eacute;t&eacute; mise &agrave; jour."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr "S'il vous plait, ajoutez votre nom dans la transaction pour que nous puissions savoir d'o&ugrave; elle vient et envoyer un courriel &agrave; 'secretary at cacert dot org' avec les details :"
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -2636,7 +2616,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas coch&eacute; tous les cases validant votre consentement
#: includes/account.php:842
msgid "You failed to correctly enter your current Pass Phrase."
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas saisi correctement votre mot de passe actuel."
#: www/wot.php:109
msgid "You failed to enter a location of your meeting."
@ -2776,7 +2756,7 @@ msgstr "Vous devrez alors ajouter &agrave; votre compte le domaine que vous cont
#: pages/help/2.php:29
msgid "You see this all the time on the Internet - every time you go to a secure page on a web site, for example to enter personal details, or to make a purchase, every day you browse web sites that have been digitally signed by a Certificate Authority that is accepted as having the authority to sign it. This is all invisible to the user, except that you may be aware that you are entering a secure zone (e.g. SSL and HTTPS)."
msgstr ""
msgstr "Vous verrez ceci tout le temps en surfant sur Internet, &agrave; chaque fois que vous vous connecterez &agrave; une page s&eacute;curis&eacute;e, pour saisir des donn&eacute;es personnelles ou r&eacute;aliser un achat &agrave; distance, tous les jours vous surfez sur des sites web dont le certificat SSL a &eacute;t&eacute; sign&eacute; par une Autorit&eacute; de Confiance qui a accept&eacute; de signer ce certificat. C'est invisible pour l'utilisateur sauf que vous constatez l'acc&egrave;s &agrave; une zone securis&eacute;e (SSL et HTTPS)"
#: www/disputes.php:269
msgid "You only dispute the primary email address of an account if there is no longer any email addresses or domains linked to it."
@ -2953,7 +2933,7 @@ msgstr "Actuellement nous fournissons seulement des certificats pour les domaine
#: pages/account/53.php:84
msgid "aliases"
msgstr ""
msgstr "alias"
#: www/index/1.php:18
msgid "To get a password that will work, we suggest the following example"
@ -3877,7 +3857,7 @@ msgstr "Navr&eacute;, je n'ai pas pu localiser cet utilisateur, la personne ne s
#: pages/account/43.php:154
msgid "TTP Admin"
msgstr ""
msgstr "Administrateur TTP"
#: pages/index/0.php:15
msgid "Are you new to CAcert?"
@ -3994,7 +3974,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/0.php:32
msgid "The former TTP (Trusted Third Party) System has been stopped, and is currently not available."
msgstr ""
msgstr "L'ancien syst&egrave;me TTP (Trusted Third Party) a &eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute; et n'est actuellement pas disponible."
#: pages/account/0.php:31
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons."
@ -4031,19 +4011,15 @@ msgstr "Pas encore !"
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
msgstr "Formulaire d'accr&eacute;ditation CAP"
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
msgstr "Guide de l'Accr&eacute;ditation"
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
msgstr "Adresse email (principale)"
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
@ -4051,11 +4027,11 @@ msgstr "Liste des Assurers de l'organisation :"
#: pages/index/1.php:24
msgid "Note: White spaces at the beginning and end of a password will be removed."
msgstr ""
msgstr "Note: Les espaces blancs avant et apr&egrave;s le mot de passe seront retir&eacute;s."
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Policy"
msgstr ""
msgstr "Politique d'Accr&eacute;ditation"
#: www/cap.php:264
msgid "I, the Assurer, hereby confirm that I have verified the Member according to CAcert Assurance Policy."
@ -4063,7 +4039,7 @@ msgstr "Je confirme par la pr&eacute;sente, en tant qu'accr&eacute;diteur, que j
#: pages/account/3.php:101
msgid "SSO WIKI Entry"
msgstr ""
msgstr "Point d'acc&egrave;s aux information sur le SSO (Identification unique pour diff&eacute;rents services) dans le Wiki"
#: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
#: includes/tverify_stuff.php:80
@ -4164,11 +4140,11 @@ msgstr "num d'enreg."
#: www/coap.html.php:109
msgid "state"
msgstr ""
msgstr "Etat"
#: www/coap.html.php:138
msgid "trade office"
msgstr ""
msgstr "Place de march&eacute;"
#: www/cap.html.php:230 www/coap.html.php:311
msgid "portrait"
@ -4224,7 +4200,7 @@ msgstr "S'il y a le moindre doute ou question au sujet de l'identit&eacute; d'un
#: www/coap.html.php:107
msgid "Jurisdiction info"
msgstr ""
msgstr "Informations sur la comp&eacute;tence de la juridiction"
#: www/cap.html.php:157
msgid "I hereby confirm that the information stating my Identity Information above is both true and correct and request the CAcert Assurer (see below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
@ -4240,7 +4216,7 @@ msgstr "membre"
#: www/capnew.php:825 www/coapnew.php:843
msgid "policy document"
msgstr ""
msgstr "Document d&eacute;crivant la politique"
#: www/cap.html.php:222 www/coap.html.php:297
msgid "How To Print this CAP form"
@ -4269,7 +4245,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/13.php:39
msgid "CAcert Support"
msgstr ""
msgstr "Le Support de CAcert"
#: www/coapnew.php:980
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Organisation Assurer to deliver the completed forms and accompanying documents in the event of a dispute."
@ -4293,7 +4269,7 @@ msgstr "type de pi&egrave;ce d'identit&eacute; pr&eacute;sent&eacute;e"
#: www/capnew.php:1000
msgid "transliterated:"
msgstr ""
msgstr "transcription:"
#: www/capnew.php:1025
msgid "passport"
@ -4313,7 +4289,7 @@ msgstr "Attention: Veuillez ne pas fournir d'information confidentielles dans ce
#: pages/account/43.php:170
msgid "Ad Admin"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire des Publicit&eacute;s"
#: pages/account/3.php:81
msgid "Add Single Sign On ID Information"
@ -4342,7 +4318,7 @@ msgstr "Partie publicitaire CAcert.org"
#: www/capnew.php:1025
msgid "mil. ID"
msgstr ""
msgstr "Identification militaire"
#: pages/index/5.php:58
msgid "Due to the increasing number of people that haven't been able to recover their passwords via the lost password form, there are now two other options available. 1.) If you don't care about your account you can signup under a new account and file dispute forms to recover your email accounts and domains. 2.) If you would like to recover your password via help from support staff, this requires a small payment to cover a real person's time to verify your claim of ownership on an account. After you pay the required fee you will have to contact the proper person to arrange the verification. Click the payment button below to continue."
@ -4385,7 +4361,7 @@ msgstr "Le titre du lien est trop court.&lt;br /&gt;"
#: pages/wot/14.php:3
#, php-format
msgid "If you have a %sSignaturecard%s (also called 'Buergerkarte'), you can digitally sign your assurance request here, and get 50 CAcert points:"
msgstr ""
msgstr "Si vous avez un %scertificat%s, vous pouvez signer num&eacute;riquement votre demande d'accr&eacute;ditation maintenant, et obtenir 50 points CAcert:"
#: includes/account_stuff.php:245
msgid "New Ad"
@ -4393,7 +4369,7 @@ msgstr "Nouvelle annonce"
#: pages/account/3.php:80
msgid "No Single Sign On ID"
msgstr ""
msgstr "Pas d'acc&egrave;s par 'Single Sign On'."
#: pages/account/13.php:110 pages/account/13.php:115
msgid "Not displayed"
@ -4401,11 +4377,11 @@ msgstr "Non affich&eacute;"
#: pages/account/13.php:109
msgid "OTP Hash"
msgstr ""
msgstr "Hashage OTP (mot de passe &agrave; usage unique)"
#: pages/account/13.php:114
msgid "OTP PIN"
msgstr ""
msgstr "code d'acc&egrave;s PIN de l'OTP (mot de passe &agrave; usage unique)"
#: pages/index/16.php:20 pages/index/3.php:20
msgid "Root Certificate (Text Format)"
@ -4472,7 +4448,7 @@ msgstr "Impossible de trouver une localit&eacute; appropri&eacute;e"
#: pages/wot/4.php:19
msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP Form (found under 'CAP/TTP Forms') and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez devenir un assureur CAcert en recherche de tiers de confiance. Vous devrez &eacute;galement t&eacute;l&eacute;charger et imprimer une copie du formulaire TTP (qui se trouve sous 'CAP/TTP Forms') et remplissez vos sections. Vous devez produire une copie de la photo de votre ID, dont la personne vous assurant sera inspecter contre les originaux. Une fois qu'ils sont satisfaits les documents semblent &ecirc;tre authentique dont ils ont besoin signer le verso de la copie de la photo et compl&eacute;ter leurs sections du document TTP. Une fois que vous avez eu votre ID v&eacute;rifi&eacute;e par 2 personnes diff&eacute;rentes, rassembl&eacute; les copies + les formulaires dans une enveloppe et les poster &agrave; :"
#: pages/wot/11.php:47
msgid "article on the Wiki"
@ -4611,7 +4587,7 @@ msgstr "Si vous souhaitez recevoir des certificats gratuits &agrave; votre nom,
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
msgstr "Vous &ecirc;tes li&eacute; par la %s Licence de distribution des certificats 'Racine' (Root Distribution Licence) %s pour pouvoir redistribuer les certificats racines de CAcert."
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"
@ -4631,7 +4607,7 @@ msgstr "Assureur bloqu&eacute;"
#: pages/index/0.php:38
msgid "AU$50 per year for this button"
msgstr ""
msgstr "50 dollars australiens par an avec ce bouton"
#: pages/account/38.php:27 pages/index/13.php:27
msgid "If you are located in Australia, please use bank transfer instead:"
@ -4675,7 +4651,7 @@ msgstr "Erreur Interne"
#: pages/index/0.php:44
msgid "Please also include Your name in the transaction so we know who it came from or send an email to robert at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
msgstr "Please also include Your name in the transaction so we know who it came from or send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
#: pages/account/55.php:32
msgid "Test"
@ -4700,7 +4676,7 @@ msgstr "Entrainement"
#: pages/account/55.php:33
msgid "Variant"
msgstr ""
msgstr "Variante"
#: pages/account/55.php:74
msgid "You have at least 100 Assurance Points, if you want to become an assurer try the"
@ -4804,7 +4780,7 @@ msgstr "Clefs openGPG"
#: pages/account/43.php:374
msgid "Assurance Points The User Issued"
msgstr ""
msgstr "Nombre de points que l'accr&eacute;diteur a &eacute;mis :"
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
@ -4816,7 +4792,7 @@ msgstr "Votre certificat :"
#: www/coapnew.php:1090
msgid "Type, jurisdiction (state)"
msgstr ""
msgstr "Type et juridiction (Etat)"
#: www/coapnew.php:1128 www/coapnew.php:1141
msgid "The organisation administrator (CAcert Assurer) contact information. The administrator is appointed by the organisation director to administer the organisation domain certificates, secure the certificates and maintain them."
@ -4937,11 +4913,11 @@ msgstr "La plupart de fonctions CAcert sont actuellement indisponibles. Veuillez
#: www/coapnew.php:1186
msgid "Organisation's Statement"
msgstr ""
msgstr "D&eacute;claration de l'Organisation"
#: www/coapnew.php:1098
msgid "Other registered trade names of the organisation. (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "Autres noms de marque commerciale de l'organisation. (s&eacute;par&eacute;s par des virgules)"
#: pages/account/53.php:100
msgid "Previous"
@ -4953,23 +4929,23 @@ msgstr "Marque d&eacute;pos&eacute;e"
#: www/coapnew.php:748
msgid "Organisation Information (COAP) form"
msgstr ""
msgstr "Formulaire d'accr&eacute;ditation pour les Organisation (COAP)"
#: www/coapnew.php:1271
msgid "Organisation Assurer's signature"
msgstr ""
msgstr "Signature de l'accr&eacute;diteur de l'Organisation"
#: www/coapnew.php:1061
msgid "Organisation Identity Information"
msgstr ""
msgstr "Informations d'identit&eacute; organisation"
#: www/coapnew.php:1241
msgid "Organisation Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "D&eacute;claration de l'accr&eacute;diteur de l'Organisation"
#: www/coapnew.php:1253
msgid "Organisation Assurer"
msgstr ""
msgstr "Accr&eacute;diteur d'Organisation"
#: www/capnew.php:1218
msgid "One is advised for a mutual assurance. If done so the exact full name, email address and date of birth of the Assurer is also required on a form. In this case the Assuree assures the Assurer as well. In this case two copies are needed of the CAP form."
@ -4981,15 +4957,15 @@ msgstr "Administrateur de l'organisation"
#: www/capnew.php:1067
msgid "On comparing names"
msgstr ""
msgstr "Sur la comparaison des noms"
#: www/coapnew.php:1194
msgid "On director's statement"
msgstr ""
msgstr "Sur la d&eacute;claration du Directeur"
#: www/capnew.php:1223 www/coapnew.php:1248
msgid "On mutual assurance"
msgstr ""
msgstr "Sur l'accr&eacute;ditation mutuelle"
#: www/capnew.php:1278
msgid "On mutual assurance provide email address of Assurer."
@ -4997,15 +4973,15 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1070
msgid "On organisation identity information"
msgstr ""
msgstr "Sur les informations d'identit&eacute; organisation"
#: www/capnew.php:1006
msgid "On the assuree full name"
msgstr ""
msgstr "Sur le nom complet de la personne accr&eacute;dit&eacute;e"
#: www/capnew.php:1247 www/coapnew.php:1013
msgid "On the full name of the Assurer"
msgstr ""
msgstr "Sur le nom complet de l'accr&eacute;diteur"
#: www/coapnew.php:1075
msgid "Name of the organisation"
@ -5216,11 +5192,11 @@ msgstr "Adresse (s&eacute;par&eacute; par des virgules)"
#: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310
msgid "2-up"
msgstr ""
msgstr "Jusqu'&agrave; 2"
#: www/cap.html.php:230 www/coap.html.php:311
msgid "1-up"
msgstr ""
msgstr "Jusqu'&agrave; 1"
#: www/capnew.php:851
msgid "A CAcert Arbitrator can require the Assurer to deliver the completed form in the event of a dispute. After 7 years this form should be securely disposed of to prevent identity misuse. E.g. shred or burn the form. The Assurer does not retain copies of ID at all."

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:58+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:58+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:59+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Ha a root szerver egy el&#337;re meghat&aacute;rozott id&#337;n bel&uuml
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Ha v&aacute;toztatunk a Biztons&aacute;gi H&aacute;zirend&uuml;nk&ouml;n, a v&aacute;ltoz&aacute;sokr&oacute;l t&aacute;j&eacute;koztatjuk a www.CAcert.org oldalon. Ha &uacute;gy d&ouml;nt&uuml;nk, hogy szem&eacute;lyes azonos&iacute;t&aacute;sra alkalmas adatokat haszn&aacute;lunk fel, &uacute;gy hogy az k&uuml;l&ouml;nb&ouml;zik a att&oacute;l amit akkor &aacute;ll&iacute;tott&uuml;nk mikor azokat gy&uuml;jt&ouml;tt&uuml;k, akkor email-en &eacute;rtes&iacute;tj&uuml;k a felhaszn&aacute;l&oacute;t. A felhaszn&aacute;l&oacute;nak lehet&#337;s&eacute;ge van megtagadnia a szem&eacute;lyes adatainak b&aacute;rminem&uuml; felhaszn&aacute;l&aacute;s&aacute;t."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Ha el&eacute;gedett ezzel a hellyel, akkor kattintson a 'legyen ez a helyem'-re hogy friss&iacute;ts&uuml;k a hely adatait."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Ha b&aacute;rmilyen k&eacute;nyes r&eacute;szletet tartalmaz&oacute; k&eacute;rd&eacute;st, megjegyz&eacute;st vagy inform&aacute;ci&oacute;t k&uuml;ldesz nek&uuml;nk, haszn&aacute;ld az al&aacute;bbi &#369;rlapot. Mivel el&eacute;g nagy sz&aacute;mban kapunk seg&iacute;ts&eacute;gk&eacute;r&#337; emaileket, az ez&uacute;ton &eacute;rkezett &aacute;ltal&aacute;nos k&eacute;rd&eacute;sek megv&aacute;laszol&aacute;sa rendszerint hosszabb id&#337;be telik, mintha a megfelel&#337; levelez&eacute;si list&aacute;ra k&uuml;ldted volna. Ugyan&iacute;gy, ha nem angolul &iacute;rsz, akkor el&#337;bb m&eacute;g egy tolm&aacute;csot is kell keresn&uuml;nk, ez&eacute;rt a v&aacute;lasz k&eacute;shet."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Helys&eacute;gn&eacute;v (pl. falu, v&aacute;ros):"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Hely neve"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkez&eacute;s"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Lev&eacute;l pr&oacute;ba"
msgid "Make Default"
msgstr "Legyen alap&eacute;rtelmezett"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Ez legyen az &eacute;n helyem"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Sokan egyszer&#369;en csak haszn&aacute;lj&aacute;k a rendszert, &eacute;s j&oacute;h&iacute;r&eacute;t terjesztve n&eacute;pszer&#369;s&iacute;tik azt."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Saj&aacute;t tan&uacute;s&iacute;tv&aacute;ny telep&iacute;t&eacute;se"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "IIS 5.0 k&eacute;perny&#337;ment&eacute;s"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Keres&eacute;s"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Keres&eacute;s ebben a r&eacute;gi&oacute;ban"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Kapcsolattart&oacute; e-mail c&iacute;me"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "A dom&eacute;ned leellen&#337;rizve. Most m&aacute;r kiadhatsz tan&uacut
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Az e-mailed elk&uuml;ld&eacute;sre ker&uuml;lt ide"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Adataid friss&iacute;tve."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:09+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Sta&eth;setning"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Innskr&aacute;ning"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr "Gera sj&aacute;lfvali&eth;"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "A&eth; vista skilr&iacute;ki&eth;"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:22:59+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Se il server root non riceve la risposta a un 'ping' sul cavo seriale en
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Se dovessimo cambiare la nostra Politica di Riservatezza, pubblicheremo le modifiche su www.CAcert.org. Se decidessimo di usare le informazioni personale in modo diverso rispetto a quanto stabilito quando quelle informazioni erano state raccolte, avviseremo gli utenti via e-mail. Gli utenti potranno decidere di non consentire ogni nuovo utilizzo delle loro informazioni personali."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Se sei soddisfatto di questa localit&agrave;, clicca su 'Imposta questa come mia localit&agrave;' per aggiornare i tuoi dettagli."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Se hai domande, osservazioni o altro e le informazioni che ci stai inviando contengono dati sensibili, dovresti usare il modulo di contatto qui sotto. A causa della grande quantit&agrave; di email che riceviamo al supporto, inviare domande generiche attraverso questo modulo richieder&agrave; normalmente pi&ugrave; tempo rispetto a usare la mailing list di supporto. Inoltre trasmettere le richieste in una lingua diversa dall'inglese potrebbe causare ulteriori ritardi nel rispondere, perch&eacute; dovremmo prima trovare un traduttore."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Localit&agrave; (es. citt&agrave;) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Localit&agrave;"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Nome della localit&agrave;"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Controllo dell'indirizzo e-mail"
msgid "Make Default"
msgstr "Imposta come predefinito"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Imposta questa come mia localit&agrave;"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Molti sono solo utenti del sistema che semplicemente usando il progetto contribuiscono alla comunit&agrave; attraverso il passaparola."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Installazione del tuo certificato"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Schermate di IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Cerca in questa zona"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Indirizzi e-mail secondari"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "Il tuo dominio &egrave; stato verificato. Ora puoi emettere certificati
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "La tua email &egrave; stata inviata a "
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "I tuoi dettagli sono stati aggiornati."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:00+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "&#19975;&#19968;&#12289;&#12523;&#12540;&#12488;&#12473;&#12488;&#12450;
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12398;&#12503;&#12521;&#12452;&#12496;&#12471;&#12540;&#12509;&#12522;&#12471;&#12540;&#12434;&#22793;&#26356;&#12377;&#12427;&#22580;&#21512;&#12399;&#12289;www.CAcert.org&#12395;&#12381;&#12398;&#22793;&#26356;&#12434;&#25522;&#31034;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&#13;&#24773;&#22577;&#12434;&#38598;&#12417;&#12383;&#26178;&#12395;&#26126;&#35328;&#12375;&#12390;&#12356;&#12383;&#12398;&#12392;&#12399;&#30064;&#12394;&#12427;&#26041;&#27861;&#12391;&#20491;&#20154;&#12434;&#35672;&#21029;&#21487;&#33021;&#12394;&#24773;&#22577;&#12434;&#21033;&#29992;&#12375;&#12424;&#12358;&#12392;&#27770;&#23450;&#12375;&#12383;&#22580;&#21512;&#12399;&#12289;&#12518;&#12540;&#12470;&#12395;&#12513;&#12540;&#12523;&#12391;&#36890;&#30693;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&#12518;&#12540;&#12470;&#12399;&#33258;&#36523;&#12398;&#20491;&#20154;&#24773;&#22577;&#12398;&#26032;&#12375;&#12356;&#21033;&#29992;&#26041;&#27861;&#12395;&#21516;&#24847;&#12375;&#12394;&#12356;&#12371;&#12392;&#12418;&#12391;&#12365;&#12414;&#12377;&#12290;"
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "&#12371;&#12398;&#25152;&#22312;&#22320;&#12391;&#12424;&#12369;&#12428;&#12400;&#12289;'&#12371;&#12371;&#12434;&#33258;&#20998;&#12398;&#25152;&#22312;&#22320;&#12392;&#12375;&#12390;&#35373;&#23450;&#12377;&#12427;' &#12434;&#12463;&#12522;&#12483;&#12463;&#12375;&#12390;&#25152;&#22312;&#22320;&#24773;&#22577;&#12434;&#26356;&#26032;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;"
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "&#36074;&#21839;&#12289;&#12467;&#12513;&#12531;&#12488;&#12289;&#12354;&#12427;&#12356;&#12399;&#20182;&#12398;&#20309;&#12363;&#12364;&#12354;&#12426;&#12289;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12395;&#36865;&#12427;&#24773;&#22577;&#12395;&#27231;&#23494;&#20107;&#38917;&#12364;&#21547;&#12414;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#22580;&#21512;&#12399;&#12289;&#27425;&#12398;&#36899;&#32097;&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;&#12434;&#20351;&#12387;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&#12431;&#12383;&#12375;&#12383;&#12385;&#12364;&#21463;&#20449;&#12377;&#12427;&#12469;&#12509;&#12540;&#12488;&#12513;&#12540;&#12523;&#12399;&#22823;&#37327;&#12395;&#12354;&#12427;&#12398;&#12391;&#12289;&#12371;&#12398;&#36899;&#32097;&#12501;&#12457;&#12540;&#12512;&#12434;&#36890;&#12375;&#12390;&#19968;&#33324;&#30340;&#12394;&#36074;&#21839;&#12434;&#36865;&#12427;&#12392;&#12289;&#12469;&#12509;&#12540;&#12488;&#12513;&#12540;&#12522;&#12531;&#12464;&#12522;&#12473;&#12488;&#12434;&#20351;&#12358;&#12424;&#12426;&#26178;&#38291;&#12364;&#12363;&#12363;&#12387;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12290;&#33521;&#35486;&#20197;&#22806;&#12391;&#36074;&#21839;&#12373;&#12428;&#12427;&#12392;&#12289;&#21332;&#21147;&#12375;&#12390;&#12418;&#12425;&#12360;&#12427;&#32763;&#35379;&#32773;&#12434;&#25506;&#12373;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400;&#12394;&#12425;&#12394;&#12367;&#12394;&#12426;&#12289;&#12469;&#12509;&#12540;&#12488;&#12395;&#26178;&#38291;&#12364;&#12363;&#12363;&#12427;&#12371;&#12392;&#12395;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;"
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Locality Name (eg, city) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "&#25152;&#22312;&#22320;"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "&#25152;&#22312;&#22320;&#21517;"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "&#12525;&#12464;&#12452;&#12531;"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "&#12513;&#12540;&#12523;&#12395;&#12424;&#12427;&#30906;&#35469;"
msgid "Make Default"
msgstr "&#12487;&#12501;&#12457;&#12523;&#12488;&#12395;&#35373;&#23450;&#12377;&#12427;"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "&#12371;&#12371;&#12434;&#33258;&#20998;&#12398;&#25152;&#22312;&#22320;&#12392;&#12375;&#12390;&#35373;&#23450;&#12377;&#12427;"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "&#22810;&#12367;&#12399;&#21336;&#12395;&#12471;&#12473;&#12486;&#12512;&#12398;&#12518;&#12540;&#12470;&#12391;&#12289;&#12503;&#12525;&#12472;&#12455;&#12463;&#12488;&#12434;&#21033;&#29992;&#12377;&#12427;&#12371;&#12392;&#12398;&#12415;&#12395;&#12424;&#12387;&#12390;&#12289;&#21475;&#12467;&#12511;&#12395;&#12424;&#12427;&#12467;&#12511;&#12517;&#12491;&#12486;&#12451;&#25313;&#22823;&#12395;&#36002;&#29486;&#12375;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;"
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "&#35388;&#26126;&#26360;&#12434;&#20445;&#23384;&#12377;&#12427;"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "IIS 5.0 &#12398;&#30011;&#38754;"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "&#26908;&#32034;"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "&#12371;&#12398;&#22320;&#22495;&#12391;&#26908;&#32034;"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2122,7 +2102,7 @@ msgstr "&#12489;&#12513;&#12452;&#12531;'%s'&#12434;&#12471;&#12473;&#12486;&#12
#: pages/account/3.php:20
msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
msgstr ""
msgstr "CAcert &#35388;&#26126;&#26360;&#12398;&#21033;&#29992;&#35215;&#23450; (Acceptable Use Policy)"
#: pages/account/13.php:31
msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
@ -2130,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/13.php:39
msgid "With kind regards,"
msgstr ""
msgstr "よろしくおねがいします。"
#: www/account/0.php:22
msgid "The email account section is for adding/updating/removing email accounts which can be used to issue client certificates against. The client certificate section steps you through generating a certificate signing request for one or more emails you've registered in the email account section."
@ -2414,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1025
msgid "certificate"
msgstr ""
msgstr "証明書"
#: includes/account.php:1609
#, php-format
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "&#12489;&#12513;&#12452;&#12531;&#12364;&#30906;&#35469;&#12373;&#12428;
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "&#38651;&#23376;&#12513;&#12540;&#12523;&#12364;&#27425;&#12398;&#12450;&#12489;&#12524;&#12473;&#12395;&#36865;&#12425;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;:"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "&#12354;&#12394;&#12383;&#12398;&#35443;&#32048;&#24773;&#22577;&#12364;&#26356;&#26032;&#12373;&#12428;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;"
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -2718,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/43.php:287 pages/wot/10.php:40
msgid "Your Assurance Points"
msgstr ""
msgstr "あなたの保証ポイント"
#: www/wot.php:360
msgid "You've Assured Another Member."
@ -3527,7 +3507,7 @@ msgstr "CAcert&#20445;&#35388;&#20154;"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr ""
msgstr "エラー"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
@ -3662,7 +3642,7 @@ msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:85
msgid "Bug Database"
msgstr ""
msgstr "バグデータベース"
#: pages/account/39.php:64 pages/index/10.php:64
msgid "CAcert Assurers can see the name, birthday and the number of points by looking up the correct email address. No other person related data is published by CAcert."
@ -3881,11 +3861,11 @@ msgstr ""
#: pages/index/0.php:15
msgid "Are you new to CAcert?"
msgstr ""
msgstr "CAcert は初めてですか?"
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "コミュニティ同意書"
#: pages/index/0.php:34
msgid "Do you want to help CAcert?"
@ -4007,7 +3987,7 @@ msgstr ""
#: pages/wot/6.php:153
msgid "Policy"
msgstr ""
msgstr "ポリシー"
#: pages/wot/6.php:165
msgid "I confirm this Assurance"
@ -4031,11 +4011,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:223
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
msgstr "CAPフォーム"
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
@ -4043,7 +4019,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
msgstr "メールアドレス(優先)"
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
@ -4144,7 +4120,7 @@ msgstr ""
#: www/index.php:445
msgid "You have to agree to the CAcert Community agreement."
msgstr ""
msgstr "CAcert コミュニティ同意書に同意しなければなりません。"
#: www/cap.html.php:81
msgid "yyyy-dd-mm"
@ -4192,11 +4168,11 @@ msgstr ""
#: www/coap.html.php:99
msgid "comma separated"
msgstr ""
msgstr "コンマ区切り"
#: www/coap.html.php:110
msgid "country code"
msgstr ""
msgstr "国コード"
#: www/cap.html.php:240 www/coap.html.php:343
msgid "generate PDF file"
@ -4804,7 +4780,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/43.php:374
msgid "Assurance Points The User Issued"
msgstr ""
msgstr "ユーザが発行した保証ポイント"
#: pages/index/4.php:20
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked, disabled for certificate login, or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
@ -4873,7 +4849,7 @@ msgstr ""
#: pages/index/1.php:132
msgid "I agree to the terms and conditions of the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "CAcert コミュニティ同意書の条件に同意します。"
#: includes/account.php:34
msgid "Several CAcert Services are currently unavailable. Please try again later."
@ -5038,7 +5014,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"
msgstr ""
msgstr "CAcert コミュニティ同意書を必ず読み、同意してください"
#: www/capnew.php:1025
msgid "ID card"
@ -5086,7 +5062,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:1186 www/coapnew.php:1209
msgid "I agree to the CAcert Community Agreement."
msgstr ""
msgstr "CAcert コミュニティ同意書に同意します。"
#: www/coapnew.php:1017
msgid "Full exact name of the individual."
@ -5212,7 +5188,7 @@ msgstr ""
#: www/coapnew.php:1081
msgid "Address (comma separated)"
msgstr ""
msgstr "住所 (コンマ区切り)"
#: www/cap.html.php:229 www/coap.html.php:310
msgid "2-up"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:09+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:10+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:10+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Hvis du er forn&oslash;yd med denne plassen, klikk 'Opprett min plass her' for &aring; oppdatere detaljene."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Stedsnavn (eg, by) [Oslo]:"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Stedsnavn"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr "Gj&oslash;r standard"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:01+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Ik wil niet op de lijst vermeld worden"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
msgstr "Indien u door CAcert uitgegeven certificaten wilt gebruiken, lees dan de CAcert %s Root Distribution License %s."
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Als de 'root' opslag server geen 'ping' antwoord over de seri&euml;le ve
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Als we ons Privacy beleid aanpassen dan zullen de veranderingen gepubliceerd worden op www.CAcert.org. Indien er in de toekomst beslist zou worden om persoonlijke informatie op een andere manier te verwerken dan dat er vermeld werd op het ogenblik dat de informatie verzameld werd dan zullen de betreffende gebruikers via een e-mail op de hoogte gesteld worden. De gebruikers zullen dan de kans hebben om het gebruik van hun persoonlijke informatie onder de nieuwe regels te verbieden."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Als u tevreden bent met de voorgestelde plaats, klik dan op 'Ik woon hier' om uw plaatsgegevens bij te werken."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Als u vragen of opmerkingen heeft of anderszins informatie aan ons wilt sturen die gevoelige informatie bevat dan zou u het onderstaande contact formulier moeten gebruiken. Algemene vragen die via dit formulier worden gesteld zullen er vermoedelijk langer over doen dan als u direct naar de support lijst e-mailt. Dien uw vragen zo mogelijk in het Engels in; het onnodig zoeken van een vertaler kan het verlenen van ondersteuning ernstig vertragen."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Plaats naam (hier stad) [Amsterdam]:"
msgid "Location"
msgstr "Plaats"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Plaatsnaam"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "E-mail Onderzoek"
msgid "Make Default"
msgstr "Stel in als standaard"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Ik woon hier"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Velen zijn slechts gebruiker van het systeem, die enkel door het project te gebruiken bijdragen aan het grotere geheel door mond-op-mond reclame."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Bewaar uw certificaat"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Schermfoto van IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Zoek in deze regio"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Contact via E-mail"
@ -1890,7 +1870,7 @@ msgstr "heeft het wachtwoord van uw account aangepast."
#: www/gpg.php:127
msgid "Please upload only one key at a time."
msgstr ""
msgstr "S.v.p. maar 1 sleutel tegelijk uploaden."
#: pages/help/3.php:63
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
@ -2122,7 +2102,7 @@ msgstr "Het domein '%s' is aan het systeem toegevoegd. Voordat u hiervoor certif
#: pages/account/3.php:20
msgid "CAcert Certificate Acceptable Use Policy"
msgstr ""
msgstr "CAcert Certificaat AUP (Acceptable Use Policy)"
#: pages/account/13.php:31
msgid "If it was you who looked up or changed that data, or clicked"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "Uw domein is geverifieerd. U kunt nu beginnen om certificaten voor dit d
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Uw e-mail is verzonden naar"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Uw details zijn bijgewerkt."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr "Voeg a.u.b. uw naam aan de overschrijving toe zodat we weten van wie de betaling komt, en stuur een e-mail naar secretary at cacert dot org met de details:"
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr "Nog niet!"
msgid "CAP Forms"
msgstr "CAP Formulieren"
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr "Voeg a.u.b. uw naam aan de overschrijving toe zodat we weten van wie de betaling komt, of stuur een e-mail naar ernestine at cacert dot org met de details:"
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr "Waarmerk Handboek"
@ -4611,7 +4587,7 @@ msgstr "Als u gratis certificaten op uw naam uitgeschreven wilt hebben, schrijf
#: pages/index/16.php:19 pages/index/3.php:19
#, php-format
msgid "You are bound by the %s Root Distribution Licence %s for any re-distributions of CAcert's roots."
msgstr ""
msgstr "U bent gebonden aan de %s Root Distribution Licence %s voor iedere verdere verspreiding van de CAcert root certificaten."
#: pages/account/37.php:28 pages/index/12.php:28
msgid "More information about CAcert Incorporated:"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:07+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Admini"
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr ""
msgstr "Po spotkaniu wejdź na stronę CAcert, dokonaj uwierzytelnienia i:"
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Chcia&#322;bym wspom&oacute;c CAcert Inc., jak to zrobi&#263;?"
#: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
msgstr ""
msgstr "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence. W przypadku zmiany (nazwy) właściciela, właściciel jest zobowiązany do poinformowania o tym fakcie CAcert Inc. w celu wygaszenia certyfikatu. Po wygaszeniu certyfikatu właściciel domeny musi usunąć certyfikat z serwera i nie używać go nigdy więcej w żadnym celu w przyszłości. Osoba odpowiedzialna za administrację kluczem i bezpieczeństwem jest upoważniona do instalacji i użytkowania certyfikatu w celu identyfikacji organizacji."
#: www/account/3.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Je&#380;eli g&#322;&oacute;wny magazyn nie otrzyma odpowiedzi na 'ping'
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Je&#380;eli zmienimy nasz&#261; Polityk&#281; Prywatno&#347;ci, opublikujemy zmiany na www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Je&#347;li jeste&#347; zadowolony z tej Lokalizacji, wybierz 'Umie&#347;&#263; Moj&#261; Lokalizacj&#281; tutaj', aby zaktualizowa&#263; szczeg&oacute;&#322;y swojej lokalizacji."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Je&#347;li masz pytanie, komentarze lub jakiekolwiek i, i wysy&#322;asz do nas szczeg&oacute;&#322;y, kt&oacute;re powinny pozosta&#263; poufne, powiniene&#347; u&#380;y&#263; formularza kontaktowego znajduj&#261;cego si&#281; poni&#380;ej. Ze wzgl&#281;du na du&#380;&#261; liczb&#281; e-maili jakie otrzymujemy, odpowied&#378; na og&oacute;lne zapytania przesy&#322;anie poprzez ten formularz kontaktowy mo&#380;e nam zaj&#261;&#263; wi&#281;cej czasu ni&#380; odpowied&#378; na pytanie przes&#322;ane poprzez list&#281; mailingow&#261;. Dodatkowo przes&#322;anie zapyta&#324; w j&#281;zyku innym ni&#380; angielski mo&#380;e spowodowa&#263; op&oacute;&#378;nienie, gdy&#380; b&#281;dziemy musieli znale&#378;&#263; t&#322;umacza, kt&oacute;ry nam pomo&#380;e."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Nazwa Lokalizacji (np, miasto) [Warsaw]:"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Nazwa Po&#322;o&#380;enia"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Pr&oacute;ba Maila"
msgid "Make Default"
msgstr "Stw&oacute;rz Domy&#347;lnym"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Umie&#347;&#263; moj&#261; lokalizacj&#281; tutaj"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1262,11 +1250,11 @@ msgstr "Pomoc Online Microsoft"
#: www/account/43.php:82
msgid "Middle Name"
msgstr "Nazwisko Rodowe"
msgstr "Kolejne imiona"
#: www/account/13.php:31 www/account/13.php:79 www/index/1.php:26
msgid "Middle Name(s)"
msgstr "Nazwiska Rodowe"
msgstr "Kolejne imiona"
#: www/help/2.php:26
msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Zapisuje certyfikat"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Screenshot z IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Szukaj w tym regionie"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Dodatkowe Adresy Email"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "Twoja domena została zweryfikowana. Teraz można rozpocząć wydawanie
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Tw&oacute;j email został wysłany do"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Twoje dane zostały zaktualizowane."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -2529,7 +2509,7 @@ msgstr "Formularz WoT"
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
msgstr "RRRR-MM-DD"
#: www/account/50.php:29
msgid "Yes"
@ -3527,7 +3507,7 @@ msgstr "Kontroler CAcert"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr ""
msgstr "BŁĄD"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr "Jeszcze nie!"
msgid "CAP Forms"
msgstr "Formularz CAP"
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
@ -4965,7 +4941,7 @@ msgstr "Informacje o Organizacji"
#: www/coapnew.php:1241
msgid "Organisation Assurer's Statement"
msgstr ""
msgstr "Oświadczenie Notariusza Organizacji"
#: www/coapnew.php:1253
msgid "Organisation Assurer"
@ -5046,7 +5022,7 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:727
msgid "Identity Verification Form (CAP) form"
msgstr ""
msgstr "Formularz Weryfikacji Tożsamości (CAP)"
#: www/capnew.php:848
msgid "If there are any doubts or concerns about the Applicant's identity, do not allocate points. You are encouraged to perform a mutual Assurance."
@ -5107,7 +5083,7 @@ msgstr ""
#: pages/account/49.php:91
#, php-format
msgid "No organisational domains found matching %s"
msgstr ""
msgstr "Brak domen należących do organizacji zawierających %s"
#: pages/account/49.php:60
#, php-format
@ -5168,7 +5144,7 @@ msgstr "Ta funkcja nie jest teraz dostępna. Proszę wr&oacute;cić p&oacute;źn
#: www/coapnew.php:748
msgid "CAcert Organisation Assurance Programme"
msgstr ""
msgstr "Program Uwierzytelniania Organizacji CAcert"
#: www/capnew.php:807 www/coapnew.php:828
msgid "CAcert's Root Certificate sha1 fingerprints"
@ -5180,11 +5156,11 @@ msgstr ""
#: www/capnew.php:842
msgid "CAcert CAP form"
msgstr ""
msgstr "Formularz CAcert CAP"
#: www/coapnew.php:863
msgid "CAcert COAP form"
msgstr ""
msgstr "Formularz COAP CAcert"
#: www/coap.html.php:335
msgid "Applicable Organisation Policy documents and information can be attached to the pdf output file. Mark those documents, which need to be attached"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:01+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Se o armazenador da chave raiz n&atilde;o receber uma resposta ao &quot;
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Se mudarmos a nossa Pol&iacute;tica de Privacidade, publicaremos as mudan&ccedil;as em www.CAcert.org. Se decidirmos usar informa&ccedil;&otilde;es de identifica&ccedil;&atilde;o pessoais de uma maneira diferente da que estava no momento em que foi colhida, notificaremos os utilizadores via email. Os utilizadores ter&atilde;o a possibilidade de se excluirem de qualquer novo uso das suas informa&ccedil;&otilde;es pessoais."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Se estiver satisfeito com esta localiza&ccedil;&atilde;o, clique 'Fazer a minha localiza&ccedil;&atilde;o aqui' para actualizar os seus dados de localiza&ccedil;&atilde;o."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Se tiver quest&otilde;es, coment&aacute;rios ou outros assuntos, e se as informa&ccedil;&otilde;es que nos est&aacute; a enviar contiverem detalhes sens&iacute;veis, voc&ecirc; deve utilizar o formul&aacute;rio de contacto em baixo. Devido &agrave; grande quantidade de emails de suporte que recebemos, enviar quest&otilde;es gerais de suporte enviadas por este formul&aacute;rio geralmente levar&atilde;o mais tempo para ser respondidas em compara&ccedil;&atilde;o &agrave; lista de suporte. Tamb&eacute;m, enviar mensagens em quaisquer l&iacute;nguas excepto o ingl&ecirc;s pode ocasionar demora no suporte, pois precisar&iacute;amos encontrar um tradutor."
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Nome da localiza&ccedil;&atilde;o (ex, cidade) [Lisboa]:"
msgid "Location"
msgstr "Localiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Localiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Login por Certificado"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "Sonda de Email"
msgid "Make Default"
msgstr "Tornar Padr&atilde;o"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Minha Localiza&ccedil;&atilde;o"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "Muitos s&atilde;o apenas utilizadores do sistema que apenas por utilizar o projeto, contribuem com a comunidade ao comentar sobre ela."
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Instalando seu Certificado"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Email de Contato"
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:02+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: www/help/2.php:49
msgid "And they are making mistakes"
msgstr ""
msgstr "Şi acestea sunt greşeli"
#: www/help/3.php:70
msgid "And you're done!"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,17 +4013,13 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""
#: pages/index/5.php:24
msgid "Email Address (primary)"
msgstr ""
msgstr "Adresa postala electronica (prima)"
#: pages/account/56.php:18
msgid "List of Organisation Assurers:"
@ -4068,7 +4044,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:268 includes/general_stuff.php:145
#: includes/tverify_stuff.php:80
msgid "by CAcert"
msgstr ""
msgstr "Despre CAcert"
#: www/wot.php:343
msgid "Assurer Challenge"
@ -5034,7 +5010,7 @@ msgstr ""
#: www/cap.html.php:188
msgid "Assurer's email address"
msgstr ""
msgstr "Adresa postala electronica"
#: www/capnew.php:1178 www/coapnew.php:1196
msgid "Make sure you have read and agreed with the CAcert Community Agreement"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 10:47:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:03+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2413,6 +2413,10 @@ msgstr "Ваш домен был проверен. Теперь вы может
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Ваше сообщение отправлено."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
msgstr "Мы не используем куки, чтобы хранить личную информацию. Нам необходимо использовать сессии, и если куки включены, сессия сохраняется в куки, и мы не смотрим в куки, кроме как чтобы найти идентификатор сессии. Однако, если куки выключены, то никакой инфорфмации не будет ни сохраняться, ни считываться с вашего компьютера."
@ -4009,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr "Всего заверений"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:04+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Jag vill inte bli listad"
#: pages/index/0.php:22
#, php-format
msgid "If you want to use certificates issued by CAcert, read the CAcert %s Root Distribution License %s."
msgstr ""
msgstr "Om du vill anv&auml;nda certifikat utf&auml;rdade av CAcert, l&auml;s igenom CAcert %s Root Distribution License %s."
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr "Om root-f&ouml;rvaringen inte mottar ett 'ping'-svar &ouml;ver den serie
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr "Om vi &auml;ndrar v&aring;r sekretesspolicy s&aring; kommer &auml;ndringarna att finnas p&aring; www.CAcert.org. Om vi beslutar oss f&ouml;r att anv&auml;nda information som kan anv&auml;ndas f&ouml;r att identifiera enskilda personer p&aring; ett annat s&auml;tt &auml;n vad som angavs vid insamlingstillf&auml;llet, s&aring; kommer vi att meddela anv&auml;ndarna via e-post. Anv&auml;ndarna kommer d&aring; att kunna v&auml;gra att deras personliga data anv&auml;nds p&aring; n&aring;got nytt s&auml;tt."
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr "Om du &auml;r n&ouml;jd med denna bel&auml;genhet, klicka p&aring; 'G&ouml;r det h&auml;r till min bel&auml;genhet' f&ouml;r att uppdatera dina inst&auml;llningar."
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr "Om du s&auml;nder oss fr&aring;gor, kommentarer eller annan information och de upplysningar du l&auml;mnar &auml;r k&auml;nsliga (l&auml;s: inte avsedda f&ouml;r spridning) b&ouml;r du anv&auml;nda formul&auml;ret nedan. S&auml;nd inte generella supportfr&aring;gor, eller andra allm&auml;nna fr&aring;gor och meddelanden via detta formul&auml;r utan anv&auml;nd i st&auml;llet supportlistan, d&aring; detta i normalfallet ger snabbare svar. Vi ber dig entr&auml;get att skriva dina fr&aring;gor p&aring; engelska, allt annat kan ge (stora) f&ouml;rseningar av support&auml;rendet eftersom vi m&aring;ste hitta, och f&aring; f&aring; hj&auml;lp av, &ouml;vers&auml;ttare. "
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Locality Name (eg, city) [Sydney]:"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Platsnamn"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "E-postf&ouml;rfr&aring;gan"
msgid "Make Default"
msgstr "G&ouml;r prim&auml;r"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "G&ouml;r det h&auml;r till min bel&auml;genhet"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr "M&aring;nga &auml;r anv&auml;ndarna av systemet som enbart genom att dra nytta projektet, och ber&auml;ttar f&ouml;r andra, sprider k&auml;nnedom till en vidare krets. "
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Spara certifikatet"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Sk&auml;rmdump fr&aring;n IIS 5.0"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "S&ouml;k"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "S&ouml;k i den h&auml;r regionen"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "Sekund&auml;ra e-postadresser"
@ -2433,9 +2413,9 @@ msgstr "Din dom&auml;n har verifierats. Du kan nu b&ouml;rja utf&auml;rda certif
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Ditt e-brev har skickats till"
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
msgstr "Dina uppgifter har uppdaterats."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
msgid "We don't use cookies to store personal information, we do use sessions, and if cookies are enabled, the session will be stored in a cookie, and we do not look for cookies, apart from the session id. However if cookies are disabled then no information will be stored on or looked for on your computer."
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:07+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr ""
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr ""
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr ""
msgid "Make Default"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr ""
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:04+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "Yerel Ad (rnek: ehir) [Istanbul]:"
msgid "Location"
msgstr "Yer"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "Yer Ad"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "Giri"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "leti nceleme"
msgid "Make Default"
msgstr "Varsaylan Yap"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "Yerimi buras"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "Sertifika saklan"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "IIS 5.0 iin ekran gr"
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "Bu blgeyi ara"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "E-posta Ula"
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:29:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:23:05+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1004,10 +1004,6 @@ msgstr ""
msgid "If we change our Privacy Policy, we will post those changes on www.CAcert.org. If we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users via email. Users will be able to opt out of any new use of their personal information."
msgstr ""
#: www/wot/7.php:140
msgid "If you are happy with this location, click 'Make my location here' to update your location details."
msgstr ""
#: www/account/40.php:41 www/index/11.php:41
msgid "If you have questions, comments or otherwise and information you're sending to us contains sensitive details, you should use the contact form below. Due to the large amounts of support emails we receive, sending general questions via this contact form will generally take longer then using the support mailing list. Also sending queries in anything but english could cause delays in supporting you as we'd need to find a translator to help."
msgstr ""
@ -1175,10 +1171,6 @@ msgstr "&#22320;&#21306;&#21517;&#31216;&#65288;&#27604;&#22914;&#65292;&#20320;
msgid "Location"
msgstr "&#20301;&#32622;"
#: www/wot/7.php:123
msgid "Location Name"
msgstr "&#20301;&#32622;&#21517;"
#: www/index/4.php:23 www/index/4.php:34
msgid "Login"
msgstr "&#30331;&#24405;"
@ -1219,10 +1211,6 @@ msgstr "&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#27979;&#35797;"
msgid "Make Default"
msgstr "&#20316;&#20026;&#32570;&#30465;"
#: www/wot/7.php:138
msgid "Make my location here"
msgstr "&#20197;&#27492;&#20316;&#20026;&#25105;&#30340;&#20301;&#32622;"
#: www/index/51.php:21
msgid "Many are just the users of the system who by just making use of the project contribute to the wider community by word-of-mouth."
msgstr ""
@ -1835,14 +1823,6 @@ msgstr "&#27491;&#22312;&#23433;&#35013;&#20320;&#30340;&#35748;&#35777;"
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/7.php:127
msgid "Search"
msgstr "&#25628;&#32034;"
#: www/wot/7.php:120
msgid "Search this region"
msgstr "&#25628;&#32034;&#35813;&#21306;&#22495;"
#: www/account/43.php:163
msgid "Secondary Emails"
msgstr "&#32852;&#31995;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;"
@ -2433,8 +2413,8 @@ msgstr ""
msgid "Your email has been sent to"
msgstr ""
#: pages/wot/7-old.php:174
msgid "Your details have been updated."
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to secretary at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: www/account/39.php:42 www/index/10.php:42
@ -4033,10 +4013,6 @@ msgstr ""
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: pages/index/21.php:39
msgid "Please also include your name in the transaction so we know who it came from and send an email to ernestine at cacert dot org with the details:"
msgstr ""
#: pages/wot/6.php:154
msgid "Assurance Handbook"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save