@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "hat das Kennwort zu Ihrem Zugang geändert."
#: pages/account/13.php:23
msgid "has viewed your lost password questions."
msgstr "hat Ihre verlorenen Kennwortfragen angezeigt."
msgstr "Ihre Sicherheitsfragen zur Passwortwiederherstellung angesehen hat!"
#: pages/help/3.php:63
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
msgid "If you are having trouble with your username or password, please visit our %swiki page%s for more information"
msgstr "Als u problemen heeft met uw gebruikersnaam of wachtwoord, bezoek a.u.b. onze %swiki page%s voor meer informatie"
msgstr "Als u problemen heeft met uw gebruikersnaam of wachtwoord, bezoek a.u.b. onze %swiki pagina%s voor meer informatie"
#: www/wot.php:426
msgid "It looks like you were trying to contact multiple people, this isn't allowed due to data security reasons."
@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat u of iemand anders"
#: includes/account.php:501
#, php-format
msgid "Below is the link you need to open to verify your domain '%s'. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates to your heart's content!"
msgstr ""
msgstr "Hieronder is de link die u moet openen om uw domein '%s' te verifiëren. Zodra uw adres is geverifieerd kunt u beginnen zoveel certificaten uit te geven als u wilt!"
#: includes/account.php:148
msgid "You failed to select any accounts to be removed, or you attempted to remove the default account. No action was taken."
@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "Verzameling 2, gecreeerd door Junio Jose (Februari 2007)"
#: pages/index/5.php:58
msgid "Due to the increasing number of people that haven't been able to recover their passwords via the lost password form, there are now two other options available. 1.) If you don't care about your account you can signup under a new account and file dispute forms to recover your email accounts and domains. 2.) If you would like to recover your password via help from support staff, this requires a small payment to cover a real person's time to verify your claim of ownership on an account. After you pay the required fee you will have to contact the proper person to arrange the verification. Click the payment button below to continue."
msgstr "Vanwege het toenemende aantal personen dat er niet in slaagt om hun wachtwoord terug te krijgen via het "wachtwoord verloren" formulier, zijn er inmiddels 2 andere opties beschikbaar.<br> 1.) Als je niets om je bestaande account (en certificaten) geeft dan maak je een nieuw account aan, waarna je via het "disputen/misbruiken" formulier je e-mail accounts en domeinen over kunt hevelen naar je nieuwe account.<br> 2.) Als je jouw wachtwoord terug wilt krijgen met de hulp van de supportgroep, dan zal je een kleine betaling moeten doen om de tijd die die persoon besteedt aan het vaststellen van jouw eigendomsclaim te compenseren. Nadat je het vastgestelde bedrag betaald hebt zal je de juiste persoon moeten benaderen die de vaststelling kan doen. Klik op de betaal-knop hieronder om door te gaan. "
msgstr "Vanwege het toenemende aantal personen dat er niet in slaagt om hun wachtwoord terug te krijgen via het "wachtwoord verloren" formulier, zijn er inmiddels 2 andere opties beschikbaar. 1.) Als je niets om je bestaande account (en certificaten) geeft dan maak je een nieuw account aan, waarna je via het "disputen/misbruiken" formulier je e-mail accounts en domeinen over kunt hevelen naar je nieuwe account. 2.) Als je jouw wachtwoord terug wilt krijgen met de hulp van de supportgroep, dan zal je een kleine betaling moeten doen om de tijd die die persoon besteedt aan het vaststellen van jouw eigendomsclaim te compenseren. Nadat je het vastgestelde bedrag betaald hebt zal je de juiste persoon moeten benaderen die de vaststelling kan doen. Klik op de betaal-knop hieronder om door te gaan. "
msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP Form (found under 'CAP/TTP Forms') and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
msgstr "U kunt CAcert waarmerker worden door vertrouwde derde partijen te bezoeken (Trusted Third Parties, TTP). U dient tevens een kopie van het TTP formulier (te vinden onder Waarmerk/TTP formulieren) te downloaden en af te drukken, en uw gedeelte in te vullen. Tevens dient u een fotokopie van uw identiteitsdocumenten te maken, die de persoon die u gaat waarmerken dient te vergelijken met de originelen. Als hij ervan overtuigd is dat de documenten echt zijn dient hij de achterkant van de kopieën te tekenen, en zijn gedeelte van het TTP formulier in te vullen. Als u op deze wijze uw identiteitsdocumenten door 2 verschillende personen hebt laten waarmerken, doe dan de kopieën + de formulieren in een enveloppe en stuur die naar: "
msgstr "U kunt CAcert waarmerker worden door vertrouwde derde partijen te bezoeken. U dient tevens een kopie van het TTP formulier (te vinden onder Waarmerk/TTP formulieren) te downloaden en af te drukken, en uw gedeelte in te vullen. Tevens dient u een fotokopie van uw identiteitsdocumenten te maken, die de persoon die u gaat waarmerken dient te vergelijken met de originelen. Als hij ervan overtuigd is dat de documenten echt zijn dient hij de achterkant van de kopieën te tekenen, en zijn gedeelte van het TTP formulier in te vullen. Als u op deze wijze uw identiteitsdocumenten door 2 verschillende personen hebt laten waarmerken, doe dan de kopieën + de formulieren in een enveloppe en stuur die naar: "
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
msgid "CAcert Inc.'s public certification services are governed by a CPS as amended from time to time which is incorporated into this Agreement by reference. The Subscriber will use the SSL Server Certificate in accordance with CAcert Inc.'s CPS and supporting documentation published at"
msgid "CAcert may, from time to time, alter the amount of Assurance Points that a class of assurer may assign as is necessary to effect a policy or rule change. We may also alter the amount of Assurance Points available to an individual, or new class of assurer, should another policy of CAcert require this."
msgid "CAcert's goal is to promote awareness and education on computer security through the use of encryption, specifically with the X.509 family of standards. We have compiled a %sdocument base%s that has helpful hints and tips on setting up encryption with common software, and general information about Public Key Infrastructures (PKI)."
msgid "CAcert.org was designed to be by the community for the community, and instead of placing all the labour on a central authority and in turn increasing the cost of certificates, the idea was to get community in conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and automated manner!"
msgid "Core members of CAcert generally have a strong information technology and security background, and a stronger desire to give back to the community."
msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info."
msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied."