updates lang+bug fixes

pull/1/head
root 19 years ago
parent 22da508673
commit 94c354e907

@ -44,10 +44,12 @@
showfooter();
exit;
}
if(!checkEmail($newemail))
$checkemail = checkEmail($newemail);
if($checkemail != true)
{
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
echo _("Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid");
echo "<p>"._("Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid")."</p>\n";
echo "<p>$checkemail</p>\n";
showfooter();
exit;
}
@ -353,7 +355,8 @@
unset($oldid);
$id = 8;
$addy = array();
$adds = explode("\n", trim(`/usr/bin/whois $newdom|grep "@"`));
if(strtolower(substr($newdom, -4, 3)) != ".jp")
$adds = explode("\n", trim(`/usr/bin/whois $newdom|grep "@"`));
if(substr($newdomain, -4) == ".org" || substr($newdomain, -5) == ".info")
{
if(is_array($adds))
@ -398,7 +401,15 @@
$authaddy = trim(mysql_escape_string(stripslashes($_POST['authaddy'])));
if(!in_array($authaddy, $_SESSION['_config']['addy']) || $authaddy == "")
if($authaddy == "" || !is_array($_SESSION['_config']['addy']))
{
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
echo _("The address you submitted isn't a valid authority address for the domain.");
showfooter();
exit;
}
if(!in_array($authaddy, $_SESSION['_config']['addy']))
{
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
echo _("The address you submitted isn't a valid authority address for the domain.");
@ -415,10 +426,12 @@
showfooter();
exit;
}
if(!checkEmail($authaddy))
$checkemail = checkEmail($newemail);
if($checkemail != true)
{
showheader(_("My CAcert.org Account!"));
echo _("Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid");
echo "<p>"._("Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid")."</p>\n";
echo "<p>$checkemail</p>\n";
showfooter();
exit;
}

@ -1,5 +1,5 @@
<? /*
Copyright (C) 2004 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
Copyright (C) 2004-2005 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
This file is part of CAcert.
@ -149,7 +149,7 @@ function hideall() {
<body onload="hideall(); explode('home');<?=$expand?>">
<div id="pagecell1">
<div id="pageName"><br>
<h2><a href="http://<?=$_SESSION['_config']['normalhostname']?>"><img src="/images/cacert2.png" border="0"></a></h2>
<h2><a href="http://<?=$_SESSION['_config']['normalhostname']?>"><img src="/images/cacert3.png" border="0"></a></h2>
<div id="googlead"><h2><?=_("Free digital certificates!")?></h2></div>
</div>
<div id="pageNav">

@ -20,6 +20,9 @@
session_register("signup");
session_register("lostpw");
$junk = array(_("Face to Face Meeting"), _("Trusted Third Parties"), _("Thawte Points Transfer"), _("Administrative Increase"),
_("CT Magazine - Germany"), _("Temporary Increase"), _("Unknown"));
$_SESSION['_config']['filepath'] = "/www";
require_once($_SESSION['_config']['filepath']."/includes/mysql.php");
@ -75,7 +78,7 @@
if($_SESSION['_config']['language'] == "")
{
$bits = explode(",", strtolower(str_replace(" ", "", $_SERVER[HTTP_ACCEPT_LANGUAGE])));
$bits = explode(",", strtolower(str_replace(" ", "", $_SERVER['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'])));
foreach($bits as $lang)
{
$b = explode(";", $lang);
@ -125,22 +128,20 @@
}
}
$_SESSION['_config']['recode'] = "html..latin-1";
if($_SESSION['_config']['language'] == "zh_CN")
{
header("Content-Type: text/html; charset=gb2312");
$_SESSION['_config']['header'] = "<META HTTP-EQUIV=\"content-type\" CONTENT=\"text/html;charset=gb2312\">\n";
// header("Content-Transfer-Encoding: 8bit");
$_SESSION['_config']['recode'] = "html..gb2312";
} else if($_SESSION['_config']['language'] == "pl_PL" || $_SESSION['_config']['language'] == "hu_HU") {
$_SESSION['_config']['recode'] = "html..ISO-8859-2";
} else if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP") {
$_SESSION['_config']['recode'] = "html..SHIFT-JIS";
} else if($_SESSION['_config']['language'] == "ru_RU") {
header("Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-5");
$_SESSION['_config']['header'] = "<META HTTP-EQUIV=\"content-type\" CONTENT=\"text/html;charset=ISO-8859-5\">\n";
// header("Content-Transfer-Encoding: 8bit");
} else {
unset($_SESSION['_config']['header']);
$_SESSION['_config']['recode'] = "html..ISO-8859-5";
}
putenv("LANG=".$_SESSION['_config']['language']);
setlocale(LC_ALL, $_SESSION['_config']['language']);
setlocale(LC_ALL, $_SESSION['_config']['language'].".utf-8");
$domain = 'messages';
bindtextdomain("$domain", $_SESSION['_config']['filepath']."/locale");
textdomain("$domain");
@ -572,7 +573,7 @@
function checkEmail($email)
{
if(preg_match("/^([a-zA-Z0-9])+([a-zA-Z0-9\._-])*@([a-zA-Z0-9_-])+([a-zA-Z0-9\._-]+)+$/" , $email))
if(preg_match("/^([a-zA-Z0-9])+([a-zA-Z0-9\+\._-])*@([a-zA-Z0-9_-])+([a-zA-Z0-9\._-]+)+$/" , $email))
{
list($username,$domain)=split('@',$email);
$dom = escapeshellarg($domain);
@ -606,13 +607,13 @@
fclose($fp);
if(substr($line, 0, 3) != "250")
return false;
return trim($line);
else
break;
}
}
return true;
}
return false;
return _("Failed to make a connection to the mail server");
}
?>

@ -1,5 +1,5 @@
<? /*
Copyright (C) 2004 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
Copyright (C) 2004-2005 by Duane Groth <duane_at_CAcert_dot_org>
This file is part of CAcert.
@ -30,7 +30,7 @@ if(!function_exists("showheader"))
<body>
<div id="pagecell1">
<div id="pageName"><br>
<h2><a href="http://<?=$_SESSION['_config']['normalhostname']?>"><img src="/images/cacert2.png" border="0" alt="CAcert.org logo"></a></h2>
<h2><a href="http://<?=$_SESSION['_config']['normalhostname']?>"><img src="/images/cacert3.png" border="0" alt="CAcert.org logo"></a></h2>
<div id="googlead"><? if($_SERVER['HTTPS'] != "on") { ?><script type="text/javascript">
<!--
google_ad_client = "pub-0959373285729680";

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 02:04:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 06:49:47+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "... dann auf 'Weiter' klicken."
#: www/wot/3.php:42
msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable."
msgstr "Ein CAcert Assurer, der wissenlich (oder es h&auml;tte besser wissen m&uuml;ssen), einen Antragsteller gegen die Bestimmungen dieser Policy best&auml;tigt, kann daf&uuml;r zur Verantwortung gezogen werden."
msgstr "Ein CAcert Assurer, der wissenlich (oder wenn er/sie es h&auml;tte besser wissen m&uuml;ssen), einen Antragsteller gegen die Bestimmungen dieser Policy assured, kann daf&uuml;r zur Verantwortung gezogen werden."
#: www/wot/4.php:17
msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers."
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Eine vertrauensw&uuml;rdige dritte Partei (TTP, Trusted Third Party) ist
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
msgstr "JEDER Betrag ist willkommen - je mehr finanzielle Untersttzung CAcert bekommt, desto schneller knnen die Ziele der Community erreicht werden."
msgstr "JEDER Betrag ist willkommen - je mehr finanzielle Unterst&uuml;tzung CAcert bekommt, desto schneller k&ouml;nnen die Ziele der Community erreicht werden."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "About"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Administratoren"
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr "Gehen Sie nach dem Treffen auf die CAcert Website zur Indentit&auml;ts-Best&auml;tigung und:"
msgstr "Gehen Sie nach dem Treffen auf die CAcert Website ins Men&uuml; &quot;CAcert Web of Trust&quot; -&gt; &quot;Jemanden assuren&quot; und:"
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Weitere E-Mail Adresse"
#: includes/account.php:404
msgid "Any valid certificates will be revoked as well"
msgstr "Auch alle g&uuml;ltigen Zertifikate dieser Domains werden widerrufen."
msgstr "Ebenso werden alle g&uuml;ltigen Zertifikate dieser Domains widerrufen."
#: www/help/7.php:5
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "Wenn ich f&uuml;r CAcert Inc. spenden wollen w&uuml;rde, wie k&ouml;nnte
#: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
msgstr "Sie verpflichten sich, CAcert umgehend zu informieren, sollte sich Ihr eigener Name und/oder der Besitzer einer der registrierten Domains &auml;ndern, damit digitale Zertifikate widerrufen werden k&ouml;nnen. Wenn ein Digitales Zertifikat abl&auml;ft oder widerrufen wird verpflichten Sie sich, dieses vollst&auml;ndig zu l&ouml;schen und in keiner Weise weiterzubenutzen. Die f&uuml;r die Sicherheit und Verwaltung der Zertifikate verantwortliche Person muss vollst&auml;ndig autorisiert sein, ein Digitales Zertifikat f&uuml;r die angegeben Origanisation zu beantragen, zu installieren und zu benutzen."
msgstr "Sie verpflichten sich, CAcert umgehend zu informieren, sollte sich Ihr eigener Name und/oder der Besitzer einer der registrierten Domains &auml;ndern, damit digitale Zertifikate widerrufen werden k&ouml;nnen. Wenn ein Digitales Zertifikat abl&auml;uft oder widerrufen wird verpflichten Sie sich, dieses vollst&auml;ndig zu l&ouml;schen und in keiner Weise weiterzubenutzen. Die f&uuml;r die Sicherheit und Verwaltung der Zertifikate verantwortliche Person muss vollst&auml;ndig autorisiert sein, ein Digitales Zertifikat f&uuml;r die angegeben Origanisation zu beantragen, zu installieren und zu benutzen."
#: www/account/3.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
msgstr "Sie verpflichten sich, CAcert umgehend zu informieren, sollte sich Ihr eigener Name und/oder der Besitzer einer der registrierten Domains &auml;ndern, damit digitale Zertifikate widerrufen werden k&ouml;nnen. Wenn ein Digitales Zertifikat abl&auml;ft oder widerrufen wird verpflichten Sie sich, dieses vollst&auml;ndig zu l&ouml;schen und in keiner Weise weiterzubenutzen. Die f&uuml;r die Sicherheit und Verwaltung der Zertifikate verantwortliche Person muss vollst&auml;ndig autorisiert sein, ein Digitales Zertifikat f&uuml;r die angegeben Origanisation zu beantragen, zu installieren und zu benutzen."
msgstr "Sie verpflichten sich, CAcert umgehend zu informieren, sollte sich Ihr eigener Name und/oder der Besitzer einer der registrierten Domains &auml;ndern, damit digitale Zertifikate widerrufen werden k&ouml;nnen. Wenn ein Digitales Zertifikat abl&auml;uft oder widerrufen wird verpflichten Sie sich, dieses vollst&auml;ndig zu l&ouml;schen und in keiner Weise weiterzubenutzen. Die f&uuml;r die Sicherheit und Verwaltung der Zertifikate verantwortliche Person muss vollst&auml;ndig autorisiert sein, ein Digitales Zertifikat f&uuml;r die angegeben Origanisation zu beantragen, zu installieren und zu benutzen."
#: www/help/7.php:3
msgid "If the root store detects a bad request it assumes the webserver is compromised and shuts itself down."
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Viele Menschen sind derzeit mit den kommerziellen Angeboten nicht zufrie
#: www/index/7.php:17
msgid "Many people to thank, if you've had a large input with the CAcert project with code, documentation, translations, or assurances and would like recognition let me know."
msgstr "Es ist vielen Leuten zu danken, aber wenn Sie einen grossen Anteil am CAcert-Projekt mit Programmcode, Dokumentation, &Uuml;bersetzungen oder Best&auml;tigungen hatten und wenn sie daf&uuml;r erw&auml;hnt werden m&ouml;chten, dann lassen Sie es mich wissen."
msgstr "Es ist vielen Leuten zu danken, aber wenn Sie zum CAcert-Projekt z. B. mit Programmcode, Dokumentation, &Uuml;bersetzungen oder umfangreichem Assuren beigetragen haben, dann k&ouml;nnen Sie hier erw&auml;hnt werden. Schreiben Sie dazu an den CAcert support."
#: www/account/32.php:25 www/account/33.php:35
msgid "Master Account"
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Man erwartet, dass wenn eine Webseite ein SSL-Zertifikat hat (also das,
#: www/wot/6.php:74
msgid "Only fill this in if you assured the person on a different day"
msgstr "Nur auszuf&uuml;llen wenn die Person an einem anderen Datum best&auml;tigt wurde"
msgstr "Nur auszuf&uuml;llen wenn die Person an einem anderen Datum assured wurde"
#: www/account/43.php:39 www/account/49.php:39
msgid "Only the first 100 rows are displayed."
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Nur die ersten 100 Zeilen werden angezeigt."
#: www/wot/6.php:61
msgid "Only tick the next box if the Assurance was face to face."
msgstr "Nur den nebenstehenden Haken setzten, wenn die Best&auml;tigung von Angesicht zu Angesicht stattgefunden hat."
msgstr "Nur den nebenstehenden Haken setzten, wenn das Assuren von Angesicht zu Angesicht stattgefunden hat."
#: www/help/3.php:8
msgid "Open Directory Security folder"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "BITTE BEACHTEN: Wegen einer grossen Menge an Support-Anfragen k&ouml;nnt
#: www/wot/6.php:28
msgid "PLEASE NOTE: You have already assured this person before! If this is unintentional please DO NOT CONTINUE with this assurance."
msgstr "BITTE BEACHTEN: Sie haben diese Person schon best&auml;tigt! Ist der jetzige Vorgang versehentlich, so brechen Sie diesen bitte jetzt ab."
msgstr "BITTE BEACHTEN: Sie haben diese Person schon assured! Ist der jetzige Vorgang versehentlich, so brechen Sie diesen bitte jetzt ab."
#: www/index/1.php:73 www/index/4.php:30
msgid "Pass Phrase"
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Das System wird Ihnen eine E-Mail mit einem Link senden. &Ouml;ffnen Sie
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP Formular"
#: www/wot/6.php:81
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Vorr&uuml;bergehende Erh&ouml;hung"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Diese Person hat schon %s Assurance-Punkte"
#: www/wot/6.php:32
#, php-format
msgid "This person already has %s assurance points. Any points you give this person may be rounded down, or they may not even get any points. If you have less then 150 points you will still receive 2 points for assuring them."
msgstr "Diese Person hat schon %s Assurance-Punkte. Alle an diese Person zu verteilende Punkte werden abgerundet oder sie erhlt berhaupt keine Punkte. Wenn Sie weniger als 150 Punkte haben, werden Sie dennoch 2 Punkte fr die Besttigung erhalten."
msgstr "Diese Person hat bereits %s Assurance-Punkte. Alle Punkte, die Sie an diese Person vergeben, werden abgerundet oder sie erh&auml;lt eventuell sogar &uuml;berhaupt keine Punkte. Sollten Sie selbst weniger als 150 Punkte haben, so werden Sie dennoch 2 Punkte f&uuml;r diese Assurance gutgeschrieben."
#: www/account/39.php:18 www/index/10.php:18
msgid "This policy discloses what information we gather about you when you visit any of our Web site. It describes how we use that information and how you can control it."
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "&Uuml;bersetzungen"
msgid "Treasurer"
msgstr "Schatzmeister"
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/4.php:15
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "Vertrauensw&uuml;rdige Dritte (TTP)"
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Warnung!"
#: www/index/1.php:15 www/index/4.php:19
msgid "Warning! This site requires cookies to be enabled to ensure your privacy and security. This site uses session cookies to store temporary values to prevent people from copying and pasting the session ID to someone else exposing their account, personal details and identity theft as a result."
msgstr "Warnung! Diese Seite ben&ouml;tigt Cookies um Ihre Privatsph&auml;re zu sch&uuml;tzen und den Zugang zu sichern. Diese Seite benutzt sogenannte Session Coockies um vor&uuml;bergehend Ihre Session ID auf Ihrem Computer abzuspeichern. Damit soll verhindert werden, dass Sie versehentlich diese ID an andere Personen weitergeben und damit Ihren Zugang und Ihre pers&ouml;nlichen Daten gef&auml;hrden."
msgstr "Hinweis: Zu Ihrer eigenen Sicherheit m&uuml;ssen Cookies f&uuml;r diese Webseiten in Ihrem Browser aktiviert sein. Es werden sogenannte Session Coockies benutzt, um vor&uuml;bergehend eine individuelle Session ID auf Ihrem Computer abzuspeichern. Auf diese Weise wird verhindert, dass Sie versehentlich diese ID an andere Personen weitergeben und damit Ihren Zugang und Ihre pers&ouml;nlichen Daten gef&auml;hrden."
#: www/index/4.php:17
msgid "Warning! You've attempted to log into the system with a client certificate, but the login failed due to the certificate being expired, revoked or simply not valid for this site. You can login using your Email/Pass Phrase to get a new certificate, by clicking on 'Normal Login' to the right of your screen."
@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Sie k&ouml;nnen alternativ das untenstehende Formular verwenden, aber de
#: www/wot/4.php:19
msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
msgstr "Sie k&auml;nnen auch ein CAcert Assurer werden, indem Sie sich an eine vertrauensw&uuml;rditen Dritten (einen praktizierenden Notar, Rechtsanwalt, oder Fillialleiter einer Bank) wenden. Sie m&uuml;ssen daf&uuml;r das Formular TTP.pdf herunterladen und eine Kopie ausdrucken, und ihre Daten eintragen. Sie m&uuml;ssen auch eine Kopie ihres Personalausweises machen, die Person mit dem Original vergleichen muss. Wenn die Person den vorgelegten Dokumenten vertraut, muss sie die R&uuml;ckseite der Kopien unterschreiben, und das TTP Formular fertig ausf&uuml;llen. Sobald Sie Ihre Identit&auml;t von 2 verscheidenen Personen best&auml;tigt haben, stecken Sie die Kopien und Formulare in einen Umschlag und schicken Sie sie an:"
msgstr "Sie k&ouml;nnen ein CAcert Assurer werden, indem Sie sich an einen vertrauensw&uuml;rdigen Dritten (einen praktizierenden Notar, Rechtsanwalt, oder Filialleiter einer Bank) wenden. Sie m&uuml;ssen daf&uuml;r das Formular TTP.pdf herunterladen und ausdrucken, und dort ihre Daten eintragen. Au&szlig;erdem ben&ouml;tigen Sie eine Kopie ihres Personalausweises, welche die Person mit dem Original vergleichen kann. Wenn die Person den vorgelegten Dokumenten vertraut, muss sie die R&uuml;ckseite der Kopien unterschreiben, und das TTP Formular fertig ausf&uuml;llen. Sobald Sie Ihre Identit&auml;t von 2 verschiedenen Personen best&auml;tigt haben, stecken Sie die Kopien und Formulare in einen Umschlag und schicken Sie sie an:"
#: www/index/0.php:53
msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Sie werden jetzt den Antrag vorbereiten, allerdings k&ouml;nnen Sie ihn
#: www/wot.php:237
msgid "You've Assured Another Member."
msgstr "Sie haben ein anderes Mitglied best&auml;tigt."
msgstr "Sie haben ein anderes CAcert Mitglied assured."
#: www/verify.php:77
msgid "You've attempted to verify the same domain a fourth time with an invalid hash, subsequantly this request has been deleted in the system"
@ -2852,12 +2852,12 @@ msgstr "Kostenlose Digitale Zertifikate!"
#: www/wot.php:240
#, php-format
msgid "You issued %s points and they now have %s points in total."
msgstr "Sie haben %s Punkte vergeben und die Empf&auml;nger haben nun insgesamt %s Punkte."
msgstr "Sie haben %s Punkte vergeben und der Empf&auml;nger hat nun insgesamt %s Punkte."
#: www/wot.php:238
#, php-format
msgid "You issued %s points however the system has rounded this down to %s and they now have %s points in total."
msgstr "Sie haben %s Punkte vergeben, allerdings hat das System dies auf %s abgerundet und die Empf&auml;ger haben nun insgesamt %s Punkte."
msgstr "Sie haben %s Punkte vergeben, allerdings hat das System dies auf %s abgerundet und der Empf&auml;nger hat nun insgesamt %s Punkte."
#: www/wot.php:211
#, php-format
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Mi&szlig;brauch"
#: www/disputes/4.php:26 www/disputes/6.php:26
msgid "Accept Dispute"
msgstr "Streitfall-&Uuml;berpr&uuml;fung aktzeptieren"
msgstr "Streitfall aktzeptieren"
#: www/wot/10.php:19
msgid "Assurer Ranking"
@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr "Sie m&uuml;ssen ein sehr sicheres Passwort w&auml;hlen, das z. B. wie fo
#: www/disputes/2.php:20
msgid "Dispute Domain"
msgstr "Domain &Uuml;berpr&uuml;fen"
msgstr "Domain Streitfall"
#: www/disputes.php:286 www/disputes.php:420
msgid "Dispute Probe"
msgstr "&Uuml;berpr&uuml;fungsverifikation"
msgstr "Streitfall Verifikation"
#: www/disputes/0.php:17
msgid "Disputes"
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Meldestelle f&uuml;r Streitf&auml;lle und Mi&szlig;brauch"
#: includes/account_stuff.php:213
msgid "Disputes/Abuses"
msgstr "Streif&auml;lle/Mi&szlig;brauch"
msgstr "Streitf&auml;lle/Mi&szlig;brauch"
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:138 www/disputes.php:147
#: www/disputes.php:154 www/disputes.php:181 www/disputes.php:195
@ -2955,11 +2955,11 @@ msgstr "Streif&auml;lle/Mi&szlig;brauch"
#: www/disputes.php:377 www/disputes.php:422 www/disputes/2.php:15
#: www/disputes/6.php:15 www/disputes/6.php:20
msgid "Domain Dispute"
msgstr "Domain &Uuml;berpr&uuml;fen"
msgstr "Domain Streitfall"
#: www/disputes.php:399
msgid "Domain Dispute!"
msgstr "Domain &Uuml;berpr&uuml;fen"
msgstr "Domain Streitfall"
#: www/disputes.php:428
msgid "Domain and Email Disputes"
@ -2967,7 +2967,10 @@ msgstr "Domain und E-Mail Streitf&auml;lle"
#: www/index/5.php:58
msgid "Due to the increasing number of people that haven't been able to recover their passwords via the lost password form there is now 2 other options available to you. If you don't care about your account you can signup under a new account file dispute forms to recover your email accounts and domains. If you would like to recover your password via help from support staff this requires a small payment to cover time from a real person to verify your claims to ownership on an account, click the payment button below to continue."
msgstr "Aufgrund der steigenden Zahl von Leuten die ihr Passwort vergessen haben und auf den vorhandenen Wegen nicht wiederherstellen konnten, gibt es nun zwei weitere M&ouml;glichkeiten: Wenn Ihnen Ihr CACert-Konto nicht so wichtig ist, dann k&ouml;nnen Sie sich einfach neu anmelden und &uuml;ber das &quot;Streitfall &Uuml;berpr&uuml;fen&quot;-Formular die E-Mail-Adressen und Domainnamen zum neuen Konto &uuml;bertragen. Wenn Sie Ihr Passwort dagegen mit Hilfe eines unserer Mitarbeiter wiederherstellen wollen, dann erwarten wir eine kleine Spende um den Mitarbeiter f&uuml;r seine M&uuml;hen zu entsch&auml;digen. Klicken Sie dazu auf den Bezahlen-Knopf weiter unten."
msgstr ""
"Aufgrund der steigenden Zahl von Leuten die ihr Passwort vergessen haben und auf den vorhandenen Wegen nicht wiederherstellen konnten, gibt es nun zwei weitere M&ouml;glichkeiten: &#13;"
"&#13;"
"Wenn Ihnen Ihr CACert-Konto nicht so wichtig ist, dann k&ouml;nnen Sie sich einfach neu anmelden und &uuml;ber das &quot;Streitf&auml;lle/Mi&szlig;brauch&quot;-Formular die E-Mail-Adressen und Domainnamen zum neuen Konto &uuml;bertragen. Wenn Sie Ihr Passwort dagegen mit Hilfe eines unserer Mitarbeiter wiederherstellen wollen, dann erwarten wir eine kleine Spende, um den Mitarbeiter f&uuml;r seine M&uuml;hen zu entsch&auml;digen. Klicken Sie dazu auf eines der Symbole weiter unten."
#: includes/account.php:50 includes/account.php:402 www/index.php:293
msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
@ -2980,7 +2983,7 @@ msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse war ung&uuml;ltig oder eine Test-Verbindun
#: www/disputes.php:268 www/disputes.php:288 www/disputes/1.php:15
#: www/disputes/4.php:15 www/disputes/4.php:20
msgid "Email Dispute"
msgstr "E-Mail &Uuml;berpr&uuml;fen"
msgstr "E-Mail Streitfall"
#: www/disputes/1.php:27 www/disputes/2.php:28
msgid "File Dispute"
@ -3032,7 +3035,7 @@ msgstr "Ich stimme diesem Antrag nicht zu"
#: www/disputes/0.php:18
msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side."
msgstr "Wenn Sie &uuml;berpr&uuml;fen lassen wollen, wer die Kontrolle &uuml;ber Ihre E-Mail-Adresse oder Domain hat, dann w&auml;hlen Sie &quot;E-Mail-Adresse &Uuml;berpr&uuml;fen&quot; oder &quot;Domain &Uuml;berpr&uuml;fen&quot; rechts im Men&uuml;."
msgstr "Wenn Sie &uuml;berpr&uuml;fen lassen wollen, wer die Kontrolle &uuml;ber Ihre E-Mail-Adresse oder Domain hat, dann w&auml;hlen Sie &quot;E-Mail Streitfall&quot; oder &quot;Domain Streitfall&quot; rechts im Men&uuml;."
#: www/disputes/0.php:20
msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right."
@ -3040,11 +3043,11 @@ msgstr "Wenn Sie einen Missbrauch eines unserer Zertifikate melden wollen, dass
#: www/disputes/2.php:16
msgid "If your dispute is successful the domain will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
msgstr "Wenn die &Uuml;berpr&uuml;fung der Domain zu Ihren Gunsten ausgeht, dann wird sie vom aktuellen Konto entfernt und alle zugeh&ouml;rigen Zertifikate werden widerrufen (revoked)."
msgstr "Wenn der Streitfall der Domain zu Ihren Gunsten ausgeht, dann wird sie vom aktuellen Konto entfernt und alle zugeh&ouml;rigen Zertifikate werden widerrufen (revoked)."
#: www/disputes/1.php:16
msgid "If your dispute is successful you will have the email address removed from the system, you will need add the email address as per usual afterwards. The email will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
msgstr "Wenn die &Uuml;berpr&uuml;fung der E-Mail-Adresse zu Ihren Gunsten ausgeht, dann wird sie aus dem System gel&ouml;scht und Sie k&ouml;nnen sie auf dem &uuml;blichen Weg wieder hinzuf&uuml;gen. Beim L&ouml;schen werden s&auml;mtliche f&uuml;r diese E-Mail-Adresse ausgestellten Zertifikate widerrufen (revoked)."
msgstr "Wenn der Streitfall der E-Mail-Adresse zu Ihren Gunsten ausgeht, dann wird sie aus dem System gel&ouml;scht und Sie k&ouml;nnen sie auf dem &uuml;blichen Weg wieder hinzuf&uuml;gen. Beim L&ouml;schen werden s&auml;mtliche f&uuml;r diese E-Mail-Adresse ausgestellten Zertifikate widerrufen (revoked)."
#: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182
#: www/disputes.php:206
@ -3117,7 +3120,7 @@ msgstr "E-Mail schreiben"
#: www/disputes/4.php:23 www/disputes/6.php:23
msgid "Reject Dispute"
msgstr "&Uuml;berpr&uuml;fung ablehnen"
msgstr "Streitfall ablehnen"
#: www/account/11.php:40
msgid "Rejected"
@ -3125,7 +3128,7 @@ msgstr "Abgelehnt"
#: www/disputes/4.php:29 www/disputes/6.php:29
msgid "Report Dispute as Abuse"
msgstr "Diese &Uuml;berpr&uuml;fung als Missbrauch melden"
msgstr "Diesen Streitfall als Missbrauch melden"
#: www/account/52.php:36
msgid "Request Details"
@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "Sende Erinnerungsnachricht"
#: www/disputes.php:310
#, php-format
msgid "The domain '%s' already exists in the dispute system. Can't continue."
msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im &Uuml;berpr&uuml;fungssystem. Vorgang abgebrochen."
msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im Streitfall-&Uuml;berpr&uuml;fungssystem. Vorgang abgebrochen."
#: www/gpg/3.php:28
msgid "Below is your PGP/GPG Certificate"
@ -3165,7 +3168,7 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' wurde im System nicht gefunden. Vorgang abgebroc
#: www/disputes.php:236
#, php-format
msgid "The email address '%s' already exists in the dispute system. Can't continue."
msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im &Uuml;berpr&uuml;fungssystem! Vorgang abgebrochen."
msgstr "Die E-Mail-Adresse '%s' ist bereits im Streitfall-&Uuml;berpr&uuml;fungssystem! Vorgang abgebrochen."
#: www/wot/9.php:48
#, php-format
@ -3235,7 +3238,7 @@ msgstr "Leider wurde Ihr Antrag Ihre Punkte zu erh&ouml;hen abgelehnt. Unten fin
#: www/disputes/4.php:32 www/disputes/5.php:29 www/disputes/6.php:32
msgid "Update Dispute"
msgstr "&Uuml;berpr&uuml;fung aktualisieren"
msgstr "Streitfall aktualisieren"
#: www/wot/2.php:26
msgid "Upon receiving your documents you will be notified, and points will be added to your account."
@ -3259,7 +3262,7 @@ msgstr "Gerne d&uuml;rfen Sie zu einem sp&auml;teren Zeitpunkt einen neuen Antra
#: www/disputes.php:257 www/disputes.php:329
msgid "You aren't allowed to dispute your own email addresses. Can't continue."
msgstr "Sie k&ouml;nnen keine &Uuml;berpr&uuml;fung Ihrer eigenen E-Mail-Adressen einleiten. Vorgang abgebrochen."
msgstr "Sie k&ouml;nnen keine Streitfall f&uuml;r Ihre eigenen E-Mail-Adressen einleiten. Vorgang abgebrochen."
#: www/wot/2.php:19
msgid "You can also become a CAcert Assurer by seeking out a public notary, justice of the peace, accountant, lawyer or bank manager. You will need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
@ -3356,7 +3359,7 @@ msgstr "Unterschrift des Antragstellers"
#: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
msgstr "Als Assurer sind Sie verpflichtet dieses unterschriebene Dokument f&uuml;r 7 Jahre aufzubewahren. Sollten bei CAcert Inc. jemals Zweifel am korrekten Ablauf des pers&ouml;nlichen Treffens fkommen, dann wird sie einen Nachweis in Form dieses unterschriebenen Dokuments einfordern. Nach 7 Jahren k&ouml;nnen Sie dieses Dokument auf geeignete Weise vernichten (Schredder oder Feuer!). Kopien der Ausweise des Antragstellers sind zu keinem Zeitpunkt anzufertigen oder aufzubewahren!"
msgstr "Als Assurer sind Sie verpflichtet dieses unterschriebene Dokument f&uuml;r 7 Jahre aufzubewahren. Sollten bei CAcert Inc. jemals Zweifel am korrekten Ablauf des pers&ouml;nlichen Treffens kommen, dann wird sie einen Nachweis in Form dieses unterschriebenen Dokuments einfordern. Nach 7 Jahren k&ouml;nnen Sie dieses Dokument auf geeignete Weise vernichten (Schredder oder Feuer!). Kopien der Ausweise des Antragstellers sind zu keinem Zeitpunkt anzufertigen oder aufzubewahren!"
#: www/cap.php:103 www/cap.php:107
msgid "Assurer's Name"
@ -3507,3 +3510,39 @@ msgstr "soweit zutreffend"
#: www/cap.php:102
msgid "CAcert Assurer"
msgstr "CAcert Assurer"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
msgstr "Zur&uuml;ck"
#: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase"
msgstr "Administrative Erh&ouml;hung"
#: includes/general.php:24
msgid "CT Magazine - Germany"
msgstr "c't Magazin"
#: includes/general.php:23
msgid "Face to Face Meeting"
msgstr "Pers&ouml;nliches Treffen"
#: includes/general.php:23
msgid "Thawte Points Transfer"
msgstr "Thawte Punkte Transfer"
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
msgstr "weiterlesen"
#: www/index/0.php:40
msgid "More News Items"
msgstr "Weitere Nachrichten"

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 14:10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 06:49:55+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:71
#, php-format
msgid "%s's Account Details"
msgstr ""
msgstr "&#1070;&#1027;&#1071;&#132;&#1070;&#1055;&#1070;&#1049;&#1071;&#135;&#1070;&#1045;&#1070;&#1039;&#1070;&#1041; &#1071;&#132;&#1070;&#1055;&#1071;&#133; &#1070;&#155;&#1070;&#1055;&#1070;&#1043;&#1070;&#1041;&#1071;&#129;&#1070;&#1049;&#1070;&#1041;&#1071;&#131;&#1070;&#1052;&#1070;&#1055;&#1071;&#141; %s"
#: www/account/32.php:21
#, php-format
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "...&Alpha;&mu;&#941;&sigma;&omega;&sigmaf; &mu;&epsilon;&tau;&#940; &pi;
#: www/wot/3.php:42
msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable."
msgstr ""
msgstr "&#904;&nu;&alpha;&sigmaf;/&Mu;&#943;&alpha; &Pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&#942;&sigmaf; &tau;&eta;&sigmaf; CAcert &pi;&omicron;&upsilon; &#941;&chi;&omicron;&nu;&tau;&alpha;&sigmaf; &gamma;&nu;&#974;&sigma;&eta; &#942; &lambda;&omicron;&gamma;&iota;&kappa;&#940; &theta;&alpha; &#941;&pi;&rho;&epsilon;&pi;&epsilon; &nu;&alpha; &epsilon;&#943;&chi;&epsilon; &gamma;&nu;&#974;&sigma;&eta;, &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&epsilon;&#943; &mu;&epsilon; &kappa;&#940;&pi;&omicron;&iota;&omicron;&nu; &alpha;&iota;&tau;&omicron;&#973;&nu;&tau;&alpha; &sigma;' &alpha;&nu;&tau;&#943;&theta;&epsilon;&sigma;&eta; &mu;&epsilon; &alpha;&upsilon;&tau;&#942; &tau;&eta;&nu; &pi;&omicron;&lambda;&iota;&tau;&iota;&kappa;&#942; &mu;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#943; &nu;&alpha; &theta;&epsilon;&omega;&rho;&eta;&theta;&epsilon;&#943; &upsilon;&pi;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&omicron;&sigmaf;."
#: www/wot/4.php:17
msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers."
msgstr ""
msgstr "&#1070;&#156;&#1070;&#1049;&#1070;&#1041; &#1070;&#1028;&#1071;&#129;&#1070;&#1039;&#1071;&#132;&#1070;&#1047; &#1070;&#159;&#1070;&#1052;&#1070;&#1036;&#1070;&#1044;&#1070;&#1041; &#1070;&#149;&#1070;&#1052;&#1071;&#128;&#1070;&#1049;&#1071;&#131;&#1071;&#132;&#1070;&#1055;&#1071;&#131;&#1071;&#141;&#1070;&#1053;&#1070;&#1047;&#1071;&#130; &#1070;&#1045;&#1070;&#1039;&#1070;&#1053;&#1070;&#1041;&#1070;&#1049; &#1070;&#1050;&#1070;&#1036;&#1071;&#128;&#1070;&#1055;&#1070;&#1049;&#1070;&#1055;&#1071;&#130; &#1071;&#128;&#1070;&#1055;&#1071;&#133; &#1071;&#131;&#1071;&#132;&#1070;&#1047; &#1071;&#135;&#1071;&#142;&#1071;&#129;&#1070;&#1041; &#1071;&#131;&#1070;&#1041;&#1071;&#130; &#1070;&#1045;&#1070;&#1039;&#1070;&#1053;&#1070;&#1041;&#1070;&#1049; &#1071;&#133;&#1071;&#128;&#1070;&#1045;&#1071;&#141;&#1070;&#1048;&#1071;&#133;&#1070;&#1053;&#1070;&#1055;&#1071;&#130; &#1071;&#137;&#1071;&#130; &#1070;&#1052;&#1070;&#1036;&#1071;&#129;&#1071;&#132;&#1071;&#133;&#1071;&#129;&#1070;&#1041;&#1071;&#130; &#1070;&#1043;&#1070;&#1049;&#1070;&#1041; &#1071;&#133;&#1071;&#128;&#1070;&#1055;&#1070;&#1043;&#1071;&#129;&#1070;&#1041;&#1071;&#134;&#1070;&shy;&#1071;&#130; &#1070;&#1050;&#1070;&#1041;&#1070;&#1049; &#1071;&#132;&#1070;&#1041;&#1071;&#133;&#1071;&#132;&#1071;&#140;&#1071;&#132;&#1070;&#1047;&#1071;&#132;&#1070;&#1045;&#1071;&#130;. &#1070;&#145;&#1071;&#133;&#1071;&#132;&#1071;&#140; &#1070;&#1050;&#1070;&#1041;&#1070;&#1051;&#1071;&#141;&#1071;&#128;&#1071;&#132;&#1070;&#1045;&#1071;&#132;&#1070;&#1041;&#1070;&#1049; &#1070;&#1041;&#1071;&#128;&#1071;&#140; &#1070;&#1044;&#1070;&#1047;&#1070;&#1052;&#1070;&#1055;&#1071;&#131;&#1070;&#1049;&#1070;&#1055;&#1070;&#1043;&#1071;&#129;&#1070;&#1036;&#1071;&#134;&#1070;&#1055;&#1071;&#133;&#1071;&#130;, &#1070;&#1044;&#1070;&#1049;&#1070;&#1050;&#1070;&#1041;&#1071;&#131;&#1071;&#132;&#1070;&shy;&#1071;&#130; &#1070;&#1050;.&#1070;&#1041;. &#1070;&#134;&#1070;&#1051;&#1070;&#1051;&#1070;&#1041; &#1070;&#1036;&#1071;&#132;&#1070;&#1055;&#1070;&#1052;&#1070;&#1041; &#1070;&#1052;&#1070;&#1045; &#1071;&#132;&#1070;&shy;&#1071;&#132;&#1070;&#1055;&#1070;&#1049;&#1070;&#1041; &#1070;&#1045;&#1070;&#1054;&#1070;&#1055;&#1071;&#133;&#1071;&#131;&#1070;&#1049;&#1070;&#1055;&#1070;&#1044;&#1071;&#140;&#1071;&#132;&#1070;&#1047;&#1071;&#131;&#1070;&#1047; &#1070;&#1045;&#1070;&#1039;&#1070;&#1053;&#1070;&#1041;&#1070;&#1049; &#1070;&#1044;&#1070;&#1049;&#1070;&#1045;&#1071;&#133;&#1070;&#1048;&#1071;&#133;&#1070;&#1053;&#1071;&#132;&#1070;&shy;&#1071;&#130; &#1071;&#132;&#1071;&#129;&#1070;&#1036;&#1071;&#128;&#1070;&#1045;&#1070;&#1046;&#1070;&#1041;&#1071;&#130;, &#1070;&#1051;&#1070;&#1055;&#1070;&#1043;&#1070;&#1049;&#1071;&#131;&#1071;&#132;&#1070;&shy;&#1071;&#130; &#1070;&#1050;&#1070;&#1041;&#1070;&#1049; &#1070;&#1044;&#1070;&#1049;&#1070;&#1050;&#1070;&#1047;&#1070;&#1043;&#1071;&#140;&#1071;&#129;&#1070;&#1055;&#1070;&#1049;."
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "&Sigma;&chi;&epsilon;&tau;&iota;&kappa;&#940;"
#: www/account/37.php:15 www/index/12.php:15
msgid "About CAcert.org"
msgstr ""
msgstr "&#1070;&#1027;&#1071;&#135;&#1070;&#1045;&#1071;&#132;&#1070;&#1049;&#1070;&#1050;&#1070;&#1036; &#1070;&#1052;&#1070;&#1045; CAcert.org"
#: includes/account_stuff.php:209 includes/general_stuff.php:108
msgid "About Us"
@ -114,9 +114,9 @@ msgstr "&Delta;&iota;&alpha;&chi;&epsilon;&iota;&rho;&iota;&sigma;&tau;&#941;&si
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr ""
msgstr "&Mu;&epsilon;&tau;&#940; &tau;&eta; &sigma;&upsilon;&nu;&#940;&nu;&tau;&eta;&sigma;&eta;, &epsilon;&pi;&iota;&sigma;&kappa;&epsilon;&phi;&theta;&epsilon;&#943;&tau;&epsilon; &tau;&eta; &sigma;&epsilon;&lambda;&#943;&delta;&alpha; &quot;&delta;&eta;&mu;&iota;&omicron;&upsilon;&rho;&gamma;&#943;&alpha; &Pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&omicron;&#973;&quot; &tau;&omicron;&upsilon; &delta;&iota;&kappa;&tau;&upsilon;&alpha;&kappa;&omicron;&#973; &tau;&#972;&pi;&omicron;&upsilon; &tau;&eta;&sigmaf; CAcert &kappa;&alpha;&iota;:"
#: www/help/3.php:44
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
msgstr ""
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
msgid "And they are making mistakes"
msgstr ""
#: www/help/3.php:70
#: www/help/3.php:70
msgid "And you're done!"
msgstr ""
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "&Theta;&alpha; &alpha;&nu;&alpha;&kappa;&lambda;&eta;&theta;&omicron;&#9
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
msgstr ""
#: www/index/17.php:61
#: www/index/17.php:61
msgid "Can't start the CEnroll control:"
msgstr ""
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "&Phi;&iota;&lambda;&iota;&kappa;&#940;"
msgid "Board Member"
msgstr ""
#: www/help/3.php:60
#: www/help/3.php:60
msgid "Browse to the location you saved the .cer file to in step 1"
msgstr ""
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "&Eta; &Epsilon;&gamma;&kappa;&alpha;&tau;&#940;&sigma;&tau;&alpha;&sigma
msgid "Certificate Installation Error"
msgstr "&Sigma;&phi;&#940;&lambda;&mu;&alpha; &sigma;&tau;&eta;&nu; &Epsilon;&gamma;&kappa;&alpha;&tau;&#940;&sigma;&tau;&alpha;&sigma;&eta; &Pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&omicron;&#973;"
#: www/help/3.php:43
#: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
msgstr ""
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "&Alpha;&lambda;&lambda;&alpha;&gamma;&#942; &Phi;&rho;&#940;&sigma;&eta;
msgid "Change Password"
msgstr "&Alpha;&lambda;&lambda;&alpha;&gamma;&#942; &Kappa;&omega;&delta;&iota;&kappa;&omicron;&#973; &Pi;&rho;&#972;&sigma;&beta;&alpha;&sigma;&eta;&sigmaf;"
#: www/help/3.php:36
#: www/help/3.php:36
msgid "Choose a filename to save the request to"
msgstr ""
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "&Sigma;&upsilon;&gamma;&kappa;&rho;&#943;&nu;&epsilon;&tau;&epsilon; &ta
msgid "Complete the assurance form if the applicant has not already done so. Ensure that all information matches."
msgstr ""
#: www/help/3.php:39
#: www/help/3.php:39
msgid "Confirm your request details"
msgstr ""
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid "Cool man! How do I create my own digital signature?!"
msgstr ""
#: www/help/3.php:47
#: www/help/3.php:47
msgid "Copy the contents of the email including the"
msgstr ""
@ -563,13 +563,15 @@ msgstr "&Alpha;&nu;&alpha;&phi;&omicron;&rho;&#941;&sigmaf;"
msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info."
msgstr ""
#: www/stats.php:69 www/stats.php:105 www/account/43.php:193
#: www/account/43.php:228 www/wot/10.php:22 www/wot/10.php:55 www/wot/6.php:73
#: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142
#: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43
#: www/wot/10.php:76 www/wot/6.php:91
msgid "Date"
msgstr "&Eta;&mu;&epsilon;&rho;&omicron;&mu;&eta;&nu;&#943;&alpha;"
#: www/account/13.php:46 www/account/13.php:94 www/account/43.php:94
#: www/index/1.php:41 www/index/5.php:25 www/wot/6.php:47
#: www/cap.php:62 www/ttp.php:126 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94
#: www/account/43.php:93 www/account/52.php:44 www/index/1.php:47
#: www/index/5.php:25 www/wot/6.php:65
msgid "Date of Birth"
msgstr "&Eta;&mu;&epsilon;&rho;&omicron;&mu;&eta;&nu;&#943;&alpha; &Gamma;&#941;&nu;&nu;&eta;&sigma;&eta;&sigmaf;"
@ -683,8 +685,10 @@ msgstr "&Lambda;&omicron;&gamma;&alpha;&rho;&iota;&alpha;&sigma;&mu;&omicron;&#9
msgid "Email Accounts and Client Certificates"
msgstr ""
#: www/account/1.php:22 www/account/11.php:33 www/account/5.php:23
#: www/index/1.php:69 www/index/4.php:26 www/index/5.php:21 www/help/4.php:15
#: www/cap.php:72 www/account/1.php:22 www/account/11.php:34
#: www/account/5.php:23 www/index/1.php:75 www/index/4.php:26
#: www/index/5.php:21 www/gpg/2.php:21 www/disputes/1.php:23 www/help/4.php:29
msgid "Email Address"
msgstr "&Delta;&iota;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&sigma;&eta; e-mail"
@ -708,19 +712,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed."
msgstr ""
#: www/help/3.php:58
#: www/help/3.php:58
msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'."
msgstr ""
#: www/help/3.php:63
#: www/help/3.php:63
msgid "Ensure that you are processing the correct certificate"
msgstr ""
#: www/help/3.php:17
#: www/help/3.php:17
msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength"
msgstr ""
#: www/help/3.php:26
#: www/help/3.php:26
msgid "Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the Organisation that is applying for the certificate."
msgstr ""
@ -728,15 +732,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the applicant's email address;"
msgstr "&Epsilon;&iota;&sigma;&#940;&gamma;&epsilon;&tau;&epsilon; &tau;&eta; &delta;&iota;&epsilon;&#973;&theta;&upsilon;&nu;&sigma;&eta; e-mail &tau;&omicron;&upsilon; &alpha;&iota;&tau;&omicron;&#973;&nu;&tau;&alpha;'"
#: www/help/3.php:33
#: www/help/3.php:33
msgid "Enter the geographical details"
msgstr ""
#: www/help/3.php:30
#: www/help/3.php:30
msgid "Enter your Common Name"
msgstr ""
#: www/help/3.php:25
#: www/help/3.php:25
msgid "Enter your Organisation Information"
msgstr ""
@ -791,7 +795,7 @@ msgstr ""
msgid "Find an Assurer"
msgstr ""
#: www/help/3.php:41
#: www/help/3.php:41
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
msgstr ""
@ -824,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites."
msgstr ""
#: www/help/3.php:71
#: www/help/3.php:71
msgid "For more information, refer to your server documentation or visit"
msgstr ""
@ -875,7 +879,7 @@ msgstr ""
msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
msgstr ""
#: www/help/3.php:1
#: www/help/3.php:1
msgid "Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
msgstr ""
@ -1061,11 +1065,11 @@ msgstr "&Alpha;&nu;, &kappa;&alpha;&iota; &mu;&#972;&nu;&omicron; &alpha;&nu;, &
msgid "In light of a request on the bugzilla list for more information about how our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see if there is anything more people suggest could be done, or a better way of handling things altogether."
msgstr ""
#: www/help/3.php:9
#: www/help/3.php:9
msgid "In the 'Directory Security' folder click on the 'Server Certificate' button in the 'Secure communications' section. If you have not used this option before the 'Edit' button will not be active."
msgstr ""
#: www/help/3.php:57
#: www/help/3.php:57
msgid "In the 'IIS Certificate Wizard' you should find a 'Pending Certificate Request'."
msgstr ""
@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "&Lambda;&#940;&theta;&omicron;&sigmaf; &delta;&iota;&epsilon;&#973;&thet
msgid "Install Your Certificate"
msgstr "&Epsilon;&gamma;&kappa;&alpha;&tau;&alpha;&sigma;&tau;&#942;&sigma;&tau;&epsilon; &tau;&omicron; &Pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&#972; &sigma;&alpha;&sigmaf;"
#: www/help/3.php:51
#: www/help/3.php:51
msgid "Installation steps"
msgstr ""
@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "&Sigma;&upsilon;&mu;&mu;&epsilon;&tau;&omicron;&chi;&#942; &sigma;&tau;&
msgid "Key Strength:"
msgstr "&Iota;&sigma;&chi;&#973;&sigmaf; &Kappa;&lambda;&epsilon;&iota;&delta;&iota;&omicron;&#973;:"
#: www/help/3.php:4
#: www/help/3.php:4
msgid "Key generation process"
msgstr ""
@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Root Certificate Program"
msgstr ""
#: www/help/3.php:71
#: www/help/3.php:71
msgid "Microsoft Support Online"
msgstr ""
@ -1489,7 +1493,7 @@ msgstr ""
msgid "Notification of changes"
msgstr ""
#: www/help/3.php:12
#: www/help/3.php:12
msgid "Now 'Create a new certificate'."
msgstr ""
@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "Only tick the next box if the Assurance was face to face."
msgstr ""
#: www/help/3.php:8
#: www/help/3.php:8
msgid "Open Directory Security folder"
msgstr ""
@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr ""
msgid "Postal Address:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:14
#: www/help/3.php:14
msgid "Prepare the request"
msgstr ""
@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "&Gamma;&#943;&nu;&epsilon;&tau;&alpha;&iota; &alpha;&nu;&alpha;&nu;&#941
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: www/help/3.php:52
#: www/help/3.php:52
msgid "Return to the 'Internet Information Services' screen in 'Administrative Tools' under 'Control Panel'. Right click on 'Default Web Site' and select 'Properties'."
msgstr ""
@ -1835,15 +1839,15 @@ msgstr ""
msgid "Same as above."
msgstr ""
#: www/help/3.php:46
#: www/help/3.php:46
msgid "Saving the certificate"
msgstr ""
#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13
#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32
#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53
#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13
#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32
#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53
#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
@ -1867,15 +1871,15 @@ msgstr ""
msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the cacert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..."
msgstr ""
#: www/help/3.php:18
#: www/help/3.php:18
msgid "Select 'Bit length'. We advise a key length of 1024 bits."
msgstr ""
#: www/help/3.php:11
#: www/help/3.php:11
msgid "Select 'Create a new certificate'"
msgstr ""
#: www/help/3.php:55
#: www/help/3.php:55
msgid "Select 'Server Certificate' at the bottom of the tab in the 'Secure communications' section."
msgstr ""
@ -1883,15 +1887,15 @@ msgstr ""
msgid "Select Specific Account Details"
msgstr ""
#: www/help/3.php:37
#: www/help/3.php:37
msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates."
msgstr ""
#: www/help/3.php:61
#: www/help/3.php:61
msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
msgstr ""
#: www/help/3.php:54
#: www/help/3.php:54
msgid "Select the Directory Security tab"
msgstr ""
@ -1989,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "TTP Form"
msgstr "&Phi;&#972;&rho;&mu;&alpha; &Tau;&Tau;&Rho;"
#: www/wot/6.php:81
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2017,8 +2021,8 @@ msgstr ""
msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?"
msgstr "&Eta; &delta;&eta;&mu;&iota;&omicron;&upsilon;&rho;&gamma;&#943;&alpha; &kappa;&lambda;&epsilon;&iota;&delta;&iota;&omicron;&#973; 1024-bit &alpha;&pi;&#941;&tau;&upsilon;&chi;&epsilon;. &Theta;&#941;&lambda;&epsilon;&tau;&epsilon; &nu;&alpha; &delta;&omicron;&kappa;&iota;&mu;&#940;&sigma;&epsilon;&tau;&epsilon; &kappa;&lambda;&epsilon;&iota;&delta;&#943; 512-bit ;"
#: www/help/3.php:31
msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.cacert.org' and 'secure.cacert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
#: www/help/3.php:31
msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.CAcert.org' and 'secure.CAcert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
msgstr ""
#: www/verify.php:46
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgstr "&Eta; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&#940; &sigma;&alph
msgid "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the system, or something weird happened."
msgstr "&Eta; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&#972;&tau;&eta;&tau;&#940; &sigma;&alpha;&sigmaf; &#941;&chi;&epsilon;&iota; &#942;&delta;&eta; &epsilon;&pi;&alpha;&lambda;&eta;&theta;&epsilon;&upsilon;&tau;&epsilon;&#943;, &eta; &epsilon;&pi;&iota;&kappa;&rho;&#940;&tau;&epsilon;&iota;&alpha; &delta;&epsilon;&nu; &upsilon;&pi;&#940;&rho;&chi;&epsilon;&iota; &pi;&lambda;&#941;&omicron;&nu; &sigma;&tau;&omicron; &sigma;&#973;&sigma;&tau;&eta;&mu;&alpha;, &#942; &kappa;&#940;&tau;&iota; &pi;&epsilon;&rho;&#943;&epsilon;&rho;&gamma;&omicron; &sigma;&upsilon;&nu;&#941;&beta;&eta;."
#: www/help/3.php:28
#: www/help/3.php:28
msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference."
msgstr ""
@ -2211,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "To fully understand, read the section directly above. I am using a free Certificate Authority to provide me with the ability to digitally sign my emails. As a result, this Certificate Authority is not (yet) recognised by your email software as it is a new organisation that is not yet fully established, although it is probably being included in the Mozilla browser. If you choose to, you can go the their site at CAcert.org to install the root certificate. You may be told that the certificate is untrusted - that is normal and I suggest that you continue installation regardless. Be aware that this implies your acceptance that you trust their secure distribution and storing of digital signatures, such as mine. (You already do this all the time). The CAcert.org root certificate will then automatically provide the safe validation of my digital signature, which I have entrusted to them. Or you can simply decide that you've wasted your time reading this and do nothing (humbug!). Shame on you! :-)"
msgstr ""
#: www/help/3.php:2
#: www/help/3.php:2
msgid "To generate a public and private key pair and CSR for a Microsoft IIS 5 Server:"
msgstr ""
@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr "&Mu;&epsilon;&tau;&alpha;&phi;&rho;&#940;&sigma;&epsilon;&iota;&sigmaf;"
msgid "Treasurer"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/4.php:15
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "&Tau;&rho;&#943;&tau;&alpha; &pi;&rho;&#972;&sigma;&omega;&pi;&alpha; &epsilon;&mu;&pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&sigma;&#973;&nu;&eta;&sigmaf;"
@ -2259,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to match your details with any user accounts on file"
msgstr "&Alpha;&delta;&#973;&nu;&alpha;&tau;&eta; &eta; &tau;&alpha;&upsilon;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&#943;&eta;&sigma;&eta; &tau;&omega;&nu; &sigma;&tau;&omicron;&iota;&chi;&epsilon;&#943;&omega;&nu; &mu;&epsilon; &kappa;&alpha;&tau;&alpha;&gamma;&epsilon;&gamma;&rho;&alpha;&mu;&mu;&#941;&nu;&omicron; &lambda;&omicron;&gamma;&alpha;&rho;&iota;&alpha;&sigma;&mu;&#972;"
#: www/help/3.php:5
#: www/help/3.php:5
msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties."
msgstr ""
@ -2398,7 +2402,7 @@ msgstr ""
msgid "When and Where?"
msgstr ""
#: www/help/3.php:67
#: www/help/3.php:67
msgid "When you have read this information, click 'Finish'."
msgstr ""
@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr ""
msgid "WoT Form"
msgstr "&Phi;&#972;&rho;&mu;&alpha; WoT"
#: www/wot/6.php:48
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "&eta;&eta;-&mu;&mu;-&epsilon;&epsilon;&epsilon;&epsilon;"
@ -2563,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board."
msgstr ""
#: www/help/3.php:21
#: www/help/3.php:21
msgid "You have now created a public/private key pair. The private key is stored locally on your machine. The public portion is sent to CAcert in the form of a CSR."
msgstr ""
@ -2633,11 +2637,11 @@ msgstr ""
msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
msgstr ""
#: www/help/3.php:23
#: www/help/3.php:23
msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:66
#: www/help/3.php:66
msgid "You will see a confirmation screen."
msgstr ""
@ -2645,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "You will then be asked to enter information about your company into the certificate. Below is a valid example:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:15
#: www/help/3.php:15
msgid "You'll prepare the request now, but you can only submit the request via the online request forms. We do not accept CSRs via email."
msgstr ""
@ -2698,7 +2702,7 @@ msgstr ""
msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try submitting it again."
msgstr "&Eta; &alpha;&#943;&tau;&eta;&sigma;&eta; &pi;&iota;&sigma;&tau;&omicron;&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&iota;&kappa;&omicron;&#973; &alpha;&pi;&#941;&tau;&upsilon;&chi;&epsilon; &nu;&alpha; &omicron;&lambda;&omicron;&kappa;&lambda;&eta;&rho;&omega;&theta;&epsilon;&#943;, &pi;&alpha;&rho;&alpha;&kappa;&alpha;&lambda;&#974; &upsilon;&pi;&omicron;&beta;&#940;&lambda;&lambda;&epsilon;&tau;&epsilon; &tau;&eta;&nu; &xi;&alpha;&nu;&#940;."
#: www/help/3.php:34
#: www/help/3.php:34
msgid "Your country, state and city."
msgstr ""
@ -2739,7 +2743,7 @@ msgstr ""
msgid "Your message has been sent."
msgstr "&Tau;&omicron; &mu;&#942;&nu;&upsilon;&mu;&alpha; &sigma;&alpha;&sigmaf; &alpha;&pi;&epsilon;&sigma;&tau;&#940;&lambda;&eta;."
#: www/help/3.php:48
#: www/help/3.php:48
msgid "and"
msgstr ""
@ -2752,7 +2756,7 @@ msgstr "&eta;&eta;/&mu;&mu;/&epsilon;&epsilon;&epsilon;&epsilon;"
msgid "here"
msgstr ""
#: www/help/3.php:49
#: www/help/3.php:49
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
msgstr ""
@ -2808,7 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
msgstr ""
#: www/index/17.php:142
#: www/index/17.php:142
msgid "Install a Root Certificate using Internet Explorer and the CEnroll ActiveX control. This avoids the Microsoft Certificate Installation wizard and all of its complexity and extra screens for users. This however will ONLY work for Microsoft Internet Explorer."
msgstr ""
@ -3324,19 +3328,218 @@ msgstr ""
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr ""
#: www/index/17.php:3
msgid "Install CACert Root using CEnroll Active-X component and PKCS-7"
#: www/index/17.php:3
msgid "Install CAcert Root using CEnroll Active-X component and PKCS-7"
msgstr ""
#: www/index/17.php:65
msgid "Problems were detected with the CACert root certificate download error:"
#: www/index/17.php:65
msgid "Problems were detected with the CAcert root certificate download error:"
msgstr ""
#: www/index/17.php:67
msgid "The CACert root certificate was successfully installed"
#: www/index/17.php:67
msgid "The CAcert root certificate was successfully installed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:70
#, php-format
msgid "I certify that %s %s %s has appeared in person"
msgstr ""
#: www/logos.php:7
#, php-format
msgid "Feel free to copy, use, change, ... the following logos. I created them using the %s site logo and some gimp magic. Send comments or suggestions to %s. Licence: Whatever. I don't care."
msgstr ""
#: www/cap.php:83
msgid "Applicant's signature"
msgstr ""
#: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/cap.php:103 www/cap.php:107
msgid "Assurer's Name"
msgstr ""
#: www/cap.php:111
msgid "Assurer's signature"
msgstr ""
#: www/cap.php:12
msgid "CAcert Assurance Programme"
msgstr ""
#: www/cap.php:85 www/cap.php:113
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: www/cap.php:81
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
msgstr ""
#: www/cap.php:129
msgid "Location of Face-to-face Meeting"
msgstr ""
#: www/cap.php:133
msgid "Maximum Points"
msgstr ""
#: www/cap.php:51 www/ttp.php:75
msgid "Names"
msgstr ""
#: www/cap.php:123
msgid "Photo ID Shown: (ID types, not numbers. eg Drivers license, Passport)"
msgstr ""
#: www/cap.php:131
msgid "Points Allocated"
msgstr ""
#: www/cap.php:37
#, php-format
msgid "To the Assurer: The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face-to-face witnessing of government issued identity documents. The Applicant asks you to verify to CAcert.org that you have met them and verified their identity against one or more original, trusted, government photo identity documents. If you have ANY doubts or concerns about the Applicant's identity, DO NOT COMPLETE OR SIGN this form. For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit: %s"
msgstr ""
#: www/cap.php:46
msgid "Applicant's Statement"
msgstr ""
#: www/cap.php:26 www/ttp.php:35
msgid "CAcert's Root Certificate fingerprints"
msgstr ""
#: www/ttp.php:109
msgid "Applicant Information"
msgstr ""
#: www/ttp.php:84
msgid "Bar Association, CPA Number or Bank Name and Branch, JP/Notary Number"
msgstr ""
#: www/ttp.php:91
msgid "Email (if applicable)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:136
msgid "First ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:112
msgid "Full Name (as shown on ID)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:56
#, php-format
msgid "If you have ANY doubts or concerns about the identity of the Applicant then please DO NOT COMPLETE AND SIGN this form. For more information about the Web of Trust, including detailed guides for Trusted Third Parties, please see: %s"
msgstr ""
#: www/ttp.php:82
msgid "Justice of the Peace, Public Notary, Lawyer, Accountant, or Bank Manager"
msgstr ""
#: www/ttp.php:119
msgid "Main email (so we can find you)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:89
msgid "Office Phone"
msgstr ""
#: www/ttp.php:77
msgid "Office Street Address"
msgstr ""
#: www/ttp.php:58
msgid "PLEASE NOTE: You must get 2 fully completed TTP forms before sending anything to CAcert. Failure to do so will only cause your application to be delayed until all forms have been received by CAcert!"
msgstr ""
#: www/ttp.php:72
msgid "Person Verifying Applicant's Identity"
msgstr ""
#: www/ttp.php:50
msgid "Please complete and sign this form, and sign the photocopies of the IDs, to acknowledge that"
msgstr ""
#: www/ttp.php:80
msgid "Profession (Please circle one)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:138
msgid "Second ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:93 www/ttp.php:140
msgid "Signature"
msgstr ""
#: www/ttp.php:48
msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original trusted photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc."
msgstr ""
#: www/ttp.php:46
msgid "The CAcert Trusted Third Party (TTP) Programme is designed to assure Internet user identities through personal verification of government issued identity documents."
msgstr ""
#: www/ttp.php:21
msgid "Trusted Third Party"
msgstr ""
#: www/ttp.php:54
msgid "You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided."
msgstr ""
#: www/ttp.php:52
msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
msgstr ""
#: www/ttp.php:86
msgid "as applicable"
msgstr ""
#: www/cap.php:102
msgid "CAcert Assurer"
msgstr ""
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase"
msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "CT Magazine - Germany"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Face to Face Meeting"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Thawte Points Transfer"
msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
msgstr ""
#: www/index/0.php:40
msgid "More News Items"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 17:35:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 06:50:03+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "...y presione 'Next/Pr&oacute;ximo'."
#: www/wot/3.php:42
msgid "A CAcert Assurer who knowingly, or reasonably ought to have known, assures an applicant contrary to this policy may be held liable."
msgstr "Un Notario CAcert que a sabiendas, o que razonablemente deber&iacute;a saber, autoriza a un aspirante de forma contraria a esta pol&iacute;tica puedes ser considerado responsable."
msgstr "Un Notario CAcert que autorize a una persona sin seguir estas l&iacute;neas de conducta, a sabiendas, o que, razonablemente, debiera conocer, podr&aacute; ser considerado responsable."
#: www/wot/4.php:17
msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers."
msgstr "Un tercero de confianza es alguien de su pa&iacute;s que es responsable de autorizar firmas y documentos de identificaci&oacute;n. Este papel es cubierto por muchos t&iacute;tulos diferentes como notarios p&uacute;blicos, jueces de paz, etc. Otros cargos como gerentes bancarios, contables y abogados pueden autorizar documentos igualmente."
msgstr "Un tercero de confianza es alguien de su pa&#1059;&shy;s que es responsable de autorizar firmas y documentos de identificaci&#1059;&#1043;n. Este papel es cubierto por muchos t&#1059;&shy;tulos diferentes como notarios p&#1059;&#1050;blicos, jueces de paz, etc. Otros cargos como gerentes bancarios, contadores, y abogados pueden autorizar documentos igualmente."
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Administradores"
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr "Despu&eacute;s del encuentro, entre a la p&aacute;gina Atestiguar del sitio web de CAcert y:"
msgstr "Despu&eacute;s del encuentro, entre a la p&aacute;gina Asegurar del sitio web de CAcert y:"
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Fuera del sector de partida, todos los datos residen en una partici&oacu
#: www/index/17.php:61
msgid "Can't start the CEnroll control:"
msgstr "No se puede comenzar con control de CEnroll:"
msgstr "No se puede comenzar el control de CEnroll:"
#: www/account/30.php:31
#, php-format
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "&iquest;Est&aacute; seguro de que quiere eliminar %s como administrador
#: www/help/2.php:22
msgid "As anyone who has received an email containing a virus from a strange address knows, emails can be easily spoofed. The identity of the sender is very easy to forge via email. Thus a great advantage is that digital signing provides a means of ensuring that an email is really from the person you think it is. If everyone digitally signed their emails, it would be much easier to know whether an email is legitimate and unchanged and to the great relief of many, spamming would be much easier to control, and viruses that forge the sender's address would be obvious and therefore easier to control."
msgstr "Como sabe cualquiera que haya recibido un correo conteniendo un virus desde una direcci&oacute;n extra&ntilde;a, los correos pueden ser facilmente inventados. La identidad del remitente puede ser falsificada muy facilmente. Por eso, una de las grandes ventajas de la firma digital es que permite asegurar que un correo es realmente de la persona que Ud. piensa que es. Si todos firmaramos nuestros correos, ser&iacute;a mucho mas f&aacute;cil saber si cuando, y si, un correo es leg&iacute;timo y no ha sido modificado. Adem&aacute;s, y para felicidad de muchos, el control de los correos no deseados (SPAM) ser&iacute;a mucho mas fac&iacute;l de controlar, y los virus que falsifican la direcci&oacute;n del remitente ser&iacute;an obvios y, por lo tanto, mas fac&iacute;l de controlar."
msgstr "Como sabe cualquiera que haya recibido un correo conteniendo un virus desde una direcci&oacute;n extra&ntilde;a, los correos pueden ser facilmente falsificados. La identidad del remitente puede ser falsificada muy facilmente. Por eso, una de las grandes ventajas de la firma digital es que permite asegurar que un correo es realmente de la persona que Ud. piensa que es. Si todos firm&aacute;ramos nuestros correos, ser&iacute;a mucho mas f&aacute;cil saber si un correo es leg&iacute;timo y no ha sido modificado. Adem&aacute;s, y para felicidad de muchos, el control de los correos no deseados (SPAM) ser&iacute;a mucho mas facil de controlar, y los virus que falsifican la direcci&oacute;n del remitente ser&iacute;an obvios y, por lo tanto, mas faciles de controlar."
#: www/wot/6.php:24
msgid "Assurance Confirmation"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Antes de contactarse con nosotros, asegurese de leer la informaci&oacute
#: www/account/0.php:24
msgid "Before you can start issuing certificates for your website, irc server, smtp server, pop3, imap etc you will need to add domains to your account under the domain menu. You can also remove domains from here as well. Once you've added a domain you are free then to go into the Server Certificate section and start pasting CSR into the website and have the website return you a valid certificate for up to 2 years if you have 50 trust points, or 6 months for no trust points."
msgstr "Antes de poder emitir certificados para sus servidores web, irc, smtp, pop3, imap, etc., necesita a&ntilde;adir dominios a su cuenta desde el men&uacute; Dominios. Tambi&eacute;n puede eliminar dominios igualmente. Una vez haya agregado un dominio ya es libre de ir al men&uacute; Certificados de Servidor y pegar su CSR para que el sistema le devuelva su certificado por un periodo de hasta dos a&ntilde;os (si tiene 50 puntos de confianza) o seis meses (si no tiene puntos)."
msgstr "Antes de poder emitir certificados para sus servidores web, irc, smtp, pop3, imap, etc., necesita a&ntilde;adir dominios a su cuenta desde el men&uacute; Dominios. Tambi&#1059;&#1033;n puede eliminar dominios. Una vez haya agregado un dominio ya puede ir al men&#1059;&#1050; Certificados de Servidor y pegar su CSR para que el sistema le devuelva su certificado por un periodo de hasta dos a&#1059;&#1041;os (si tiene 50 puntos de confianza) o seis meses (si no tiene puntos)."
#: includes/account.php:47 includes/account.php:387
msgid "Below is the link you need to open to verify your email address. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "CAcert es una Entidad Certificadora administrada por la comunidad, que e
#: www/wot/0.php:17
msgid "CAcert.org was designed to be by the community for the community, and instead of placing all the labour on a central authority and in turn increasing the cost of certificates, the idea was to get community in conjunction with this website to have trust maintained in a dispersed and automated manner!"
msgstr "CAcert.org ha sido dise&ntilde;ada por y para la comunidad, y en lugar de localizar toda la labor en una autoridad central y de cuando en cuando subir los costes de los certificados, la idea fue implicar a la comunidad con este sitio web para mantener la confianza de forma dispersa y automatizada."
msgstr "CAcert.org ha sido dise&#1059;&#1041;ada por y para la comunidad. En lugar de dar todo el trabajo a una autoridad central, y elevar los costos de los certificados, la idea fue implicar a la comunidad a trav&#1059;&#1033;s de este sitio web para mantener la confianza de forma dispersa y automatizada!"
#: includes/general_stuff.php:68
msgid "CRL"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Estad&iacute;sticas CAcert"
#: www/wot/3.php:23
msgid "Compare and verify that the copy of the identification sighted is a true and correct copy;"
msgstr "Verifique y compare que la copia de la identificaci&oacute;n que se muestra es verdadera y la copia es correcta:"
msgstr "Verifique y compare que la identificaci&#1059;&#1043;n que se exhibe es verdadera y que la copia es correcta y veraz:"
#: www/wot/3.php:31
msgid "Compare the online information to the information recorded on the paper form;"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Confirme los detalles de su solicitud"
#: www/wot/3.php:19
msgid "Contact"
msgstr "Contactar"
msgstr "Contactarse"
#: www/wot/9.php:39
msgid "Contact Assurer"
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Si usted es extremadamente interesado en encriptaci&oacute;n, puede unir
#: www/wot/3.php:32
msgid "If, and only if, the two match completely - you may award trust points up to the maximum points you are able to allocate;"
msgstr "Si, y s&oacute;lo si, los dos coinciden completamente, puede conceder puntos de confianza hasta el m&aacute;ximo de puntos que tiene permitido;"
msgstr "Si, y s&#1059;&#1043;lo si los dos coinciden completamente, puede conceder puntos de confianza hasta el m&#1059;&#1025;ximo de puntos que tiene permitido;"
#: www/help/7.php:1
msgid "In light of a request on the bugzilla list for more information about how our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see if there is anything more people suggest could be done, or a better way of handling things altogether."
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Autorizando un incremento temporal, aumentar&aacute; automaticamente su
#: www/wot/3.php:17
msgid "It is essential that CAcert Assurers understand and follow the rules below to ensure that applicants for assurance are suitably identified, which, in turn, maintains trust in the system."
msgstr "Es esencial que los Notarios de CAcert entiendan y sigan las normas siguientes para que los solicitantes de autorizaci&oacute;n sean identificados adecuadamente y, por tanto, mantener la confianza del sistema."
msgstr "Es esencial que los Notarios de CAcert entiendan y sigan las siguientes normas para que las personas solicitando ser autorizadas sean identificados adecuadamente y, as&#1059;&shy;, mantener la confianza del sistema."
#: www/wot/3.php:36
msgid "It is imperative that you maintain the confidentiality and privacy of the applicant, and never disclose the information obtained without the applicant's consent."
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Para solicitar un Certificado de Servidor SSL, tendr&aacute; que aceptar
#: www/account/0.php:26
msgid "Once you have verified your company you will see these menu options. They allow you to issue as many certificates as you like without proving individual email accounts as you like, further more you are able to get your company details on the certificate."
msgstr "Una vez haya sido verificada su empresa podr&aacute; ver un nuevo men&uacute; de opciones. Esto le permitir&aacute; emitir tantos certificados como desee sin necesidad de dar de alta cada e-mail particular. Adicionalmente, podr&aacute; incluir los datos de su empresa en los certificados."
msgstr "Una vez que su empresa haya sido verificada, podr&#1059;&#1025; ver un nuevo men&#1059;&#1050; de opciones. Esto le permitir&#1059;&#1025; emitir tantos certificados como desee sin necesidad de inscribir cada e-mail particular. Adicionalmente, podr&#1059;&#1025; incluir los datos de su empresa en los certificados."
#: www/help/4.php:28
msgid "Once you've submitted it the system will process your request and send an email back to you containing your server certificate."
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "El sistema le enviar&aacute; un un correo con un enlace (link), sol&oacu
msgid "TTP Form"
msgstr "Formulario TTP"
#: www/wot/6.php:81
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Incremento temporal"
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "El Acta de Poderes para la Investigaci&oacute;n (Regulation of Investiga
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "El sistema de Anillo de Confianza que utiliza CAcert es similar a cualquiera de los muchos relacionados con el uso de GPG/PGP, mantener encuentros cara a cara para verificar los documentos oficiales con sus fotograf&iacute;as que concuerden con la informaci&oacute;n de sus claves GPG/PGP. Sin embargo, CAcert difiere en que se han modificado algunas cuestiones para trabajar bajo el entorno PKI, as&iacute; para conseguir la confianza del sistema, usted debe localizar antes a alguien que ya haya sido verificado previamente. Estas personas de confianza, dependiendo de cu&aacute;ntos usuarios hayan verificado anteriormente, determinar&aacute;n cu&aacute;ntos puntos pueden otorgarle tras encontrarse con usted (el numero m&aacute;ximo de puntos que pueden otorgar est&aacute; publicado en la secci&oacute;n Encontrar un Notario del sitio web). Una vez se haya reunido podr&aacute; mostrar sus documentos de identificaci&oacute;n y tendr&aacute; que cumplimentar el formulario CAP y la persona que le va a certificar tendr&aacute; que guardarlo por razones de verificaci&oacute;n. Adicionalmente, puede conseguir puntos de confianza a trav&eacute;s de alg&uacute;n tercero de confianza como un notario, juez de paz, abogado, contable o director de banco, que pueda cumplimentar el formuario TTP bas&aacute;ndose en la autenticidad de sus documentos oficiales de identificaci&oacute;n que usted le muestre. Puede encontrar m&aacute;s informaci&oacute;n sobre este sistema en la secci&oacute;n TTP"
msgstr "El sistema de Anillo de Confianza que utiliza CAcert es similar a cualquiera de los muchos relacionados con el uso de GPG/PGP. Es decir, tener encuentros personales para verificar los documentos oficiales (con fotograf&#1059;&shy;as) y que concuerden con la informaci&#1059;&#1043;n de sus claves GPG/PGP. Sin embargo, CAcert difiere en que se han modificado algunas partes para trabajar bajo el entorno PKI. As&#1059;&shy;, para obtener puntos de confianza en el sistema, usted debe localizar antes a alguien que ya haya sido verificado previamente. Estas personas de confianza, dependiendo de cu&#1059;&#1025;ntos usuarios hayan verificado anteriormente, determinar&#1059;&#1025;n cu&#1059;&#1025;ntos puntos pueden otorgarle tras encontrarse con usted (el numero m&#1059;&#1025;ximo de puntos que pueden otorgar est&#1059;&#1025; publicado en la secci&#1059;&#1043;n Encontrar un Notario del sitio web). Una vez se hayan reunido podr&#1059;&#1025; mostrar sus documentos de identificaci&#1059;&#1043;n y tendr&#1059;&#1025; que cumplimentar el formulario CAP y la persona que le va a certificar tendr&#1059;&#1025; que guardarlo para una posible verificaci&#1059;&#1043;n posterior. Adicionalmente, puede conseguir puntos de confianza a trav&#1059;&#1033;s de alg&#1059;&#1050;n tercero de confianza como un notario, juez de paz, abogado, contador o director de banco, que pueda cumplimentar el formuario TTP bas&#1059;&#1025;ndose en la autenticidad de sus documentos oficiales de identificaci&#1059;&#1043;n. Puede encontrar m&#1059;&#1025;s informaci&#1059;&#1043;n sobre este sistema en la secci&#1059;&#1043;n TTP"
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Traducciones"
msgid "Treasurer"
msgstr "Tesorero"
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/4.php:15
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "Terceros de Confianza"
@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Primero necesita mod-ssl y apache (esto va mas all&aacute; del marco de
#: www/help/0.php:26 www/help/9.php:26
msgid "How can I do a single sign on similar to CAcert using client certificates?"
msgstr ""
msgstr "&#1058;&#1055;C&#1059;&#1043;mo puedo programar el uso de firmas &#1059;&#1050;nicas, similar a lo que hace CAcert, utilizando certificados del cliente?"
#: www/index/1.php:17
msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr "No estoy de acuerdo con esta solicitud"
#: www/disputes/0.php:18
msgid "If you want to dispute who has control of your email address or domain, select 'Dispute Email' or 'Dispute Domain' on the right hand side."
msgstr "Si usted quiere disputar quien tiene control de esta direcci&oacute;n de correo o dominio, seleccione 'Disputar Correo' o 'Disputar Dominio' en la parte derecha de la p&aacute;gina."
msgstr "Si usted quiere disputar quien tiene control de una direcci&#1059;&#1043;n de correo, o dominio, seleccione 'Disputar E-Mail' o 'Disputar Dominio' en la parte derecha de la p&#1059;&#1025;gina."
#: www/disputes/0.php:20
msgid "If you would like to report an abuse of our certificates that breaches our policies please select the Abuse menu on the right."
msgstr "Si usted quiere reportar un abuso de nuestros certificados que rompe nuestras pol&iacute;ticas, por favor seleccione 'Abuso' en el men&uacute; de la derecha."
msgstr "Si usted quiere reportar un abuso de nuestros certificados que va contra nuestras pol&#1059;&shy;ticas, por favor seleccione 'Abuso' en el men&#1059;&#1050; de la derecha."
#: www/disputes/2.php:16
msgid "If your dispute is successful the domain will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Si su disputa es exitosa, el dominio ser&aacute; removido de la cuenta a
#: www/disputes/1.php:16
msgid "If your dispute is successful you will have the email address removed from the system, you will need add the email address as per usual afterwards. The email will be removed from the current account and any certificates will be revoked."
msgstr "Si su disputa es exitosa, la direcci&oacute;n de correo ser&aacute; removida del sistema. Necesitar&aacute; a&ntilde;adir la direcci&oacute;n como es normal mas tarde. La direcci&oacute;n de correo ser&aacute; removida de la cuenta actual y todos los certificados revocados."
msgstr "Si su disputa es exitosa, la direcci&#1059;&#1043;n de correo ser&#1059;&#1025; removida del sistema. Necesitar&#1059;&#1025; a&#1059;&#1041;adirla a su cuenta de la manera normal. La direcci&#1059;&#1043;n de correo ser&#1059;&#1025; removida de la cuenta actual y todos los certificados revocados."
#: www/disputes.php:91 www/disputes.php:115 www/disputes.php:182
#: www/disputes.php:206
@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Tiene toda la libertad para usar, cambiar, ... los siguientes logos. Yo
#: www/cap.php:83
msgid "Applicant's signature"
msgstr ""
msgstr "Firma del solicitante"
#: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Para el Notario: El Programa de Certificaci&oacute;n de CAcert (CAP) ti
#: www/cap.php:46
msgid "Applicant's Statement"
msgstr "Declaraci&oacute;n del aspirante"
msgstr "Declaraci&#1059;&#1043;n del solicitante"
#: www/cap.php:26 www/ttp.php:35
msgid "CAcert's Root Certificate fingerprints"
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Huella digit&aacute;l de certificado ra&iacute;z CAcert's"
#: www/ttp.php:109
msgid "Applicant Information"
msgstr "Informaci&oacute;n del Aspirante"
msgstr "Informaci&#1059;&#1043;n del Solicitante"
#: www/ttp.php:84
msgid "Bar Association, CPA Number or Bank Name and Branch, JP/Notary Number"
@ -3506,12 +3506,48 @@ msgstr "Usted a verificado que el Nombre Completo, la Fecha de Nacimiento, y el
#: www/ttp.php:52
msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
msgstr ""
msgstr "Usted ha visto dos de los documentos de la identidad de la foto de la persona y est&#1072;&#1027;&#1072;&#129; convencido de su autenticidad, as&#1072;&#1027;&#1058;&shy; como de que las fotos son del aspirante (solo son permitidos documentos con fotos emitidos por el estado, como licencia de conductor, pasaporte, u otros que se acepten normalmente como identificaci&#1072;&#1027;&#1072;&#147;n legal en su pa&#1072;&#1027;&#1058;&shy;s; se permiten los documentos expirados)."
#: www/ttp.php:86
msgid "as applicable"
msgstr ""
msgstr "como sea aplicable"
#: www/cap.php:102
msgid "CAcert Assurer"
msgstr ""
msgstr "Asegurador de CAcert"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
msgstr "Ir atr&#1059;&#1025;s"
#: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase"
msgstr "Aumento Administrativo"
#: includes/general.php:24
msgid "CT Magazine - Germany"
msgstr "Revista CT - Alemania"
#: includes/general.php:23
msgid "Face to Face Meeting"
msgstr "Reuni&#1059;&#1043;n persona a persona"
#: includes/general.php:23
msgid "Thawte Points Transfer"
msgstr "Transferencia De los Puntos De Thawte"
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
msgstr "Historia Completa"
#: www/index/0.php:40
msgid "More News Items"
msgstr "M&#1059;&#1025;s Noticias"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 11:07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 12:48:37+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Administrateurs"
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr "Apr&egrave;s le rendez-vous, allez sur le site Web de CAcert en selectionnant 'Accr&eacute;diter un utilisateur' et :"
#: www/help/3.php:44
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
msgstr "Une fois que votre certificat vous a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; par courrier &eacute;lectronique, suivez cette &eacute;tape pour l'installer."
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Vous pouvez aussi nous contacter selon les m&eacute;thodes suivantes:"
msgid "And they are making mistakes"
msgstr "Et ils font des erreurs"
#: www/help/3.php:70
#: www/help/3.php:70
msgid "And you're done!"
msgstr "Et vous avez r&eacute;ussi !"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Tout certificat valide sera r&eacute;voqu&eacute; aussi"
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
msgstr "A part le boot d'initialisation, toutes les donn&eacute;es r&eacute;sident sur une partition racine chiffr&eacute;e sur le serveur et seule une intervention manuelle durant le processus de boot en entrant le mot de passe le relancera de nouveau."
#: www/index/17.php:61
#: www/index/17.php:61
msgid "Can't start the CEnroll control:"
msgstr "Ne peut pas d&eacute;marrer le contr&ocirc;le CEnroll :"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Cordialement"
msgid "Board Member"
msgstr "Membre du Conseil"
#: www/help/3.php:60
#: www/help/3.php:60
msgid "Browse to the location you saved the .cer file to in step 1"
msgstr "Passer en revue le r&eacute;pertoire o&ugrave; vous avez sauvegard&eacute; le fichier .cer durant l'&eacute;tape 1"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Installation de Certificat R&eacute;ussie!"
msgid "Certificate Installation Error"
msgstr "Erreur d'installation du certificat"
#: www/help/3.php:43
#: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
msgstr "Processus d'installation de certificat pour le serveur IIS 5.0"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Modifier le mot de passe"
msgid "Change Password"
msgstr "Changement du Mot de Passe"
#: www/help/3.php:36
#: www/help/3.php:36
msgid "Choose a filename to save the request to"
msgstr "Choisissez un nom de fichier pour sauver votre requ&ecirc;te dans "
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Comparez les informations en ligne &agrave; celles inscrites sur le form
msgid "Complete the assurance form if the applicant has not already done so. Ensure that all information matches."
msgstr "Remplissez le formulaire de certification si le demandeur ne l'a pas d&eacute;j&agrave; fait. V&eacute;rifiez que toutes les informations concordent."
#: www/help/3.php:39
#: www/help/3.php:39
msgid "Confirm your request details"
msgstr "Confirmer les d&eacute;tails de votre demande"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Cookies"
msgid "Cool man! How do I create my own digital signature?!"
msgstr "Cool man ! Comment je cr&eacute;e ma propre signature num&eacute;rique ? "
#: www/help/3.php:47
#: www/help/3.php:47
msgid "Copy the contents of the email including the"
msgstr "Copier le contenu du courrier comprenant "
@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "Cr&eacute;dits"
msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info."
msgstr "Actuellement, il y a deux serveurs principaux. Un pour le serveur Web et un autre pour le stockage de l'IGC. Ils sont connect&eacute;s entre eux par un simple c&acirc;ble s&eacute;rie. Un seul service est actif avec des droits restreints, ce service &eacute;coute, envoie les requ&ecirc;tes, adresse des informations par le port s&eacute;rie. "
#: www/stats.php:69 www/stats.php:105 www/account/43.php:193
#: www/account/43.php:228 www/wot/10.php:22 www/wot/10.php:55 www/wot/6.php:73
#: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142
#: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43
#: www/wot/10.php:76 www/wot/6.php:91
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: www/cap.php:61 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94
#: www/cap.php:62 www/ttp.php:126 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94
#: www/account/43.php:93 www/account/52.php:44 www/index/1.php:47
#: www/index/5.php:25 www/wot/6.php:65
msgid "Date of Birth"
msgstr "Date de naissance"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "la Signature num&eacute;rique fournit une s&eacute;curit&eacute; sur Int
#: www/index/0.php:73
msgid "Digitally sign code, web applets, installers, etc. including your name and location in the certificates."
msgstr "La signature de code, d'applets, d'installeurs, etc. fournit votre nom et votre ville dans les certificats."
msgstr "Signature de code, d'applets, de programmes d'installation, etc. incluant votre nom et votre localisation dans les certificats."
#: www/wot/8.php:22
msgid "Directory Listing"
@ -712,19 +712,19 @@ msgstr "Le courrier &eacute;lectronique n'est pas s&eacute;curis&eacute;. En fai
msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed."
msgstr "Permet le transfert de donn&eacute;es chiffr&eacute;s pour des utilisateurs acc&eacute;dant &agrave; votre site Web, courrier num&eacute;rique, ou &agrave; tout autre service SSL que fournit votre serveur; Les certificats de wildcard sont autoris&eacute;s"
#: www/help/3.php:58
#: www/help/3.php:58
msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'."
msgstr "Assurez vous que le 'processus de demande en attente et installer le certificat 'est s&eacute;lectionner et cliquer sur 'suivants'. "
#: www/help/3.php:63
#: www/help/3.php:63
msgid "Ensure that you are processing the correct certificate"
msgstr "Assurez vous que vous utilisez le bon certificat"
#: www/help/3.php:17
#: www/help/3.php:17
msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength"
msgstr "Saisissez un nom de certificat et la taille de sa clef"
#: www/help/3.php:26
#: www/help/3.php:26
msgid "Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the Organisation that is applying for the certificate."
msgstr "Entrer le nom de l'organisme, celui-ci doit &ecirc;tre le nom l&eacute;gal de l'organisation qui s'applique pour ce certificat."
@ -732,15 +732,15 @@ msgstr "Entrer le nom de l'organisme, celui-ci doit &ecirc;tre le nom l&eacute;g
msgid "Enter the applicant's email address;"
msgstr "Entrez les adresse &eacute;lectroniques des demandeurs;"
#: www/help/3.php:33
#: www/help/3.php:33
msgid "Enter the geographical details"
msgstr "Saisir les informations de localisation g&eacute;ographique"
#: www/help/3.php:30
#: www/help/3.php:30
msgid "Enter your Common Name"
msgstr "Saisir votre Nom commun (CommonName)"
#: www/help/3.php:25
#: www/help/3.php:25
msgid "Enter your Organisation Information"
msgstr "Saisir les informations de votre organisation"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Trouver un utilisateur par domaine"
msgid "Find an Assurer"
msgstr "Trouver un accr&eacute;diteur"
#: www/help/3.php:41
#: www/help/3.php:41
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
msgstr "Terminez et sortez de l'assistant de gestion des certificats IIS"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Plusieurs conseils pouvant vous &ecirc;tre utiles suivent."
msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites."
msgstr "Pour des administrateurs d&eacute;sirant prot&eacute;ger les services qu'ils offrent, nous fournissons les certificats pour leur serveur ou leur domaine dont la d&eacute;livrance est presque imm&eacute;diate. Non seulement vous pouvez employer ces derniers pour prot&eacute;ger des sites Web, mais &eacute;galement les services POP3, de SMTP et IMAP, pour ne siter qu'eux. A la diff&eacute;rence d'autres Autorit&eacute; de Certification, nous ne limitons pas la taille des clefs des certificats ou l'utilisation de certificat pour un domaine complet. Tout le monde a droit &agrave; la s&eacute;curit&eacute; et &agrave; la protection de leur vie priv&eacute;e, pas seulement ceux qui g&egrave;rent les sites de commerce &eacute;lectronique."
#: www/help/3.php:71
#: www/help/3.php:71
msgid "For more information, refer to your server documentation or visit"
msgstr "Pour de plus amples informations, referez-vous &agrave; la documentation de votre serveur ou visitez"
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Utilisateurs disposant de 1 &agrave; 49 Points"
msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
msgstr "G&eacute;n&eacute;rer une cl&eacute; priv&eacute;e RSA de 1024 bits"
#: www/help/3.php:1
#: www/help/3.php:1
msgid "Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
msgstr "G&eacute;n&eacute;rer une paire de cl&eacute;s et une requ&ecirc;te de certificat pour un serveur Web Microsoft (IIS) 5.0"
@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Bonne question"
#: www/stats.php:102
msgid "Growth by year"
msgstr "Croissance par ann&eacute;e "
msgstr "Evolution par ann&eacute;e "
#: www/stats.php:66
msgid "Growth in the last 12 months"
msgstr "Croissance dans les 12 derniers mois"
msgstr "Evolution dans les 12 derniers mois"
#: www/help/0.php:1
msgid "Help!"
@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Si, et seulement si, les deux correspondent parfaitement, vous pourrez a
msgid "In light of a request on the bugzilla list for more information about how our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see if there is anything more people suggest could be done, or a better way of handling things altogether."
msgstr "Suite &agrave; une demande sur la liste de bugzilla pour plus d'informations sur la fa&ccedil;on dont nos certificats racine sont prot&eacute;g&eacute;s, j'ai d&eacute;cid&eacute; de pr&eacute;parer une description ici et de voir si d'autres personnes sugg&egrave;rent des solutions qui pourraient &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es, ou une meilleure mani&egrave;re de g&eacute;rer le fonctionnement. "
#: www/help/3.php:9
#: www/help/3.php:9
msgid "In the 'Directory Security' folder click on the 'Server Certificate' button in the 'Secure communications' section. If you have not used this option before the 'Edit' button will not be active."
msgstr "Dans le r&eacute;pertoire de &quot;l'Annuaire de S&eacute;curit&eacute;&quot;, cliquez sur le bouton 'certificat de serveur' dans la section 'Communications s&eacute;curis&eacute;es'. Si vous n'avez pas employ&eacute; cette option, le bouton &quot;Editer&quot; ne sera pas actif. "
#: www/help/3.php:57
#: www/help/3.php:57
msgid "In the 'IIS Certificate Wizard' you should find a 'Pending Certificate Request'."
msgstr "Dans l'assistant de gestion des certificat IIS, vous devriez trouver une &quot;requ&ecirc;te de certificat en attente&quot;"
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Adresse &eacute;lectronique et/ou Mot de Passe incorrect(e)."
msgid "Install Your Certificate"
msgstr "Installez votre Certificat"
#: www/help/3.php:51
#: www/help/3.php:51
msgid "Installation steps"
msgstr "Etapes d'installation"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "S'inscrire &agrave; CAcert.org"
msgid "Key Strength:"
msgstr "Taille de la cl&eacute;:"
#: www/help/3.php:4
#: www/help/3.php:4
msgid "Key generation process"
msgstr "processus de g&eacute;n&eacute;ration de clef"
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "M&eacute;thode"
msgid "Microsoft Root Certificate Program"
msgstr "Certificat racine (format Microsoft PEM)"
#: www/help/3.php:71
#: www/help/3.php:71
msgid "Microsoft Support Online"
msgstr "Support en ligne Microsoft"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Notes pour les curieux inv&eacute;t&eacute;r&eacute;s"
msgid "Notification of changes"
msgstr "Avis de modifications"
#: www/help/3.php:12
#: www/help/3.php:12
msgid "Now 'Create a new certificate'."
msgstr "Maintenant 'Cr&eacute;er un nouveau certificat'"
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Seulement les 100 premi&egrave;res lignes sont affich&eacute;es."
msgid "Only tick the next box if the Assurance was face to face."
msgstr "Cocher seulement la boite suivante si la certification s'est d&eacute;roul&eacute;e en face &agrave; face. "
#: www/help/3.php:8
#: www/help/3.php:8
msgid "Open Directory Security folder"
msgstr "Ouvrir le r&eacute;pertoire de s&eacute;curit&eacute; de l'annuaire "
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Points attribu&eacute;s"
msgid "Postal Address:"
msgstr "Adresse postale :"
#: www/help/3.php:14
#: www/help/3.php:14
msgid "Prepare the request"
msgstr "Pr&eacute;paration de la requ&ecirc;te"
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Renouveler"
msgid "Repeat"
msgstr "R&eacute;p&eacute;tez"
#: www/help/3.php:52
#: www/help/3.php:52
msgid "Return to the 'Internet Information Services' screen in 'Administrative Tools' under 'Control Panel'. Right click on 'Default Web Site' and select 'Properties'."
msgstr "Retournez &agrave; l'&eacute;cran 'Internet Information Services' dans les 'Outils d'administration' sous le 'panneau de contr&ocirc;le'. Faites un clic droit sur 'site web par d&eacute;faut' et choisir 'Propri&eacute;t&eacute;s'."
@ -1839,15 +1839,15 @@ msgstr "Le m&ecirc;me qu'au dessus, plus un minimum de 50 points d'accr&eacute;d
msgid "Same as above."
msgstr "Le m&ecirc;me qu'au dessus."
#: www/help/3.php:46
#: www/help/3.php:46
msgid "Saving the certificate"
msgstr "Installation de votre certificat"
#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13
#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32
#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53
#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13
#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32
#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53
#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr "Copies d'&eacute;cran de IIS 5.0"
@ -1871,15 +1871,15 @@ msgstr "Secretaire"
msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the cacert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..."
msgstr "La S&eacute;curit&eacute; est une affaire importante. Les certificats num&eacute;riques comportant des droits complets doivent &ecirc;tre distribu&eacute;s &agrave; une personne par une Autorit&eacute; de Certification, de nombreux tests contraignant doivent &ecirc;tre conduits, incluant la rencontre physique face-&agrave;-face pour s&rsquo;assurer de son identit&eacute;. A un certain moment, mon identit&eacute; physique n&rsquo;a pas &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;e par CACert.org mais mon adresse email a &eacute;t&eacute; confirm&eacute;e. Installer le certificat racine (voir plus bas) vous permettra de valider automatiquement la signature digitale. Vous pouvez faire confiance &agrave; l&rsquo;authenticit&eacute; de l&rsquo;adresse email &ndash; seulement si j&rsquo;ai la possibilit&eacute; de signer num&eacute;riquement mes emails en utilisant le certificat &eacute;manant de Cacert.org, alors si vous recevez un email que j&rsquo;ai sign&eacute; num&eacute;riquement, vous saurez qu&rsquo;il provient de moi. (Visuellement, vous aurez une simple indication que mon email est sign&eacute; et de confiance). Mais techniquement, ils n&rsquo;ont pas v&eacute;rifi&eacute;s qui je suis r&eacute;ellement ! Vous avez seulement la garantie que les emails provenant de mon adresse sont exp&eacute;di&eacute;s par la personne qui administre physiquement cette adresse email, i.e. MOI ! Le seule moyen pour qu&rsquo;une personne puisse falsifier ma signature digitale est que cette personne se connecte &agrave; mon ordinateur personnel chez moi (en utilisant mon mot de passe) pour vous envoyer des emails sign&eacute;s num&eacute;riquement &agrave; partir de mon adresse. Ah ! J&rsquo;ai bien remarqu&eacute; que mes chats me regardent en train de me connecter &agrave; mon ordinateur&hellip;"
#: www/help/3.php:18
#: www/help/3.php:18
msgid "Select 'Bit length'. We advise a key length of 1024 bits."
msgstr "Choisir la longueur de la clef. Nous vous conseillons une longueur de clef de 1024 bits."
#: www/help/3.php:11
#: www/help/3.php:11
msgid "Select 'Create a new certificate'"
msgstr "Choisir 'Cr&eacute;er un nouveau certificat'"
#: www/help/3.php:55
#: www/help/3.php:55
msgid "Select 'Server Certificate' at the bottom of the tab in the 'Secure communications' section."
msgstr "Selectionner 'Certificat Serveur' en bas de l'onglet dans la section 'Communications S&eacute;curis&eacute;es'."
@ -1887,15 +1887,15 @@ msgstr "Selectionner 'Certificat Serveur' en bas de l'onglet dans la section 'Co
msgid "Select Specific Account Details"
msgstr "Selectionner les d&eacute;tails sp&eacute;cifiques du compte"
#: www/help/3.php:37
#: www/help/3.php:37
msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates."
msgstr "Choisir un r&eacute;pertoire facile &agrave; retrouver. Vous devrez ouvrir ce fichier avec le 'Bloc-notes'. Le CSR doit &ecirc;tre copi&eacute; et coll&eacute; dans le formulaire en ligne. Une fois que le CSR a &eacute;t&eacute; soumis, vous n'aurez plus besoin de ce CSR puisque IIS ne r&eacute;utilisera plus des anciens CSR pour g&eacute;n&eacute;rer de nouveaux certificats."
#: www/help/3.php:61
#: www/help/3.php:61
msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
msgstr "Selectionner le fichier .cer et appuyez sur 'Suivant'."
#: www/help/3.php:54
#: www/help/3.php:54
msgid "Select the Directory Security tab"
msgstr "Selectionner l'onglet du 'R&eacute;pertoire S&eacute;curit&eacute;'"
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Le syst&egrave;me va vous envoyer un email avec un lien, ouvrez ce lien
msgid "TTP Form"
msgstr "Formulaire pour Tierce Partie de Confiance (TTP)"
#: www/wot/6.php:81
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Augmentation temporaire"
@ -2021,8 +2021,8 @@ msgstr "Cette situation a chang&eacute; et Internet Explorer, &eacute;tant l&rsq
msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?"
msgstr "La g&eacute;n&eacute;ration d'une clef &agrave; 1024 bits a &eacute;chou&eacute;. Voulez-vous essayer de g&eacute;n&eacute;rer une clef de 512 bits ?"
#: www/help/3.php:31
msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.cacert.org' and 'secure.cacert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
#: www/help/3.php:31
msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.CAcert.org' and 'secure.CAcert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
msgstr "Le Nom Commun (Common Name) est le nom qualifi&eacute; complet de l'h&ocirc;te et du nom de domaine ou de l'adresse du site web que vous allez s&eacute;curiser. 'www.cacert.org' et 'secure.cacert.com' sont tous les deux des 'Nom Communs' valables. Les adresses IP ne sont pas habituellement utilis&eacute;es comme Nom Commun."
#: www/verify.php:46
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "L'identifiant ou le Hachage a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; v&eac
msgid "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the system, or something weird happened."
msgstr "L'identifiant ou le Hachage a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; v&eacute;rifi&eacute;, le nom de domaine n'existe plus dans le syst&egrave;me ou une chose &eacute;trange s'est produite."
#: www/help/3.php:28
#: www/help/3.php:28
msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference."
msgstr "Le champ Unit&eacute; d'Organisation (Organisational Unit) est un champ libre. C'est souvent le d&eacute;partement ou le nom de serveur de r&eacute;f&eacute;rence."
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "L'objectif est de cr&eacute;er une Autorit&eacute; de Certification &agr
msgid "To fully understand, read the section directly above. I am using a free Certificate Authority to provide me with the ability to digitally sign my emails. As a result, this Certificate Authority is not (yet) recognised by your email software as it is a new organisation that is not yet fully established, although it is probably being included in the Mozilla browser. If you choose to, you can go the their site at CAcert.org to install the root certificate. You may be told that the certificate is untrusted - that is normal and I suggest that you continue installation regardless. Be aware that this implies your acceptance that you trust their secure distribution and storing of digital signatures, such as mine. (You already do this all the time). The CAcert.org root certificate will then automatically provide the safe validation of my digital signature, which I have entrusted to them. Or you can simply decide that you've wasted your time reading this and do nothing (humbug!). Shame on you! :-)"
msgstr "Lisez la section suivante afin de comprendre parfaitement. J&rsquo;utilise une Autorit&eacute; de Certification gratuite pour me fournir la capacit&eacute; de signer num&eacute;riquement mes emails. Cette Autorit&eacute; de Certification n&rsquo;est pas (encore) accept&eacute;e par votre logiciel client d&rsquo;email puisque c&rsquo;est une nouvelle organisation qui n&rsquo;est pas parfaitement reconnue, mais il est probable qu&rsquo;elle soit int&eacute;gr&eacute;e dans le navigateur Mozilla. Si vous la choisissez, vous pouvez allez sur le site Web de CAcert.org pour y installer son certificat racine. Vous aurez certainement un message indiquant que ce certificat n&rsquo;est pas de reconnu, ce qui est normal et je vous sugg&egrave;re de poursuivre l&rsquo;installation malgr&eacute; cela. Soyez conscient que vous mettez votre confiance dans leur mode de distribution et de stockage s&eacute;curis&eacute;s des signatures num&eacute;riques, comme la mienne. (Vous faites &ccedil;a tout le temps en fait). Le Certificat Racine de CAcert.org fournira alors automatiquement la validation de ma signature num&eacute;rique en laquelle j&rsquo;ai mis ma confiance. Ou bien, vous pouvez simplement d&eacute;cider que vous avez perdu votre temps en lisant ce message et de ne rien faire (la bonne blague !). Honte &agrave; vous ! ;)"
#: www/help/3.php:2
#: www/help/3.php:2
msgid "To generate a public and private key pair and CSR for a Microsoft IIS 5 Server:"
msgstr "Pour g&eacute;n&eacute;rer une paire de clefs priv&eacute;e et publique ainsi que le CSR pour un serveur Microsoft IIS 5 :"
@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Traductions"
msgid "Treasurer"
msgstr "Tr&eacute;sorier"
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/4.php:15
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "Tierce Partie de Confiance (TTP)"
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Le Gouvernement Britannique le fait depuis l'ann&eacute;e 2000"
msgid "Unable to match your details with any user accounts on file"
msgstr "Incapable to v&eacute;rifier vos d&eacute;tails avec le compte d'un utilisateur sur nos fichiers."
#: www/help/3.php:5
#: www/help/3.php:5
msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties."
msgstr "Dans les &quot;Outils d'Administration&quot;, ouvrez le 'Gestionnaire de Services Internet'. Alors ouvrez la fen&ecirc;tre des propri&eacute;t&eacute;s pour le site Web pour lequel vous d&eacute;sirez &eacute;tablir une requ&ecirc;te de certificat. Faites un clic droit sur ce site Web ouvrira ses propri&eacute;t&eacute;s."
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "A quoi &ccedil;a sert ?"
msgid "When and Where?"
msgstr "Quand et O&ugrave; ?"
#: www/help/3.php:67
#: www/help/3.php:67
msgid "When you have read this information, click 'Finish'."
msgstr "Quand vous avez termin&eacute; de lire cette information, cliquez sur 'Terminer'."
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Annonces dans un rayon de 200 km"
msgid "WoT Form"
msgstr "Formulaire WoT"
#: www/cap.php:61 www/wot/6.php:66
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "La clef GPG/PGP saisie n'est pas valide."
msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board."
msgstr "Vous obtiendrez un droit de vote dans la mani&egrave;re dont CAcert (une association australienne &agrave; but non lucratif) est men&eacute;e ; vous serez aussi &eacute;ligible &agrave; un poste au conseil d'administration de CAcert."
#: www/help/3.php:21
#: www/help/3.php:21
msgid "You have now created a public/private key pair. The private key is stored locally on your machine. The public portion is sent to CAcert in the form of a CSR."
msgstr "Vous venez de cr&eacute;er une paire de clef priv&eacute;e et publique. La clef priv&eacute;e est stock&eacute;e localement sur votre ordinateur. La partie publique est envoy&eacute;e &agrave; CAcert dans la forme d'un fichier CSR."
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Vous devez activer ActiveX pour que ceci fonctionne."
#: www/wot/3.php:21
msgid "You must meet the applicant in person;"
msgstr "Vous devez rencontrer le demandeur en personne ;"
msgstr "Vous devez rencontrer le Demandeur en personne ;"
#: www/wot/3.php:22
msgid "You must sight at least one form of government issued photo identification. It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as less points may be issued if there is any doubt on the person by the person issuing points;"
@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr "Vous avez re&ccedil;u %s points et vous disposez maintenant de %s points
msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
msgstr "Vous avez besoin d&rsquo;obtenir 100 points en rencontrant des accr&eacute;diteurs de la Toile de Confiance CAcert qui vont v&eacute;rifier votre identit&eacute; avec vos pi&egrave;ces d&rsquo;identit&eacute; officielles avec photographie qui &eacute;manent d&rsquo;un organisme gouvernemental. Ou, s&rsquo;il se r&eacute;v&egrave;le trop difficile de rencontrer un accr&eacute;diteur dans votre r&eacute;gion, rencontrez une Tierce Partie de Confiance (notaire disposant d&rsquo;une charge minist&eacute;rielle, un magistrat, un avocat, un banquier, un comptable) pour effectuer cette v&eacute;rification."
#: www/help/3.php:23
#: www/help/3.php:23
msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
msgstr "Vous allez cr&eacute;er un CSR. Ces informations vont &ecirc;tre affich&eacute;es sur votre certificat et elles identifient le possesseur de la clef pour les utilisateurs. Le CSR est utilis&eacute; seulement pour passer la requ&ecirc;te de certificat. Les caract&egrave;res suivant doivent &ecirc;tre exclus des champs de votre CSR sinon votre certificat risque de ne pas fonctionner :"
#: www/help/3.php:66
#: www/help/3.php:66
msgid "You will see a confirmation screen."
msgstr "Vous allez voir apparaitre un &eacute;cran de confirmation."
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Vous allez voir apparaitre un &eacute;cran de confirmation."
msgid "You will then be asked to enter information about your company into the certificate. Below is a valid example:"
msgstr "Vous serez ensuite appell&eacute; &agrave; saisir les informations de votre soci&eacute;t&eacute; dans le certificat. Ci-dessous un exemple valide :"
#: www/help/3.php:15
#: www/help/3.php:15
msgid "You'll prepare the request now, but you can only submit the request via the online request forms. We do not accept CSRs via email."
msgstr "Vous allez pr&eacute;parer votre requ&ecirc;te maintenant mais vous ne pouvez seulement soumettre la requ&ecirc;te par le formulaire en ligne. Nous n'acceptons pas de CSR par email."
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Votre navigateur inclus des certificats num&eacute;riques sp&eacute;ciau
msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try submitting it again."
msgstr "Votre demande de certificat n'a pu &ecirc;tre trait&eacute;e correctement. Veuillez soumettre &agrave; nouveau votre requ&ecirc;te."
#: www/help/3.php:34
#: www/help/3.php:34
msgid "Your country, state and city."
msgstr "Votre pays, &eacute;tat ou r&eacute;gion et ville."
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Votre message a &eacute;t&eacute; envoy&eacute; &agrave; la liste de sup
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Votre message a &eacute;t&eacute; envoy&eacute;."
#: www/help/3.php:48
#: www/help/3.php:48
msgid "and"
msgstr "et "
@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "jj/mm/aaaa"
msgid "here"
msgstr "ici"
#: www/help/3.php:49
#: www/help/3.php:49
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
msgstr "lignes. Ne copier aucune ligne suppl&eacute;mentaire ou retour chariot au d&eacute;but ou &agrave; la fin du certificat. Sauvegardez le certificat dans un &eacute;diteur de texte comme le Bloc-Note. Sauver le certificat avec une extension &lsquo;.cer&rsquo; sous un nom significatif comme &lsquo;certificat.cer&rsquo;"
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Comment puis-je faire une connexion avec authentification Single Sign On
msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
msgstr "A la lumi&egrave;re du nombre de personne ayant des difficult&eacute;s &agrave; g&eacute;rer leur mot de passe, nous proposons les suggestions suivantes :"
#: www/index/17.php:142
#: www/index/17.php:142
msgid "Install a Root Certificate using Internet Explorer and the CEnroll ActiveX control. This avoids the Microsoft Certificate Installation wizard and all of its complexity and extra screens for users. This however will ONLY work for Microsoft Internet Explorer."
msgstr "Installez un Certificat Racine dans Internet Explorer avec le contr&ocirc;le CEnroll ActiveX. Ceci &eacute;vite l&rsquo;assistant Microsoft d&rsquo;installation de certificat et toute sa complexit&eacute; et les &eacute;crans suppl&eacute;mentaires pour les utilisateurs. N&eacute;anmoins, cela ne marche que pour Microsoft Internet Explorer."
@ -3328,16 +3328,16 @@ msgstr "Votre tentative d'accepter ou de rejeter une adresse email contest&eacut
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr "Votre vote a &eacute;t&eacute; accept&eacute;."
#: www/index/17.php:3
msgid "Install CACert Root using CEnroll Active-X component and PKCS-7"
#: www/index/17.php:3
msgid "Install CAcert Root using CEnroll Active-X component and PKCS-7"
msgstr "Installer le certificat racine de CAcert avec un composant CEnroll Active-X et PKCS-7"
#: www/index/17.php:65
msgid "Problems were detected with the CACert root certificate download error:"
#: www/index/17.php:65
msgid "Problems were detected with the CAcert root certificate download error:"
msgstr "Des probl&egrave;mes ont &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;s lors du chargement du certificat racine de CAcert :"
#: www/index/17.php:67
msgid "The CACert root certificate was successfully installed"
#: www/index/17.php:67
msgid "The CAcert root certificate was successfully installed"
msgstr "Le certificat racine de CAcert a &eacute;t&eacute; install&eacute; avec succ&egrave;s"
#: www/wot/6.php:70
@ -3352,59 +3352,194 @@ msgstr "Vous etes libre de copier, utiliser, changer... les logos suivants. Je l
#: www/cap.php:83
msgid "Applicant's signature"
msgstr ""
msgstr "Signature du Demandeur"
#: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
msgstr ""
msgstr "En tant qu'Accr&eacute;diteur, vous devez garder le document sign&eacute; pendant 7 ans. Si CAcert Inc. doit avoir un grief quelconque au sujet de l'existence r&eacute;elle de la rencontre, Cacert Inc. pourra en requ&eacute;rir la preuve sous la forme de ce document sign&eacute;, pour s'assurer que le processus s'est d&eacute;roul&eacute; correctement. Apr&egrave;s 7 ans, si vous d&eacute;sirez vous s&eacute;parer de ce formulaire, il est conseill&eacute; de le d&eacute;chirer et de le br&ucirc;ler. Il n'est pas n&eacute;cessaire de garder une copie des pi&egrave;ces d'identit&eacute;."
#: www/cap.php:103 www/cap.php:107
msgid "Assurer's Name"
msgstr ""
msgstr "Nom de l'Accr&eacute;diteur"
#: www/cap.php:111
msgid "Assurer's signature"
msgstr ""
msgstr "signature de l'Accr&eacute;diteur"
#: www/cap.php:12
msgid "CAcert Assurance Programme"
msgstr ""
msgstr "Programme d'Accr&eacute;ditation CAcert"
#: www/cap.php:85 www/cap.php:113
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
msgstr "Date (AAAA-MM-JJ)"
#: www/cap.php:81
msgid ""
"I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity "
"in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr "Je confirme par la pr&eacute;sente que les informations indiqu&eacute;es ci-dessus sont vraies et correctes, et que j'ai demand&eacute; &agrave; l'Accr&eacute;diteur CAcert (mentionn&eacute; ci-dessous) de t&eacute;moigner de mon identit&eacute; pour le &quot;Programme d'Accr&eacute;ditation CAcert&quot;."
#: www/cap.php:15
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
msgstr ""
msgstr "Formulaire de V&eacute;rification d'Identit&eacute;"
#: www/cap.php:129
msgid "Location of Face-to-face Meeting"
msgstr ""
msgstr "Lieu de la rencontre face-&agrave;-face"
#: www/cap.php:133
msgid "Maximum Points"
msgstr ""
msgstr "Nombre de Points maximum"
#: www/cap.php:50
#: www/cap.php:51 www/ttp.php:75
msgid "Names"
msgstr ""
msgstr "Noms"
#: www/cap.php:123
msgid "Photo ID Shown: (ID types, not numbers. eg Drivers license, Passport)"
msgstr ""
msgstr "Pi&egrave;ces d'identit&eacute; avec photo pr&eacute;sent&eacute;es : (inscrire le type de la pi&egrave;ce d'identit&eacute; et non pas son num&eacute;ro identifiant, comme Permis de conduire ou Passeport)"
#: www/cap.php:131
msgid "Points Allocated"
msgstr ""
msgstr "Nombre de Points attribu&eacute;s"
#: www/cap.php:37
#, php-format
msgid "To the Assurer: The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face-to-face witnessing of government issued identity documents. The Applicant asks you to verify to CAcert.org that you have met them and verified their identity against one or more original, trusted, government photo identity documents. If you have ANY doubts or concerns about the Applicant's identity, DO NOT COMPLETE OR SIGN this form. For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit: %s"
msgstr ""
msgstr "Pour l'Accr&eacute;diteur : Le Processus d'Accr&eacute;ditation CAcert (CAP) a pour objectif de v&eacute;rifier l'identit&eacute; des utilisateurs d'Internet en t&eacute;moignant de la pr&eacute;sentation de leurs pi&egrave;ces d'identit&eacute; officielles lors d'une rencontre face-&agrave;-face. Le Demandeur vous demande de certifier &agrave; CAcert.org que vous l'avez rencontr&eacute; et que vous avez v&eacute;rifi&eacute; leur identit&eacute; &agrave; l'aide d'une ou plusieurs pi&egrave;ces d'identit&eacute; originales et v&eacute;ritables, avec photographie, &eacute;mises par un Gouvernement. Si vous avez un DOUTE QUELCONQUE ou un grief concernant l'identit&eacute; du Demandeur, NE REMPLISSEZ PAS OU NE SIGNEZ PAS ce formulaire. Pour obtenir de plus amples informations &agrave; propos du Programme d'Accr&eacute;ditation CAcert, dont plusieurs guides d&eacute;taill&eacute;s sont disponibles pour les Accr&eacute;diteurs CAcert, rendez-vous &agrave; : %s"
#: www/cap.php:46
msgid "Applicant's Statement"
msgstr "D&eacute;claration du Demandeur"
#: www/cap.php:26 www/ttp.php:35
msgid "CAcert's Root Certificate fingerprints"
msgstr "Empreinte du certificat racine de CAcert"
#: www/ttp.php:109
msgid "Applicant Information"
msgstr "Informations du Demandeur"
#: www/ttp.php:84
msgid "Bar Association, CPA Number or Bank Name and Branch, JP/Notary Number"
msgstr "Inscription &agrave; l'ordre des Avocats ou des Comptables ou des Notaires, Nom et Branche de la Banque"
#: www/ttp.php:91
msgid "Email (if applicable)"
msgstr "Adresse email (si possible)"
#: www/ttp.php:136
msgid "First ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr "Premier num&eacute;ro d'identification (permis de conduire, passeport, etc...)"
#: www/ttp.php:112
msgid "Full Name (as shown on ID)"
msgstr "Nom Complet (tel que sur la pi&egrave;ce d'identit&eacute;)"
#: www/ttp.php:56
#, php-format
msgid "If you have ANY doubts or concerns about the identity of the Applicant then please DO NOT COMPLETE AND SIGN this form. For more information about the Web of Trust, including detailed guides for Trusted Third Parties, please see: %s"
msgstr "Si vous avez un doute ou un soucis QUELCONQUE &agrave; propos de l'identit&eacute; du Demandeur alors s'il vous plait NE REMPLISSEZ NI NE SIGNEZ ce formulaire. Pour plus d'informations &agrave; propos de la Toile de Confiance, incluant des notices d'informations d&eacute;taill&eacute;es pour les Tierces Parties de Confiance, rendez-vous &agrave; : %s"
#: www/ttp.php:82
msgid "Justice of the Peace, Public Notary, Lawyer, Accountant, or Bank Manager"
msgstr "Notaire, Avocat, Comptable ou Directeur de Banque"
#: www/ttp.php:119
msgid "Main email (so we can find you)"
msgstr "Adresse Email principale (pour vous joindre)"
#: www/ttp.php:89
msgid "Office Phone"
msgstr "Num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone au Bureau"
#: www/ttp.php:77
msgid "Office Street Address"
msgstr "Adresse postale du Bureau"
#: www/ttp.php:58
msgid "PLEASE NOTE: You must get 2 fully completed TTP forms before sending anything to CAcert. Failure to do so will only cause your application to be delayed until all forms have been received by CAcert!"
msgstr "PRENEZ NOTE : Vous devez obtenir 2 formulaires de TTP d&ucirc;ment compl&eacute;t&eacute;s avant d'envoyer quoi que ce soit &agrave; CAcert. Le non-respect de ceci fera que votre demande sera retard&eacute;e jusqu'&agrave; ce que tous les formulaires aient &eacute;t&eacute; re&ccedil;us par CAcert !"
#: www/ttp.php:72
msgid "Person Verifying Applicant's Identity"
msgstr "Personne verifiant l'identit&eacute; du Demandeur"
#: www/ttp.php:50
msgid "Please complete and sign this form, and sign the photocopies of the IDs, to acknowledge that"
msgstr "S'il vous plait, remplissez et signez ce formulaire puis signez les photocopies des pi&egrave;ces d'identit&eacute; pour certifier que"
#: www/ttp.php:80
msgid "Profession (Please circle one)"
msgstr "Profession (entourez en une)"
#: www/ttp.php:138
msgid "Second ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr "Deuxi&egrave;me num&eacute;ro d'identification (permis de conduite, passeport, etc...)"
#: www/ttp.php:93 www/ttp.php:140
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#: www/ttp.php:48
msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original trusted photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc."
msgstr "Le Demandeur vous demande de certifier &agrave; CAcert que vous avez rencontr&eacute; le Demandeur et que vous avez verifi&eacute; son nom complet, sa date de naissance et les num&eacute;ros identifiant du Demandeur pris dans 2 pi&egrave;ces d'identit&eacute; diff&eacute;rentes et originales disposant chacune de photographie. Une fois que les documents ont &eacute;t&eacute; compar&eacute;s aux pi&egrave;ces originales et sign&eacute;s, le Demandeur doit joindre les photocopies aux formulaires sign&eacute;s et renvoyer le tout &agrave; CAcert Inc."
#: www/ttp.php:46
msgid "The CAcert Trusted Third Party (TTP) Programme is designed to assure Internet user identities through personal verification of government issued identity documents."
msgstr "Le Programme de Tierce Partie de Confiance (TTP) est destin&eacute; &agrave; accr&eacute;diter l'identit&eacute; des utilisateurs d'Internet en v&eacute;rifiant des pi&egrave;ces d'identit&eacute; &eacute;mises par le Gouvernement."
#: www/ttp.php:21
msgid "Trusted Third Party"
msgstr "Tierce Partie de Confiance"
#: www/ttp.php:54
msgid "You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided."
msgstr "Vous avez verifi&eacute; que le nom complet, la date de naissance et les num&eacute;ros d'identification sur les pi&egrave;ces d'identit&eacute; correspondent &agrave; ceux remplis dans la partie du Demandeur ci-dessous ainsi que dans les photocopies fournies."
#: www/ttp.php:52
msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
msgstr "Vous avez regard&eacute; les deux pi&egrave;ces d'identit&eacute; du Demandeur avec leur photo et vous &ecirc;tes convaincu de leur authenticit&eacute;, et vous &ecirc;tes convaincu que les photos correspondent au Demandeur (Les documents autoris&eacute;s sont des pi&egrave;ces d'identit&eacute; avec photo &eacute;mises par le Gouvernement telles que permis de conduire, passeport ou tout autre document accept&eacute; l&eacute;galement comme pi&egrave;ce d'identit&eacute; dans votre pays ; les documents ayant expir&eacute;s sont autoris&eacute;s)."
#: www/ttp.php:86
msgid "as applicable"
msgstr "si possible"
#: www/cap.php:102
msgid "CAcert Assurer"
msgstr "Accr&eacute;diteur CAcert"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
msgstr "Retour"
#: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase"
msgstr "Augmentation Administrative"
#: includes/general.php:24
msgid "CT Magazine - Germany"
msgstr "CT Magazine - Allemagne"
#: includes/general.php:23
msgid "Face to Face Meeting"
msgstr "Rencontre face-&agrave;-face"
#: includes/general.php:23
msgid "Thawte Points Transfer"
msgstr "Transfert de Points Thawte"
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
msgstr "Histoire compl&egrave;te"
#: www/index/0.php:40
msgid "More News Items"
msgstr "Plus de nouvelles"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 17:16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 06:50:44+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Een CAcert Waarmerker die, willens en wetens, of redelijkerwijs had kunn
#: www/wot/4.php:17
msgid "A trusted 3rd party is simply someone in your country that is responsible for witnessing signatures and ID documents. This role is covered by many different titles such as public notary, justice of the peace and so on. Other people are allowed to be authoritative in this area as well, such as bank managers, accountants and lawyers."
msgstr "Een vertrouwde derde partij is iemand in uw land die verantwoordelijk is voor het nagaan van handtekeningen en identiteitsbewijzen. Deze functie wordt door verschillende mensen uitgevoerd, denk maar aan notarissen. Mensen met andere functies die ook als vertrouwde derde partij mogen optreden zijn: bankdirecteuren, accountants en advocaten, of legalisatie op een stadhuis."
msgstr "Een vertrouwde derde partij ('Trusted Third Party' / TTP) is iemand in uw land die verantwoordelijk is voor het nagaan van handtekeningen en identiteitsdocumenten. Deze functie wordt door verschillende mensen uitgevoerd, denk maar aan notarissen. Mensen met andere functies die ook als vertrouwde derde partij mogen optreden zijn: bankdirecteuren, accountants en advocaten, of legalisatie op een stadhuis."
#: www/account/38.php:21 www/index/13.php:21
msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Beheerders"
#: www/wot/3.php:28
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr "Bezoek na de bijeenkomst op de CAcert website de pagina 'waarmerk iemand' en:"
msgstr "Bezoek na de bijeenkomst op de CAcert website de pagina 'Waarmerk iemand' en:"
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Andere gecontroleerde e-mail adressen"
#: www/help/7.php:9
msgid "Alternatively as things progress we can add more layers of security with say 4 webservers talking to 2 intermediate servers, talking to the root store, and acting in a token ring fashion, anything happening out of sequence, and the server directly upstream shuts itself down, which if that were in place and there were multiple paths, any down time in this fashion would fall over to the servers not compromised, anyways just some food for thought."
msgstr "Het is ook mogelijk om als we wat verder zijn wat meer beveiligingslagen te realiseren. Zoals bijvoorbeeld 4 webservers die via 2 tussen servers contact hebben met de 'root' opslag, en in een token-ring achtige constructie werken. Als iets scheef gaat lopen dan zal de daar bovenliggende server zichzelf direct afsluiten. Als dit gerealiseerd is em er zijn meerdere toegangs paden dan zal downtijd in een van de servers door andere servers die nog correct werken opgelost worden. Hoedan ook hier kunnen we nog verder over denken."
msgstr "Het is ook mogelijk om als we wat verder zijn meer beveiligingslagen te realiseren. Zoals bijvoorbeeld 4 webservers die via 2 tussenliggende servers contact hebben met de 'root' opslag, en in een token-ring achtige constructie werken. Als iets scheef gaat lopen dan zal de daar bovenliggende server zichzelf direct afsluiten. Als dit gerealiseerd is en er zijn meerdere toegangspaden dan zal elke storing in een van de servers door andere servers die nog correct werken opgevangen worden. Hoe dan ook, hier kunnen we nog verder over denken."
#: www/account/40.php:52 www/index/11.php:52
msgid "Alternatively you can get in contact with us via the following methods:"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Bent u zeker dat u %s wil verwijderen als beheerder van deze organisatie
#: www/help/2.php:22
msgid "As anyone who has received an email containing a virus from a strange address knows, emails can be easily spoofed. The identity of the sender is very easy to forge via email. Thus a great advantage is that digital signing provides a means of ensuring that an email is really from the person you think it is. If everyone digitally signed their emails, it would be much easier to know whether an email is legitimate and unchanged and to the great relief of many, spamming would be much easier to control, and viruses that forge the sender's address would be obvious and therefore easier to control."
msgstr "Zoals iedereen die wel eens een besmette e-mail met een virus ontvangen heeft van een vreemd adres wel weet, e-mail kan heel makelijk gefalsificeerd worden. Identiteit van de afzender is zeer eenvoudig te vervalsen. Een groot voordeel is dat digitale handtekeningen een mogelijkheid bieden om te bevestigen dat de afzender van een mail ook werkelijk degene is waarvan je denkt dat die het is. Als iedereen een digitale handtekening aan een e-mail toevoegt dan is het veel gemakkelijker om te weten of een e-mail legitiem en ongewijzigd is. Dit zou een heleboel mensen het werk vereenvoudigen, omdat spammers makkelijker te herkennen zijn en dat gefalsificeerde afzender adressen wel heel erg gaan opvallen."
msgstr "Zoals iedereen die wel eens een besmette e-mail met een virus ontvangen heeft van een vreemd adres wel weet, e-mail kan heel makkelijk gefalsificeerd worden. De identiteit van de afzender is zeer eenvoudig te vervalsen. Een groot voordeel is dat digitale handtekeningen een mogelijkheid bieden om te bevestigen dat de afzender van een mail ook werkelijk degene is die je denkt dat het is. Als iedereen een digitale handtekening aan een e-mail toevoegt dan is het veel gemakkelijker om te weten of een e-mail legitiem en ongewijzigd is. Dit zou een heleboel mensen het werk vereenvoudigen, omdat spammers makkelijker te herkennen zijn en gefalsificeerde afzenderadressen wel heel erg gaan opvallen."
#: www/wot/6.php:24
msgid "Assurance Confirmation"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Voor u kunt starten met het aanmaken van certificaten voor uw website of
#: includes/account.php:47 includes/account.php:387
msgid "Below is the link you need to open to verify your email address. Once your address is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!"
msgstr "Hieronder vindt u de link die u moet openen om uw mailadres te controleren. Als dit eenmaal gebeurd is kunt u starten met het aanmaken van certificaten!"
msgstr "Hieronder vindt u de link die u moet openen om uw e-mail adres te controleren. Als dit eenmaal gebeurd is kunt u starten met het aanmaken van certificaten!"
#: www/account/15.php:32 www/account/23.php:32
msgid "Below is your Server Certificate"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Maar, eh, is dat echt bewijs van je e-mail identiteit?"
#: www/help/2.php:48
msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
msgstr "Maar met al dit geld, en al deze verantwoordelijkheid, moeten de 'Certificate Authorities' toch zeer zorgvuldig omgaan met de hun toegewezen taak, en deze goed uitvoeren, toch?Ja toch?!"
msgstr "Maar met al dit geld, en al deze verantwoordelijkheid, moeten de 'Certificate Authorities' toch zeer zorgvuldig omgaan met de hun toegewezen taak, en deze goed uitvoeren, toch? Ja toch?!"
#: www/account/10.php:15 www/account/20.php:15 www/account/3.php:15
msgid "CAcert Certficate Acceptable Use Policy"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "CAcert Inc. is een non-profit organisatie die legaal donaties in ontvang
#: www/account/10.php:20 www/account/20.php:20 www/account/3.php:20
msgid "CAcert Inc.'s public certification services are governed by a CPS as amended from time to time which is incorporated into this Agreement by reference. The Subscriber will use the SSL Server Certificate in accordance with CAcert Inc.'s CPS and supporting documentation published at"
msgstr "CAcert Inc. publieke certificaten service zijn vastgelegd in een CPS. Dit CPS wordt van tijd tot tijd bijgewerkt en is opgenomen in deze overeenkomst. De ingeschrevene zal het SSL Server certificaat gebruiken volgens het CAcert Inc. CPS en de bijbehorende documentatie te vinden op"
msgstr "CAcert Inc. publieke certificaten diensten zijn vastgelegd in een CPS. Dit CPS wordt van tijd tot tijd bijgewerkt en is opgenomen in deze overeenkomst. De ingeschrevene zal het SSL Server certificaat gebruiken volgens het CAcert Inc. CPS en de bijbehorende documentatie te vinden op"
#: www/index/51.php:25
msgid "CAcert Inc., as a community-based project, is not driven by profits - it is driven by the community's desire for privacy and security."
@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "CAcert kan, van tijd tot tijd, het aantal vertrouwenspunten dat een waar
#: www/help/6.php:11
msgid "CAcert then sends you an email with a signed copy of your certificate. Hopefully the rest should be pretty straight forward."
msgstr "CAcert verstuurt u een e-mail met een getekende copie van uw certificaat. Hopelijk is het resterende proces niet al te ingewikkeld."
msgstr "CAcert stuurt u een e-mail met een getekende kopie van uw certificaat. Hopelijk is het resterende proces niet al te ingewikkeld."
#: www/account/37.php:19 www/index/12.php:19
#, php-format
msgid "CAcert's goal is to promote awareness and education on computer security through the use of encryption, specifically with the X.509 family of standards. We have compiled a %sdocument base%s that has helpful hints and tips on setting up encryption with common software, and general information about Public Key Infrastructures (PKI)."
msgstr "Het doel van CAcert is om attentie en educatie te promoten op het gebied van computer veiligheid door het gebruik van encryptie, met name gebruik makend van de X.509 standaarden. Wij hebben een %sdocument base% samengesteld met tips en trucs om encryptie te gebruiken met gewone software, en algemene informatie omtrent Public Key Infrastructuren (PKI)."
msgstr "Het doel van CAcert is om attentie en educatie te promoten op het gebied van computer veiligheid door het gebruik van encryptie, met name gebruik makend van de X.509 standaarden. Wij hebben een %sverzameling documenten%s samengesteld met tips en trucs om encryptie te gebruiken met gewone software, en algemene informatie omtrent Public Key Infrastructuren (PKI)."
#: www/account/0.php:17
msgid "CAcert.org"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Klik hier"
#: www/account/40.php:21 www/index/11.php:21
msgid "Click here to go to the Support List"
msgstr "Klik hier om naar de Ondersteunings lijst te gaan"
msgstr "Klik hier om naar de Ondersteuningslijst te gaan"
#: www/account/40.php:38 www/index/11.php:38
msgid "Click here to view all lists available"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Vergelijk de gegevens van de website met de informatie op de papieren do
#: www/wot/3.php:24
msgid "Complete the assurance form if the applicant has not already done so. Ensure that all information matches."
msgstr "Vul de rest van het waarmerk formulier in indien de kandidaat dit nog niet gedaan heeft. Verzeker u ervan dat alle informatie correct en volledig ingevuld is."
msgstr "Vul de rest van het waarmerkformulier in indien de kandidaat dit nog niet gedaan heeft. Verzeker u ervan dat alle informatie correct en volledig ingevuld is."
#: www/help/3.php:39
msgid "Confirm your request details"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Bevestig uw aanvraag gegevens"
#: www/wot/3.php:19
msgid "Contact"
msgstr "Neem contact met ons op"
msgstr "Persoonlijke ontmoeting"
#: www/wot/9.php:39
msgid "Contact Assurer"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Cool man! Hoe maak ik m'n eigen digitale handtekening?!"
#: www/help/3.php:47
msgid "Copy the contents of the email including the"
msgstr "Kopieer de inhoud van de email inclusief de"
msgstr "Kopieer de inhoud van de e-mail inclusief de"
#: www/index/51.php:20
msgid "Core members of CAcert generally have a strong information technology and security background, and a stronger desire to give back to the community."
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Credits"
#: www/help/7.php:2
msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info."
msgstr "Momenteel zijn er 2 hoofd servers, een webserver en een 'root' opslag server. De 'root' opslag server is uitsluitend door middel van een seriele kabel verbonden met de webserver.Een achtergrond proces zonder 'root' rechten draait aan beide kanten van de serieele kabel en het oppakken/verzenden van aanvragen/gegevens."
msgstr "Momenteel zijn er 2 hoofd servers, een webserver en een 'root' opslag server. De 'root' opslag server is uitsluitend door middel van een seri&euml;le kabel verbonden met de webserver. Een achtergrondproces zonder 'root' rechten draait aan beide kanten van de seri&euml;le kabel en zorgt voor het ontvangen/verzenden van aanvragen/gegevens."
#: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142
#: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Standaard"
#: includes/account_stuff.php:146
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taal"
msgstr "Standaardtaal"
#: www/account/2.php:23 www/account/2.php:50 www/account/25.php:24
#: www/account/25.php:41 www/account/26.php:26 www/account/26.php:36
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Directory Listing"
#: www/help/2.php:61
msgid "Disclaimer : These are the author's opinions, but they should not be considered 'truth' without personal verification. The author may have made mistakes and any mistakes will be willingly rectified by contacting the administrator of elucido.net, contact details available from the normal domain registration information services (e.g. whois.net).&amp;nbsp; No recommendation to install a Certificate Authority's root certificate is either intended nor implied."
msgstr "Disclaimer : Dit zijn de meningen van de schrijver, maar ze mogen niet als 'waar' beschouwd worden zonder persoonlijke controle. De schrijver kan fouten gemaakt hebben en iedere fout wordt graag rechtgezet als u de beheerder van elucido.net kontakteert, de kontakt gegevens kunt u middels de normale domein registratie informatie diensten vinden (b.v. whois.net).&amp;nbsp; Er wordt op geen enkele wijze, bewust of onbewust, aanbevolen om een root certificaat van een Certificate Authority te installeren."
msgstr "Disclaimer : Dit zijn de meningen van de schrijver, maar ze mogen niet als 'waar' beschouwd worden zonder persoonlijke controle. De schrijver kan fouten gemaakt hebben en iedere fout wordt graag rechtgezet als u de beheerder van elucido.net kontakteert. De kontakt gegevens kunt u middels de normale domeinregistratie informatiediensten vinden (b.v. whois.net).&amp;nbsp; Er wordt op geen enkele wijze, bewust of onbewust, aanbevolen om een root certificaat van een Certificate Authority te installeren."
#: www/account/26.php:24 www/account/28.php:25 www/account/29.php:31
#: www/account/43.php:181 www/account/48.php:22 www/account/49.php:34
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Pas Organisatiegegevens Aan"
#: www/account/42.php:22 www/account/43.php:34 www/account/43.php:74
#: www/account/44.php:22 www/account/50.php:22 www/wot/5.php:22
msgid "Email"
msgstr "Voeg E-mail Adres Toe"
msgstr "E-mail Adres"
#: includes/account_stuff.php:149 www/account/2.php:18
msgid "Email Accounts"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "E-mail Accounts"
#: www/account/0.php:21
msgid "Email Accounts and Client Certificates"
msgstr "Email Accounts en Client Certificaten"
msgstr "E-mail Accounts en Client Certificaten"
#: www/cap.php:72 www/account/1.php:22 www/account/11.php:34
#: www/account/5.php:23 www/index/1.php:75 www/index/4.php:26
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "E-mail adres is niet ingevuld"
#: www/wot/1.php:122
msgid "Email Assurer"
msgstr "Stuur mail naar iemand die kan waarmerken."
msgstr "Stuur e-mail naar iemand die kan waarmerken."
#: includes/account.php:51 includes/account.php:391
msgid "Email Probe"
@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "E-mail Test"
#: www/help/2.php:20
msgid "Emails are not secure. In fact emails are VERY not secure!"
msgstr "E-mails zijn niet veilig, eigenlijk zijn e-mails HEEL ERG niet veilig!"
msgstr "E-mails zijn niet veilig. Eigenlijk zijn e-mails HEEL ERG niet veilig!"
#: www/index/0.php:83
msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed."
msgstr "Maakt versleutelde data transport voor gebruikers van uw website, E-mail of andere op SSL gebaseerde diensten op uw server mogelijk. Joker certificaten zijn toegestaan."
msgstr "Maakt versleutelde data transport voor gebruikers van uw website, e-mail of andere op SSL gebaseerde diensten op uw server mogelijk. Joker certificaten zijn toegestaan."
#: www/help/3.php:58
msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'."
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Geef de organisatie naam: Dit moet de volledige naam van de organisatie
#: www/wot/3.php:30
msgid "Enter the applicant's email address;"
msgstr "Voer het emailadres van de kandidaat in;"
msgstr "Voer het e-mail adres van de aanvrager in;"
#: www/help/3.php:33
msgid "Enter the geographical details"
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
#: www/help/2.php:21
msgid "Ever requested a password that you lost to be emailed to you? That password was wide open to inspection by potential crackers."
msgstr "Ooit een vergeten wachtwoord aangevraagd via email? Dat wachtwoord kan door iedereen gelezen worden mogelijk door eventuele 'crackers'."
msgstr "Ooit een vergeten wachtwoord aangevraagd via e-mail? Dat wachtwoord kan door iedereen gelezen worden, dus ook door potenti&euml;le 'crackers'."
#: www/account/12.php:50 www/account/18.php:50 www/account/22.php:50
#: www/account/5.php:54
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Zoek gebruiker op basis van een domein"
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "Find an Assurer"
msgstr "Zoek iemand die kan waarmerken"
msgstr "Zoek een waarmerker"
#: www/help/3.php:41
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Het domein '%s' komt niet voor in de database. Bewerking geannuleerd."
#: www/disputes.php:247
#, php-format
msgid "The email address '%s' doesn't exist in the system. Can't continue."
msgstr "Het mailadres '%s' komt niet voor in de database. Bewerking geannuleerd."
msgstr "Het e-mail adres '%s' komt niet voor in de database. Bewerking geannuleerd."
#: www/stats.php:51
msgid "Users with 1-49 Points"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Door op 'aanpassen' te klikken herroept u ook alle bestaande certificate
#: www/wot/1.php:23 www/wot/7.php:26
msgid "Home"
msgstr "Naar Hoofdpagina"
msgstr "Hoofdpagina"
#: www/help/2.php:8
msgid "How do I create my own digital signature?!"
@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Ik ben ervan overtuigd dat de identificatie die ik uitgevoerd heb correc
#: www/help/2.php:9 www/help/2.php:41
msgid "I can't wait to start sending encrypted emails!"
msgstr "Ik kan niet wachten om te beginnen met versleutelde email berichten!"
msgstr "Ik kan niet wachten om te beginnen met versleutelde e-mail berichten!"
#: includes/account.php:884
msgid "I couldn't match any emails against your organisational account."
msgstr "Geen enkel mailadres komt overeen met de account van uw organisatie."
msgstr "Geen enkel e-mail adres komt overeen met de account van uw organisatie."
#: includes/account.php:120 includes/account.php:152 includes/account.php:254
#: includes/account.php:904 includes/account.php:991
@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "Ik wil niet op de lijst vermeld worden"
#: www/wot/6.php:105
msgid "I have read and understood the Rules For Assurers and am making this assurance subject to and in compliance with these rules."
msgstr "Ik heb de Regels Voor Waarmerkers gelezen en begrepen en ik onderwerp deze waaarmerking aan deze regels en verklaar dat ze voldoet aan deze regels."
msgstr "Ik heb de Regels Voor Waarmerkers gelezen en begrepen en ik onderwerp deze waarmerking aan deze regels en verklaar dat ze voldoet aan deze regels."
#: www/account/10.php:18 www/account/20.php:18 www/account/3.php:18
msgid "I hereby represent that I am fully authorized by the owner of the information contained in the CSR sent to CAcert Inc. to apply for an Digital Certificate for secure and authenticated electronic transactions. I understand that a digital certificate serves to identify the Subscriber for the purposes of electronic communication and that the management of the private keys associated with such certificates is the responsibility of the subscriber's technical staff and/or contractors."
msgstr "Ik verklaar hiermee dat ik volledig geauthoriseerd ben door de houder van de informatie die in de CSR is opgenomen. Dit CSR is verstuurd aan CAcert Inc. voor het aanvragen van een Digitaal Certificaat bedoeld voor beveiligde en geauthoriseerde transacties. Ik begrijp dat het digitale certificaat de mogelijkheid biedt om de identiteit van 'de ingeschrevene' vast te stellen voor electronische gegevensoverdracht en dat het beheer van de priv&eacute; sleutels die bij zo'n certificaat behoren de verantwoordelijkheid zijn van de technische staf en/of contractors van de aanvrager."
msgstr "Ik verklaar hiermee dat ik volledig geautoriseerd ben door de houder van de informatie die in de CSR is opgenomen. Dit CSR is verstuurd aan CAcert Inc. voor het aanvragen van een Digitaal Certificaat bedoeld voor beveiligde en geautoriseerde transacties. Ik begrijp dat het digitale certificaat de mogelijkheid biedt om de identiteit van 'de ingeschrevene' vast te stellen voor electronische gegevensoverdracht en dat het beheer van de priv&eacute; sleutels die bij zo'n certificaat behoren de verantwoordelijkheid zijn van de technische staf en/of contractors van de aanvrager."
#: www/wot/8.php:26
msgid "I want to be listed"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Sorry, de gebruiker die u zoekt lijkt te zijn verdwenen? Dit ziet er nie
#: www/wot.php:42
msgid "I'm sorry, there was no email matching what you entered in the system. Please double check your information."
msgstr "Sorry, er is geen email die voldoet aan de gegevens die u opgegeven heeft. Kijk de ingevoerde gegevens na a.u.b."
msgstr "Sorry, er is geen e-mail die voldoet aan de gegevens die u opgegeven heeft. Kijk de ingevoerde gegevens na a.u.b."
#: www/account/38.php:17 www/index/13.php:17
msgid "If I'd like to donate to CAcert Inc., how can I do it?"
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Ik wil doneren aan CAcert Inc. Hoe kan ik dat doen?"
#: www/account/10.php:22 www/account/20.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed and will not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
msgstr "Op het moment dat de naam van de ingeschrevene of de domeinnaam registratie verandert zal de ingeschrevene direct CAcert Inc. informeren. Op het moment dat het digitale certificaat verlopen is of ingetrokken wordt zal de ingeschrevene direct het certificaat van de server waarop het geinstalleerd is verwijderen en het niet meer gebruiken voor welke dienst dan ook. De persoon die verantwoordelijk is voor het beheer van de certificaten en beveiliging is gemachtigd en volledig geauthoriseerd om de digitale certificaten die het bedrijf vertegenwoordigen te installeren en aan te vragen."
msgstr "Wanneer de naam van de ingeschrevene of de domeinnaam registratie verandert zal de ingeschrevene direct CAcert Inc. informeren, die het certificaat zal intrekken. Op het moment dat het digitale certificaat verlopen is of ingetrokken wordt zal de ingeschrevene direct het certificaat van de server waarop het ge&iuml;nstalleerd is verwijderen en het niet meer gebruiken voor welke dienst dan ook. De persoon die verantwoordelijk is voor het beheer van de certificaten en beveiliging is gemachtigd en volledig geautoriseerd om de digitale certificaten die het bedrijf electronisch vertegenwoordigen te installeren en gebruiken."
#: www/account/3.php:22
msgid "If the Subscriber's name and/or domain name registration change the subscriber will immediately inform CAcert Inc. who shall revoke the digital certificate. When the Digital Certificate expires or is revoked the company will permanently remove the certificate from the server on which it is installed andwill not use it for any purpose thereafter. The person responsible for key management and security is fully authorized to install and utilize the certificate to represent this organization's electronic presence."
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Geen gebruikers gevonden met %s"
#: www/gpg.php:131
msgid "No emails found on your key"
msgstr "Er zijn geen email voor uw sleutel gevonden"
msgstr "Er zijn geen e-mail adressen voor uw sleutel gevonden"
#: www/account/15.php:24 www/account/19.php:24 www/account/23.php:24
#: www/account/6.php:22
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Niet ingetrokken"
#: includes/account.php:25
#, php-format
msgid "Not a valid email address. Can't continue."
msgstr "Geen geldig email adres. De handeling wordt afgebroken."
msgstr "Geen geldig e-mail adres. De handeling wordt afgebroken."
#: www/help/2.php:10 www/help/2.php:44
msgid "Notes for the strangely curious"
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Naam van de Organisatie"
#: includes/account.php:1379 includes/account.php:1406
msgid "Organisation Name and Contact Email are required fields."
msgstr "De naam van de organisatie en het emailadres moeten ingevuld worden."
msgstr "De naam van de organisatie en het e-mail adres moeten ingevuld worden."
#: www/account/25.php:17 www/account/35.php:17
msgid "Organisations"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Let op: Als u dit veld selecteert dan wordt uw naam automatisch opgenome
#: www/account/2.php:56 www/account/9.php:56
msgid "Please Note: You can not set an unverified account as a default account, and you can not remove a default account. To remove the default account you must set another verified account as the default."
msgstr "Let op: U kan geen ongeverifieerde account als standaardaccount instellen. U kan ook uw standaardaccount niet verwijderen. Om uw huidige standaardaccount te verwijderen moet u eerst een ander geverifieerd account als standaardaccount instellen."
msgstr "Let op: U kan geen ongeverifi&euml;erde account als standaardaccount instellen. U kan ook uw standaardaccount niet verwijderen. Om uw huidige standaardaccount te verwijderen moet u eerst een andere geverifi&euml;erde account als standaardaccount instellen."
#: www/account/7.php:32
msgid "Please Note: You only need to enter the main part of your domain, eg. mydomain.com rather then www.mydomain.com. Once you have verified your domain you are able to enter any sub-domain, such as www.mydomain.com or www.this.is.mydomain.com as the system checks from right to left, rather then specific hostnames when you upload a CSR to the system."
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Let op: U hoeft alleen het relevante gedeelte van de domeinnaam in te vu
#: www/wot.php:233
#, php-format
msgid "Please Note: this is a temporary increase for %s days only. After that time their points will be reduced to 150 points."
msgstr "Let op: Dit is een tijdelijke verhoging die slechts %s dagen geldig is. Daarna wordt uw aantal punten weer teruggebracht tot 150 punten."
msgstr "Let op: Dit is een tijdelijke verhoging die slechts %s dagen geldig is. Daarna wordt hun aantal punten weer teruggebracht tot 150 punten."
#: www/wot.php:220
#, php-format
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Let op, om tot een sterk wachtwoord te komen, moet het woord bestaan uit
#: www/wot/8.php:40
msgid "Please note: All html will be stripped from the contact information box, a link to an email form will automatically be inserted to ensure your privacy."
msgstr "Let op: alle HTML codes worden uit het contact informatievenster verwijderd. Er wordt ook automatisch een emailformulier toegevoegd zodat uw privacy gewaarborgd blijft."
msgstr "Let op: alle HTML codes worden uit het contactinformatievenster verwijderd. Er wordt ook automatisch een e-mail formulier toegevoegd zodat uw privacy gewaarborgd blijft."
#: www/account/43.php:195 www/account/43.php:230 www/wot/10.php:24
#: www/wot/10.php:57 www/wot/6.php:108
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Onderzoek"
#: www/wot/3.php:27
msgid "Processing"
msgstr "Bezig met verwerken"
msgstr "Verwerken"
#: www/help/8.php:1
msgid "Question: I'm a software developer for linux and I want to use CAcert/openssl to distribute my packages with detached signatures, is this possible and why would I do this over PGP/GPG detached signatures?"
@ -1991,13 +1991,13 @@ msgstr "Systeem beheer"
#: www/help/6.php:7
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr "Het systeem stuurt u een email met een link er in, u moet die link openen met een webbrowser."
msgstr "Het systeem stuurt u een e-mail met een link er in, u moet die link openen met een webbrowser."
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP formulier"
#: www/wot/6.php:81
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr "Tijdelijke opwaardering"
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "De 'Regulation of Investigational Powers Act' (RIPA)&lt;/a&gt; ('E-Mail
#: www/account/0.php:28
msgid "The Web of Trust system CAcert uses is similar to that many involved with GPG/PGP use, they hold face to face meetings to verify each others photo identities match their GPG/PGP key information. CAcert differs however in that we have modified things to work within the PKI framework, for you to gain trust in the system you must first locate someone already trusted. The trust person depending how many people they've trusted or meet before will determine how many points they can issue to you (the number of points they can issue is listed in the locate assurer section). Once you've met up you can show your ID and you will need to fill out a CAP form which the person assuring your details must retain for verification reasons. You can also get trust points via the Trust Third Party system where you go to a lawyer, bank manager, accountant, or public notary/juctise of the peace and they via your ID and fill in the TTP form to state they have viewed your ID documents and it appears authentic and true. More information on the TTP system can be found in the TTP sub-menu"
msgstr "Het Vertrouwens Netwerk systeem wat gebruikt wordt door CAcert is vergelijkbaar met het systeem wat GPG/PGP gebruikt. Er worden bijeenkomsten georganiseerd om de identiteit van elkaar vast te stellen door een geldig identiteitsdocument aan elkaar te laten zien. Het verschil wat het CAcert systeem echter heeft is dat het werkt met een PKI systeem. Om als entiteit opgenomen te worden in het systeem moet u eerst iemand zien te vinden die reeds opgenomen is. De reeds opgenomen persoon kan u, afhankelijk van het aantal vertrouwenspunten die hij mag uitdelen, een aantal vertrouwenspunten toekennen. Op het moment dat u elkaar ontmoet, moet de reeds opgenomen persoon uw identiteit controleren aan de hand van een identiteitsdocument en u zult een CAP formulier in moeten vullen en ondertekenen. Een andere mogelijkheid om punten te krijgen is het Vertrouwde Derde Persoon systeem ('Trusted Third Party'), waarbij u naar een advocaat, een bank directeur, een accountant of een notaris gaat. Zij kunnen een TTP formulier invullen, uw identiteit vaststellen met behulp van uw identiteitsdocument en verklaren dat uw identiteitsdocument autentiek is. Meer informatie over het TTP systeem kunt u vinden in het TTP menu."
msgstr "Het Vertrouwens Netwerk systeem wat gebruikt wordt door CAcert is vergelijkbaar met het systeem wat GPG/PGP gebruikt. Er worden bijeenkomsten georganiseerd om de identiteit van elkaar vast te stellen door een geldig identiteitsdocument aan elkaar te laten zien. Het verschil wat het CAcert systeem echter heeft is dat het werkt met een PKI systeem. Om als entiteit opgenomen te worden in het systeem moet u eerst iemand zien te vinden die reeds opgenomen is. De reeds opgenomen persoon kan u, afhankelijk van het aantal vertrouwenspunten die hij mag uitdelen, een aantal vertrouwenspunten toekennen. Op het moment dat u elkaar ontmoet, moet de reeds opgenomen persoon uw identiteit controleren aan de hand van een identiteitsdocument en u zult een CAP formulier in moeten vullen en ondertekenen. Een andere mogelijkheid om punten te krijgen is het Vertrouwde Derde Persoon systeem ('Trusted Third Party' / TTP), waarbij u naar een advocaat, een bank directeur, een accountant of een notaris gaat. Zij kunnen een TTP formulier invullen, uw identiteit vaststellen met behulp van uw identiteitsdocument en verklaren dat uw identiteitsdocumenten authentiek zijn. Meer informatie over het TTP systeem kunt u vinden in het TTP menu."
#: www/index/0.php:103
msgid "The ability to assure other new CAcert users; contribute to the strengthening and broadening of the CAcert Web of Trust."
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Het e-mail adres '%s' is geregistreerd in het systeem. Voordat u kunt be
#: includes/account.php:36
#, php-format
msgid "The email address '%s' is already in the system. Can't continue."
msgstr "Het mailadres '%s' is reeds geregistreerd. Bewerking geannuleerd."
msgstr "Het e-mail adres '%s' is reeds geregistreerd. Bewerking geannuleerd."
#: includes/account.php:86
msgid "The following accounts have been removed:"
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Hieronder vindt u een overzicht van de informatie die over u verzameld w
#: www/help/2.php:46
msgid "Thus, having now asked the question, you suppose that it's the people who make the browser software that have carefully decided who is a trustworthy Certificate Authority. Funnily enough, the mainstream browsers have not, historically, had public policies on how they decide whether a Certificate Authority gets added to their browser. All of the Certificate Authorities that have found themselves in the browser software, are big names, probably with big profits (so they must be doing a good job!)."
msgstr "Dus, nu dat je de vraag stelt, neem je aan dat de personen die de browser programmatur maken zeer zorgvuldig besloten hebben wie een betrouwbare Certificate Authority is en wie niet. Gek genoeg hebben de belangrijkste web browsers, historisch gezien, geen publiek beschikbare regels gehad met criteria om te besluiten of een Certificate Authority aan hun webbrowser mag worden toegevoegd. Alle Certificate Authorities die in browser software opgenomen zijn betreffen belangrijke namen, vermoedelijk met veel inkomsten (dus zij moeten het wel goed doen!)"
msgstr "Dus, nu dat je de vraag stelt, neem je aan dat de personen die de browser programmatuur maken zeer zorgvuldig besloten hebben wie een betrouwbare Certificate Authority is en wie niet. Gek genoeg hebben de belangrijkste web browsers, historisch gezien, geen publiekelijk beschikbare regels gehad met criteria om te besluiten of een Certificate Authority aan hun webbrowser mag worden toegevoegd. Alle Certificate Authorities die in browser software opgenomen zijn betreffen belangrijke namen, vermoedelijk met veel inkomsten (dus zij moeten het wel goed doen!)."
#: www/wot/9.php:42
msgid "To"
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Vertalingen"
msgid "Treasurer"
msgstr "Penningmeester"
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/4.php:15
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "Vertrouwde Derde Partijen"
@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Binnen 200km aankondigingen"
#: includes/account_stuff.php:182
msgid "WoT Form"
msgstr "WoT Formulier"
msgstr "WoT formulier"
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD"
@ -2492,12 +2492,12 @@ msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat u een tijdelijke verhoging tot 200 punten h
#: www/wot.php:230
#, php-format
msgid "You are receiving this email because you have assured %s %s (%s)."
msgstr "U ontvangt deze email omdat u %s %s (%s) gewaarmerkt heeft."
msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat u %s %s (%s) gewaarmerkt heeft."
#: www/wot.php:206
#, php-format
msgid "You are receiving this email because you have been assured by %s %s (%s)."
msgstr "U ontvangt deze email omdat u gewaarmerkt bent door een ander lid van de CAcert gemeenschap. %s %s (%s)."
msgstr "U ontvangt deze e-mail omdat u gewaarmerkt bent door een ander lid van de CAcert gemeenschap. %s %s (%s)."
#: includes/general_stuff.php:112 includes/tverify_stuff.php:78
msgid "Further Information"
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Eventueel kunt u het formulier hieronder gebruiken, maar het verdient st
#: www/wot/4.php:19
msgid "You can become a CAcert Assurer by seeking out trusted 3rd parties. You will also need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
msgstr "U kan een CAcert waarmerker worden door u te laten identificeren door vertrouwde derde partijen. U moet hiervoor een kopie van het formulier TTP.pdf downloaden, uitprinten en invullen. Vervolgens gaat u met dit formulier, tesamen met een fotokopie van uw identiteitsdocument naar de persoon die u zal identificeren. De kopie zal met het originele identiteitsdocument vergeleken worden. Zodra deze persoon ervan overtuigd is dat de documenten echt zijn, zal hij de achterzijde van de kopieen ondertekenen en het hem toegewezen gedeelte van het TTP document invullen. Als u tenslotte via deze procedure uw identiteit door 2 personen heeft laten controleren, stuurt u de fotokopieen en de formulieren op naar:"
msgstr "U kan een CAcert waarmerker worden door u te laten identificeren door vertrouwde derde partijen ('Trusted Third Parties' / TTP). U moet hiervoor een kopie van het formulier TTP.pdf downloaden, uitprinten en invullen. Vervolgens gaat u met dit formulier, tesamen met een fotokopie van uw identiteitsdocument naar de persoon die u zal identificeren. De kopie zal met het originele identiteitsdocument vergeleken worden. Zodra deze persoon ervan overtuigd is dat de documenten echt zijn, zal hij de achterzijde van de kopieen ondertekenen en het hem toegewezen gedeelte van het TTP document invullen. Als u tenslotte via deze procedure uw identiteit door 2 personen heeft laten controleren, stuurt u de fotokopieen en de formulieren op naar:"
#: www/index/0.php:53
msgid "You can send digitally signed/encrypted emails; others can send encrypted emails to you."
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "U kunt nu digitaal ondertekende/ versleutelde e-mails verzenden en ontva
#: includes/account.php:68
msgid "You currently don't have access to the email address you selected, or you haven't verified it yet."
msgstr "U heeft geen toegang met het gekozen mailadres, of u heeft dit mailadres nog niet laten controleren."
msgstr "U heeft geen toegang met het gekozen e-mail adres, of u heeft dit e-mail adres nog niet laten controleren."
#: www/wot.php:133
msgid "You didn't list a valid sponsor for this action."
@ -2600,11 +2600,11 @@ msgstr "U moet ActiveX activeren om verder te kunnen gaan."
#: www/wot/3.php:21
msgid "You must meet the applicant in person;"
msgstr "U moet de kandidaat persoonlijk ontmoeten."
msgstr "U moet de kandidaat persoonlijk ontmoeten;"
#: www/wot/3.php:22
msgid "You must sight at least one form of government issued photo identification. It's preferable if 2 forms of Government issued photo ID are presented, as less points may be issued if there is any doubt on the person by the person issuing points;"
msgstr "U moet minstens 1 exemplaar van een door de overheid verstrekte fotoidentificatie kunnen controleren. Het is beter als er 2 van dergelijke identiteitsbewijzen gecontroleerd kunnen worden. Indien er ook maar de geringste twijfel bestaat bij de persoon die de documenten controleert kunnen er minder punten toegewezen worden."
msgstr "U moet minstens 1 exemplaar van een door de overheid verstrekte fotoidentificatie kunnen controleren. Het is beter als er 2 van dergelijke identiteitsdocumenten gecontroleerd kunnen worden. Indien er ook maar de geringste twijfel bestaat bij de persoon die de documenten controleert kunnen er minder vertrouwenspunten toegewezen worden;"
#: www/wot.php:216
msgid "You now have over 100 points and can start assuring others."
@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "U hebt %s punten gekregen en u hebt nu in totaal %s punten."
#: www/index/0.php:105
msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
msgstr "U heeft 100 vertrouwenspunten nodig, door een ontmoeting met bestaande waarmerkers van het CAcert Vertrouwens Netwerk. Die zullen uw identiteit vaststellen aan de hand van uw offici&euml;le identiteits documenten die voorzien zijn van een foto. Als het te moeilijk is om een van de bestaande waarmerkers in uw buurt te ontmoeten zoek dan een &quot;Vertrouwde Derde Partij&quot; op ter waarmerking van de identiteit (Notaris, Stadhuis (legaliseren), Accountant)."
msgstr "U heeft 100 vertrouwenspunten nodig, door een ontmoeting met bestaande waarmerkers van het CAcert Vertrouwens Netwerk. Die zullen uw identiteit vaststellen aan de hand van uw offici&euml;le identiteits documenten die voorzien zijn van een foto. Als het te moeilijk is om een van de bestaande waarmerkers in uw buurt te ontmoeten zoek dan een Vertrouwde Derde Partij ('Trusted Third Party' / TTP) op ter waarmerking van de identiteit (Notaris, Stadhuis (legaliseren), Accountant)."
#: www/help/3.php:23
msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Uw domein is geverifieerd. U kunt nu certificaten uitschrijven voor dit
#: www/wot.php:278
msgid "Your email has been sent to"
msgstr "Uw emailbericht is verstuurd naar"
msgstr "Uw e-mail bericht is verstuurd naar"
#: www/index/2.php:16
msgid "Your information has been submitted into our system. You will now be sent an email with a web link, you need to open that link in your web browser within 24 hours or your information will be removed from our system!"
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "RSS nieuwsfeed"
#: www/help/2.php:67
msgid "The point is, as the current situation holds, you should be wary of anyone making decisions for you (i.e. pre-installed certificates in your browser), and you should be weary of anyone else's certificates that you install. But at the end of the day, it all boils down to trust. If an independent Certificate Authority seems to be reputable to you, and you can find evidence to support this claim, there's no reason why you shouldn't trust it any less than you implicitly trust the people who have already made mistakes."
msgstr "Het punt is, zoals het nu staat, dat u terughoudend moet zijn bij iedereen die een beslissing voor u neemt (zoals bijvoorbeeld voor-ge&iuml;nstalleerde certificaten in uw browser) en u dient terughoudend te zijn voor andermans certificaten die u installeert. Maar het komt uiteindelijk op vertrouwen aan. Als een onafhankelijke Certificate Authority vertrouwenwekkend op u overkomt, en u kunt bewijs vinden om dit waar te maken, dan is er geen reden waarom u deze instantie minder vertrouwen zou schenken dan de anderen die u impliciet vertrouwt, maar die al fouten gemaakt hebben."
msgstr "Het punt is, zoals het nu staat, dat u terughoudend moet zijn bij iedereen die een beslissing voor u neemt (zoals bijvoorbeeld voorge&iuml;nstalleerde certificaten in uw browser) en u dient terughoudend te zijn voor andermans certificaten die u installeert. Maar het komt uiteindelijk op vertrouwen aan. Als een onafhankelijke Certificate Authority vertrouwenwekkend op u overkomt, en u kunt bewijs vinden om dit waar te maken, dan is er geen reden waarom u deze instantie minder vertrouwen zou schenken dan de anderen die u impliciet vertrouwt, maar die al fouten gemaakt hebben."
#: www/index/1.php:19
msgid "This wouldn't match your name or email at all, it contains at least 1 lower case letter, 1 upper case letter, a number, white space and a misc symbol. You get additional points for being over 15 characters and a second additional point for having it over 30. The system starts reducing points if you include any section of your name, or password or email address or if it matches a word from the english dictionary..."
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Vrij verkrijgbare Digitale Certificaten"
#: www/wot.php:240
#, php-format
msgid "You issued %s points and they now have %s points in total."
msgstr "U heeft %s punten gegeven, hij of zij heeft nu in totaal %s punten."
msgstr "U heeft %s punten gegeven. Hij of zij heeft nu in totaal %s punten."
#: www/wot.php:238
#, php-format
@ -3083,11 +3083,11 @@ msgstr "Waarmerk URL"
#: includes/account_stuff.php:198
msgid "Organisation Assurance"
msgstr "Organisatie waarmerking"
msgstr "Organisatiewaarmerking"
#: www/wot/11.php:19
msgid "Organisational Assurance"
msgstr "Organisatie waarmerking"
msgstr "Organisatiewaarmerking"
#: www/wot/11.php:22
msgid "Organisation Title"
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "Zelfde als hierboven plus verzamel 100 vertrouwenspunten door een ontmoe
#: www/wot/5.php:20
msgid "Send reminder notice"
msgstr "Stuur een herinnerings mail"
msgstr "Stuur een herinnerings e-mail"
#: www/disputes.php:310
#, php-format
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Hieronder vindt u uw PGP/GPG certificaat"
#: www/help/0.php:19
msgid "Certificate retrieval proposal"
msgstr "Certificate retrieval proposal (Internet Draft document)"
msgstr "Certificaat Ophaal Voorstel (Internet Draft document)"
#: www/disputes.php:423
#, php-format
@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Het domein '%s' komt niet voor in het systeem. Bewerking geannuleerd."
#: www/disputes.php:236
#, php-format
msgid "The email address '%s' already exists in the dispute system. Can't continue."
msgstr "Het mailadres '%s' bestaat reeds in het dispuut-systeem. Bewerking geannuleerd."
msgstr "Het e-mail adres '%s' bestaat reeds in het dispuut-systeem. Bewerking geannuleerd."
#: www/wot/9.php:48
#, php-format
@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "U mag een nieuw verzoek in de toekomst altijd indienen, maar neem alstub
#: www/disputes.php:257 www/disputes.php:329
msgid "You aren't allowed to dispute your own email addresses. Can't continue."
msgstr "U kunt uw eigen mail adres niet ter discussie stellen. De handeling wordt afgebroken."
msgstr "U kunt uw eigen e-mail adres niet ter discussie stellen. De handeling wordt afgebroken."
#: www/wot/2.php:19
msgid "You can also become a CAcert Assurer by seeking out a public notary, justice of the peace, accountant, lawyer or bank manager. You will need to download and print out a copy of the TTP.pdf and fill in your sections. You will need to produce a photo copy of your ID, which the person assuring you will inspect against the originals. Once they are satisfied the documents appear to be genuine they need to sign the back of the photo copies, and fill in their sections of the TTP document. Once you have had your ID verified by 2 different people, pop the copies + forms in an envelope and post them to:"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "U kunt alleen het primaire e-mail adres van een account ter discussie st
#: www/verify.php:34
msgid "You've attempted to verify the same email address a fourth time with an invalid hash, subsequently this request has been deleted in the system"
msgstr "U hebt voor de vierde keer hetzelfde mail adres met een ongeldige hash proberen te verifieren. Deze aanvraag is nu geannuleerd."
msgstr "U hebt voor de vierde keer hetzelfde e-mail adres met een ongeldige hash proberen te verifieren. Deze aanvraag is nu geannuleerd."
#: www/disputes.php:201
msgid "Your attempt to accept or reject a disputed domain is invalid due to the hash string not matching with the domain ID."
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Ik verklaar hierbij uitdrukkelijk dat bovenstaande informatie correct en
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
msgstr "Identiteitswaarmerkings Formulier"
msgstr "Identiteitswaarmerkingsformulier"
#: www/cap.php:129
msgid "Location of Face-to-face Meeting"
@ -3500,15 +3500,15 @@ msgstr "Het CAcert Vertrouwde Derde Partijen programma ('Trusted Third Party' /
#: www/ttp.php:21
msgid "Trusted Third Party"
msgstr "Vertrouwde Derde Partij ('Trusted Third Party')"
msgstr "Vertrouwde Derde Partij"
#: www/ttp.php:54
msgid "You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided."
msgstr "U heeft geverifieerd dat de Volledige Naam, Geboortedatum en Nummers van de Identiteitsdocumenten overeenkomen met datgene, wat er in onderstaande sectie 'Aanvrager Informatie' alsmede in de ter beschikking gestelde fotokopieen is vermeld."
msgstr "U heeft geverifieerd dat de Volledige Naam, Geboortedatum en Nummers van de Identiteitsdocumenten overeenkomen met datgene, wat er in onderstaande sectie 'Informatie van de Aanvrager' alsmede in de ter beschikking gestelde fotokopieen is vermeld."
#: www/ttp.php:52
msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
msgstr "U heeft twee aan de Aanvrager toebehorende en van pasfoto's voorziene identiteitsdocumenten gezien en u bent overtuigd van hun autenticiteit, en bent overtuigd dat de foto's inderdaad de aanvrager voorstellen (toegestane documenten zijn door de overheid uitgegeven documenten met pasfoto zoals rijbewijs, paspoort, identiteitskaart, of andere documenten die in uw land normaal gesproken als wettige identificatie gebruikt mogen worden; verlopen documenten zijn toegestaan)."
msgstr "U twee aan de Aanvrager toebehorende en van pasfoto's voorziene identiteitsdocumenten heeft gezien en u overtuigd bent van hun autenticiteit, en overtuigd bent dat de foto's inderdaad de aanvrager voorstellen (toegestane documenten zijn door de overheid uitgegeven documenten met pasfoto zoals rijbewijs, paspoort, identiteitskaart, of andere documenten die in uw land normaal gesproken als wettige identificatie gebruikt mogen worden; verlopen documenten zijn toegestaan)."
#: www/ttp.php:86
msgid "as applicable"
@ -3517,3 +3517,39 @@ msgstr "zoals van toepassing"
#: www/cap.php:102
msgid "CAcert Assurer"
msgstr "Verklaring van de CAcert Waarmerker"
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
msgstr "Ga Terug"
#: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase"
msgstr "Administratieve Verhoging"
#: includes/general.php:24
msgid "CT Magazine - Germany"
msgstr "CT Magazine - Duitsland"
#: includes/general.php:23
msgid "Face to Face Meeting"
msgstr "Persoonlijke Ontmoeting"
#: includes/general.php:23
msgid "Thawte Points Transfer"
msgstr "Thawte Punten Overdracht"
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
msgstr "Complete verhaal"
#: www/index/0.php:40
msgid "More News Items"
msgstr "Meer nieuwsberichten"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 08:25:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 01:19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 10:37:43+0000\n"
"Last-Translator: Someone <someone@someisp.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: www/account/43.php:71
#, php-format
msgid "%s's Account Details"
msgstr ""
msgstr "%s's &#24080;&#25143;&#20449;&#24687;"
#: www/account/32.php:21
#, php-format
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&#20851;&#20110;&#25105;&#20204;"
#: www/account/28.php:29 www/account/3.php:30 www/account/32.php:21
#: www/account/33.php:47 www/account/7.php:27
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "&#28155;&#21152;"
#: www/account/7.php:19
msgid "Add Domain"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "After the meeting, visit the CAcert Web site's make an Assurance page and:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:44
#: www/help/3.php:44
msgid "After your certificate has been emailed to you, follow this process to install the certificate."
msgstr ""
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "&#25110;&#32773;&#65292;&#20320;&#21487;&#20197;&#36890;&#36807;&#20197;
msgid "And they are making mistakes"
msgstr "&#32780;&#19988;&#20182;&#20204;&#19968;&#30452;&#22312;&#29359;&#38169;&#35823;"
#: www/help/3.php:70
#: www/help/3.php:70
msgid "And you're done!"
msgstr "&#36825;&#26679;&#23601;&#25104;&#21151;&#20102;&#65281;"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "&#20219;&#20309;&#26377;&#25928;&#35777;&#20070;&#20063;&#37117;&#23558;
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
msgstr ""
#: www/index/17.php:61
#: www/index/17.php:61
msgid "Can't start the CEnroll control:"
msgstr ""
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "&#27492;&#33268; &#25964;&#31036;"
msgid "Board Member"
msgstr ""
#: www/help/3.php:60
#: www/help/3.php:60
msgid "Browse to the location you saved the .cer file to in step 1"
msgstr ""
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "&#35777;&#20070;&#23433;&#35013;&#23436;&#27605;&#65281;"
msgid "Certificate Installation Error"
msgstr "&#35777;&#20070;&#23433;&#35013;&#20986;&#38169;"
#: www/help/3.php:43
#: www/help/3.php:43
msgid "Certificate Installation process for IIS 5.0"
msgstr ""
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "&#26356;&#25913;&#23494;&#25991;"
msgid "Change Password"
msgstr "&#26356;&#25913;&#23494;&#30721;"
#: www/help/3.php:36
#: www/help/3.php:36
msgid "Choose a filename to save the request to"
msgstr ""
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "&#27604;&#36739;&#22312;&#32447;&#20449;&#24687;&#21644;&#35777;&#20214;
msgid "Complete the assurance form if the applicant has not already done so. Ensure that all information matches."
msgstr ""
#: www/help/3.php:39
#: www/help/3.php:39
msgid "Confirm your request details"
msgstr ""
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Cookies"
msgid "Cool man! How do I create my own digital signature?!"
msgstr ""
#: www/help/3.php:47
#: www/help/3.php:47
msgid "Copy the contents of the email including the"
msgstr ""
@ -563,13 +563,15 @@ msgstr ""
msgid "Currently there is 2 main servers, one for webserver, one for root store, with the root store only connected to the webserver via serial cable, with a daemon running as non-root processes on each end of the serial listening/sending requests/info."
msgstr ""
#: www/stats.php:69 www/stats.php:105 www/account/43.php:193
#: www/account/43.php:228 www/wot/10.php:22 www/wot/10.php:55 www/wot/6.php:73
#: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142
#: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43
#: www/wot/10.php:76 www/wot/6.php:91
msgid "Date"
msgstr "&#26085;&#26399;"
#: www/account/13.php:46 www/account/13.php:94 www/account/43.php:94
#: www/index/1.php:41 www/index/5.php:25 www/wot/6.php:47
#: www/cap.php:62 www/ttp.php:126 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94
#: www/account/43.php:93 www/account/52.php:44 www/index/1.php:47
#: www/index/5.php:25 www/wot/6.php:65
msgid "Date of Birth"
msgstr "&#20986;&#29983;&#26085;&#26399;"
@ -683,8 +685,10 @@ msgstr "&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#36134;&#21495;"
msgid "Email Accounts and Client Certificates"
msgstr "&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#36134;&#21495;&#21644;&#23458;&#25143;&#35748;&#35777;"
#: www/account/1.php:22 www/account/11.php:33 www/account/5.php:23
#: www/index/1.php:69 www/index/4.php:26 www/index/5.php:21 www/help/4.php:15
#: www/cap.php:72 www/account/1.php:22 www/account/11.php:34
#: www/account/5.php:23 www/index/1.php:75 www/index/4.php:26
#: www/index/5.php:21 www/gpg/2.php:21 www/disputes/1.php:23 www/help/4.php:29
msgid "Email Address"
msgstr "&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#22320;&#22336;"
@ -708,19 +712,19 @@ msgstr ""
msgid "Enable encrypted data transfer for users accessing your web, email, or other SSL enabled service on your server; wildcard certificates are allowed."
msgstr ""
#: www/help/3.php:58
#: www/help/3.php:58
msgid "Ensure 'Process the pending request and install the certificate' is selected and click on 'Next'."
msgstr ""
#: www/help/3.php:63
#: www/help/3.php:63
msgid "Ensure that you are processing the correct certificate"
msgstr ""
#: www/help/3.php:17
#: www/help/3.php:17
msgid "Enter a certificate name and select Certificate strength"
msgstr ""
#: www/help/3.php:26
#: www/help/3.php:26
msgid "Enter the Organisation name: this must be the full legal name of the Organisation that is applying for the certificate."
msgstr ""
@ -728,15 +732,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter the applicant's email address;"
msgstr "&#36755;&#20837;&#30003;&#35831;&#20154;&#30340;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#22320;&#22336;&#65307;"
#: www/help/3.php:33
#: www/help/3.php:33
msgid "Enter the geographical details"
msgstr ""
#: www/help/3.php:30
#: www/help/3.php:30
msgid "Enter your Common Name"
msgstr ""
#: www/help/3.php:25
#: www/help/3.php:25
msgid "Enter your Organisation Information"
msgstr ""
@ -791,7 +795,7 @@ msgstr ""
msgid "Find an Assurer"
msgstr ""
#: www/help/3.php:41
#: www/help/3.php:41
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
msgstr ""
@ -824,7 +828,7 @@ msgstr ""
msgid "For administrators looking to protect the services they offer, we provide host and wild card certificates which you can issue almost immediately. Not only can you use these to protect websites, but also POP3, SMTP and IMAP connections, to list but a few. Unlike other certificate authorities, we don't limit the strength of the certificates, or the use of wild card certificates. Everyone should have the right to security and to protect their privacy, not just those looking to run ecommerce sites."
msgstr ""
#: www/help/3.php:71
#: www/help/3.php:71
msgid "For more information, refer to your server documentation or visit"
msgstr ""
@ -875,7 +879,7 @@ msgstr ""
msgid "Generating a 1024 bit RSA private key"
msgstr ""
#: www/help/3.php:1
#: www/help/3.php:1
msgid "Generating a Key Pair and Certificate Signing Request (CSR) for a Microsoft Internet Information Server (IIS) 5.0."
msgstr ""
@ -1061,11 +1065,11 @@ msgstr "&#24403;&#19988;&#20165;&#24403;&#20004;&#32773;&#23436;&#20840;&#30456;
msgid "In light of a request on the bugzilla list for more information about how our root certificate is protected I've decided to do a write up here and see if there is anything more people suggest could be done, or a better way of handling things altogether."
msgstr ""
#: www/help/3.php:9
#: www/help/3.php:9
msgid "In the 'Directory Security' folder click on the 'Server Certificate' button in the 'Secure communications' section. If you have not used this option before the 'Edit' button will not be active."
msgstr ""
#: www/help/3.php:57
#: www/help/3.php:57
msgid "In the 'IIS Certificate Wizard' you should find a 'Pending Certificate Request'."
msgstr ""
@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "&#19981;&#27491;&#30830;&#30340;&#30005;&#23376;&#37038;&#20214;&#22320;
msgid "Install Your Certificate"
msgstr "&#23433;&#35013;&#20320;&#30340;&#35748;&#35777;"
#: www/help/3.php:51
#: www/help/3.php:51
msgid "Installation steps"
msgstr ""
@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "&#21152;&#20837; CAcert.org"
msgid "Key Strength:"
msgstr "&#20027;&#35201;&#20248;&#28857;&#65306;"
#: www/help/3.php:4
#: www/help/3.php:4
msgid "Key generation process"
msgstr ""
@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Root Certificate Program"
msgstr ""
#: www/help/3.php:71
#: www/help/3.php:71
msgid "Microsoft Support Online"
msgstr ""
@ -1489,7 +1493,7 @@ msgstr ""
msgid "Notification of changes"
msgstr ""
#: www/help/3.php:12
#: www/help/3.php:12
msgid "Now 'Create a new certificate'."
msgstr ""
@ -1552,7 +1556,7 @@ msgstr ""
msgid "Only tick the next box if the Assurance was face to face."
msgstr ""
#: www/help/3.php:8
#: www/help/3.php:8
msgid "Open Directory Security folder"
msgstr ""
@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr ""
msgid "Postal Address:"
msgstr "&#37038;&#23492;&#22320;&#22336;&#65306;"
#: www/help/3.php:14
#: www/help/3.php:14
msgid "Prepare the request"
msgstr ""
@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr "&#37325;&#22797;"
#: www/help/3.php:52
#: www/help/3.php:52
msgid "Return to the 'Internet Information Services' screen in 'Administrative Tools' under 'Control Panel'. Right click on 'Default Web Site' and select 'Properties'."
msgstr ""
@ -1835,15 +1839,15 @@ msgstr ""
msgid "Same as above."
msgstr ""
#: www/help/3.php:46
#: www/help/3.php:46
msgid "Saving the certificate"
msgstr ""
#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13
#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32
#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53
#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
#: www/help/3.php:6 www/help/3.php:7 www/help/3.php:10 www/help/3.php:13
#: www/help/3.php:16 www/help/3.php:19 www/help/3.php:29 www/help/3.php:32
#: www/help/3.php:35 www/help/3.php:38 www/help/3.php:50 www/help/3.php:53
#: www/help/3.php:56 www/help/3.php:59 www/help/3.php:62 www/help/3.php:65
#: www/help/3.php:68
msgid "Screenshot of IIS 5.0"
msgstr ""
@ -1867,15 +1871,15 @@ msgstr ""
msgid "Security is a serious matter. For a digital certificate with full rights to be issued to an individual by a Certificate Authority, stringent tests must be conducted, including meeting the physical person to verify their identity. At the current moment in time, my physical identity has not been verified by CAcert.org, but they have verified my email address. Installing their root certificate (see above) will thus automatically allow you to validate my digital signature. You can then be confident of the authenticity of my email address - only I have the ability to digitally sign my emails using my CAcert.org certificate, so if you get an email that I digitally signed and which is validated by your email software using the cacert.org root certificate that you installed, you know it's from me. (Visually you get a simple indication that my email is signed and trusted). Technically, they haven't verified that I really am me! But you have the guarantee that emails from my address are sent by the person who physically administers that address, i.e. me! The only way that someone could forge my digital signature would be if they logged on to my home computer (using the password) and ran my email software (using the password) to send you a digitally signed email from my address. Although I have noticed the cats watching me logon..."
msgstr ""
#: www/help/3.php:18
#: www/help/3.php:18
msgid "Select 'Bit length'. We advise a key length of 1024 bits."
msgstr ""
#: www/help/3.php:11
#: www/help/3.php:11
msgid "Select 'Create a new certificate'"
msgstr ""
#: www/help/3.php:55
#: www/help/3.php:55
msgid "Select 'Server Certificate' at the bottom of the tab in the 'Secure communications' section."
msgstr ""
@ -1883,15 +1887,15 @@ msgstr ""
msgid "Select Specific Account Details"
msgstr ""
#: www/help/3.php:37
#: www/help/3.php:37
msgid "Select an easy to locate folder. You'll have to open this file up with Notepad. The CSR must be copied and pasted into our online form. Once the CSR has been submitted, you won't need this CSR any more as IIS won't reuse old CSR to generate new certificates."
msgstr ""
#: www/help/3.php:61
#: www/help/3.php:61
msgid "Select the .cer file and click 'Next'."
msgstr ""
#: www/help/3.php:54
#: www/help/3.php:54
msgid "Select the Directory Security tab"
msgstr ""
@ -1989,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "TTP Form"
msgstr "TTP &#34920;"
#: www/wot/6.php:81
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2017,8 +2021,8 @@ msgstr ""
msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?"
msgstr "&#29983;&#25104; 1024 &#27604;&#29305;&#23494;&#38053;&#22833;&#36133;&#12290;&#20320;&#24819;&#35797;&#19968;&#35797; 512 &#27604;&#29305;&#23494;&#38053;&#21527;&#65311;"
#: www/help/3.php:31
msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.cacert.org' and 'secure.cacert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
#: www/help/3.php:31
msgid "The Common Name is the fully qualified host and Domain Name or website address that you will be securing. Both 'www.CAcert.org' and 'secure.CAcert.com' are valid Common Names. IP addresses are usually not used."
msgstr ""
#: www/verify.php:46
@ -2029,7 +2033,7 @@ msgstr "&#35813;&#36523;&#20221;&#25110;&#25955;&#21015;&#30721;&#24050;&#32463;
msgid "The ID or Hash has already been verified, the domain no longer exists in the system, or something weird happened."
msgstr "&#35813;&#36523;&#20221;&#25110;&#25955;&#21015;&#30721;&#24050;&#32463;&#34987;&#39564;&#35777;&#36807;&#20102;&#65292;&#31995;&#32479;&#20013;&#24050;&#32463;&#19981;&#23384;&#22312;&#35813;&#22495;&#20102;&#65292;&#25110;&#32773;&#26159;&#20854;&#20182;&#20160;&#20040;&#24618;&#24322;&#30340;&#20107;&#24773;&#21457;&#29983;&#20102;&#12290;"
#: www/help/3.php:28
#: www/help/3.php:28
msgid "The Organisational Unit field is the 'free' field. It is often the department or Server name for reference."
msgstr ""
@ -2211,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "To fully understand, read the section directly above. I am using a free Certificate Authority to provide me with the ability to digitally sign my emails. As a result, this Certificate Authority is not (yet) recognised by your email software as it is a new organisation that is not yet fully established, although it is probably being included in the Mozilla browser. If you choose to, you can go the their site at CAcert.org to install the root certificate. You may be told that the certificate is untrusted - that is normal and I suggest that you continue installation regardless. Be aware that this implies your acceptance that you trust their secure distribution and storing of digital signatures, such as mine. (You already do this all the time). The CAcert.org root certificate will then automatically provide the safe validation of my digital signature, which I have entrusted to them. Or you can simply decide that you've wasted your time reading this and do nothing (humbug!). Shame on you! :-)"
msgstr ""
#: www/help/3.php:2
#: www/help/3.php:2
msgid "To generate a public and private key pair and CSR for a Microsoft IIS 5 Server:"
msgstr ""
@ -2243,7 +2247,7 @@ msgstr "&#32763;&#35793;"
msgid "Treasurer"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:182 www/wot/4.php:15
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr "&#21487;&#20449;&#31532;&#19977;&#26041;"
@ -2259,7 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to match your details with any user accounts on file"
msgstr "&#26080;&#27861;&#22312;&#31995;&#32479;&#20013;&#25214;&#21040;&#20219;&#20309;&#19982;&#20320;&#30340;&#35814;&#32454;&#20449;&#24687;&#30456;&#21305;&#37197;&#30340;&#29992;&#25143;&#24080;&#21495;"
#: www/help/3.php:5
#: www/help/3.php:5
msgid "Under 'Administrative Tools', open the 'Internet Services Manager'. Then open up the properties window for the website you wish to request the certificate for. Right-clicking on the particular website will open up its properties."
msgstr ""
@ -2398,7 +2402,7 @@ msgstr ""
msgid "When and Where?"
msgstr ""
#: www/help/3.php:67
#: www/help/3.php:67
msgid "When you have read this information, click 'Finish'."
msgstr ""
@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr ""
msgid "WoT Form"
msgstr "WoT &#34920;"
#: www/wot/6.php:48
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "&#24180;&#24180;&#24180;&#24180;-&#26376;&#26376;-&#26085;&#26085;"
@ -2501,6 +2505,11 @@ msgstr ""
msgid "Has put a lot of time and effort into promoting and assuring people in Brazil and South America, and for helping to translate this site into Portuguese"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:44
#, php-format
msgid "Please check the following details match against what you witnessed when you met %s in person. You MUST NOT proceed unless you are sure the details are correct. Gross negligence may cause you to be liable."
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:74
msgid "CAcert Board"
msgstr ""
@ -2558,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "You get a vote in how CAcert (a non-profit association incorporated in Australia) is run; be eligible for positions on the CAcert board."
msgstr ""
#: www/help/3.php:21
#: www/help/3.php:21
msgid "You have now created a public/private key pair. The private key is stored locally on your machine. The public portion is sent to CAcert in the form of a CSR."
msgstr ""
@ -2628,11 +2637,11 @@ msgstr ""
msgid "You will need to be issued 100 points by meeting with existing assurers from the CAcert Web of Trust, who verify your identity using your government issued photo identity documents; OR if it is too difficult to meet up with existing assurers in your area, meet with two Trusted Third Party assurers (notary public, justice of the peace, lawyer, bank manager, accountant) to do the verifying."
msgstr ""
#: www/help/3.php:23
#: www/help/3.php:23
msgid "You will now create a CSR. This information will be displayed on your certificate, and identifies the owner of the key to users. The CSR is only used to request the certificate. The following characters must be excluded from your CSR fields, or your certificate may not work:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:66
#: www/help/3.php:66
msgid "You will see a confirmation screen."
msgstr ""
@ -2640,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "You will then be asked to enter information about your company into the certificate. Below is a valid example:"
msgstr ""
#: www/help/3.php:15
#: www/help/3.php:15
msgid "You'll prepare the request now, but you can only submit the request via the online request forms. We do not accept CSRs via email."
msgstr ""
@ -2693,7 +2702,7 @@ msgstr ""
msgid "Your certificate request has failed to be processed correctly, please try submitting it again."
msgstr "&#20320;&#30340;&#35777;&#20070;&#30003;&#35831;&#27809;&#26377;&#34987;&#27491;&#30830;&#22788;&#29702;&#65292;&#35831;&#35797;&#30528;&#20877;&#25552;&#20132;&#19968;&#27425;&#30003;&#35831;&#12290;"
#: www/help/3.php:34
#: www/help/3.php:34
msgid "Your country, state and city."
msgstr ""
@ -2734,7 +2743,7 @@ msgstr ""
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
#: www/help/3.php:48
#: www/help/3.php:48
msgid "and"
msgstr ""
@ -2747,7 +2756,7 @@ msgstr "&#26085;&#26085;/&#26376;&#26376;/&#24180;&#24180;&#24180;&#24180;"
msgid "here"
msgstr ""
#: www/help/3.php:49
#: www/help/3.php:49
msgid "lines. Do not copy any extra line feeds or carriage returns at the beginning or end of the certificate. Save the certificate into a text editor like Notepad. Save the certificate with an extension of .cer and a meaningful name like certificate.cer"
msgstr ""
@ -2803,7 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid "In light of the number of people having issues with making up a password we have the following suggestions:"
msgstr ""
#: www/index/17.php:142
#: www/index/17.php:142
msgid "Install a Root Certificate using Internet Explorer and the CEnroll ActiveX control. This avoids the Microsoft Certificate Installation wizard and all of its complexity and extra screens for users. This however will ONLY work for Microsoft Internet Explorer."
msgstr ""
@ -3074,8 +3083,8 @@ msgstr ""
msgid "Organisational Assurance"
msgstr ""
#: www/wot/11.php:22
msgid "Orgnisation Title"
#: www/wot/11.php:22
msgid "Organisation Title"
msgstr ""
#: www/index/16.php:28 www/index/3.php:28
@ -3319,14 +3328,218 @@ msgstr ""
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr ""
#: www/index/17.php:3
msgid "Install CACert Root using CEnroll Active-X component and PKCS-7"
#: www/index/17.php:3
msgid "Install CAcert Root using CEnroll Active-X component and PKCS-7"
msgstr ""
#: www/index/17.php:65
msgid "Problems were detected with the CAcert root certificate download error:"
msgstr ""
#: www/index/17.php:67
msgid "The CAcert root certificate was successfully installed"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:70
#, php-format
msgid "I certify that %s %s %s has appeared in person"
msgstr ""
#: www/logos.php:7
#, php-format
msgid "Feel free to copy, use, change, ... the following logos. I created them using the %s site logo and some gimp magic. Send comments or suggestions to %s. Licence: Whatever. I don't care."
msgstr ""
#: www/cap.php:83
msgid "Applicant's signature"
msgstr ""
#: www/cap.php:39
msgid "As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all."
msgstr ""
#: www/cap.php:103 www/cap.php:107
msgid "Assurer's Name"
msgstr ""
#: www/cap.php:111
msgid "Assurer's signature"
msgstr ""
#: www/cap.php:12
msgid "CAcert Assurance Programme"
msgstr ""
#: www/cap.php:85 www/cap.php:113
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: www/cap.php:81
msgid "I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme."
msgstr ""
#: www/cap.php:15 www/ttp.php:24
msgid "Identity Verification Form"
msgstr ""
#: www/cap.php:129
msgid "Location of Face-to-face Meeting"
msgstr ""
#: www/cap.php:133
msgid "Maximum Points"
msgstr ""
#: www/cap.php:51 www/ttp.php:75
msgid "Names"
msgstr ""
#: www/cap.php:123
msgid "Photo ID Shown: (ID types, not numbers. eg Drivers license, Passport)"
msgstr ""
#: www/cap.php:131
msgid "Points Allocated"
msgstr ""
#: www/cap.php:37
#, php-format
msgid "To the Assurer: The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face-to-face witnessing of government issued identity documents. The Applicant asks you to verify to CAcert.org that you have met them and verified their identity against one or more original, trusted, government photo identity documents. If you have ANY doubts or concerns about the Applicant's identity, DO NOT COMPLETE OR SIGN this form. For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit: %s"
msgstr ""
#: www/cap.php:46
msgid "Applicant's Statement"
msgstr ""
#: www/cap.php:26 www/ttp.php:35
msgid "CAcert's Root Certificate fingerprints"
msgstr ""
#: www/ttp.php:109
msgid "Applicant Information"
msgstr ""
#: www/ttp.php:84
msgid "Bar Association, CPA Number or Bank Name and Branch, JP/Notary Number"
msgstr ""
#: www/ttp.php:91
msgid "Email (if applicable)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:136
msgid "First ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:112
msgid "Full Name (as shown on ID)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:56
#, php-format
msgid "If you have ANY doubts or concerns about the identity of the Applicant then please DO NOT COMPLETE AND SIGN this form. For more information about the Web of Trust, including detailed guides for Trusted Third Parties, please see: %s"
msgstr ""
#: www/ttp.php:82
msgid "Justice of the Peace, Public Notary, Lawyer, Accountant, or Bank Manager"
msgstr ""
#: www/ttp.php:119
msgid "Main email (so we can find you)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:89
msgid "Office Phone"
msgstr ""
#: www/ttp.php:77
msgid "Office Street Address"
msgstr ""
#: www/ttp.php:58
msgid "PLEASE NOTE: You must get 2 fully completed TTP forms before sending anything to CAcert. Failure to do so will only cause your application to be delayed until all forms have been received by CAcert!"
msgstr ""
#: www/ttp.php:72
msgid "Person Verifying Applicant's Identity"
msgstr ""
#: www/ttp.php:50
msgid "Please complete and sign this form, and sign the photocopies of the IDs, to acknowledge that"
msgstr ""
#: www/ttp.php:80
msgid "Profession (Please circle one)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:138
msgid "Second ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr ""
#: www/ttp.php:93 www/ttp.php:140
msgid "Signature"
msgstr ""
#: www/ttp.php:48
msgid "The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original trusted photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc."
msgstr ""
#: www/ttp.php:46
msgid "The CAcert Trusted Third Party (TTP) Programme is designed to assure Internet user identities through personal verification of government issued identity documents."
msgstr ""
#: www/ttp.php:21
msgid "Trusted Third Party"
msgstr ""
#: www/ttp.php:54
msgid "You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided."
msgstr ""
#: www/ttp.php:52
msgid "You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed)."
msgstr ""
#: www/ttp.php:86
msgid "as applicable"
msgstr ""
#: www/cap.php:102
msgid "CAcert Assurer"
msgstr ""
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase"
msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "CT Magazine - Germany"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Face to Face Meeting"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Thawte Points Transfer"
msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: www/index/17.php:65
msgid "Problems were detected with the CACert root certificate download error:"
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
msgstr ""
#: www/index/17.php:67
msgid "The CACert root certificate was successfully installed"
#: www/index/0.php:40
msgid "More News Items"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAcert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 00:03+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 23:53+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
msgid "ANY amount will be appreciated - the more funding CAcert receives, the sooner it can achieve the goals of the community."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198
#: includes/account_stuff.php:205
msgid "About"
msgstr ""
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
msgid "About CAcert.org"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:231 includes/general_stuff.php:109
#: includes/account_stuff.php:238 includes/general_stuff.php:109
#: includes/tverify_stuff.php:75
msgid "About Us"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes/0.php:19
#: includes/account_stuff.php:221 www/disputes/0.php:19
msgid "Abuses"
msgstr ""
@ -121,6 +121,10 @@ msgstr ""
msgid "Address"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Administrative Increase"
msgstr ""
#: www/account/32.php:24
msgid "Administrator"
msgstr ""
@ -146,7 +150,7 @@ msgstr ""
msgid "Alert me if"
msgstr ""
#: www/index.php:353
#: www/index.php:358
msgid "All fields are mandatory."
msgstr ""
@ -186,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "Apart from the boot stuff, all data resides on an encrypted partition on the root store server and only manual intervention in the boot up process by entering the password will start it again."
msgstr ""
#: www/ttp.php:109
#: www/ttp.php:111
msgid "Applicant Information"
msgstr ""
@ -237,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Assurances Made"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198 www/wot/5.php:26
#: includes/account_stuff.php:205 www/wot/5.php:26
msgid "Assure Someone"
msgstr ""
@ -281,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "Become an assurer in CAcert Web of Trust"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198
#: includes/account_stuff.php:205
msgid "Becoming an Assurer"
msgstr ""
@ -313,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:63 includes/account.php:437 includes/account.php:2137
#: includes/account.php:2158 www/disputes.php:284 www/disputes.php:418
#: www/index.php:337 www/wot.php:264 www/wot.php:280 scripts/removedead.php:75
#: www/index.php:342 www/wot.php:264 www/wot.php:280 scripts/removedead.php:75
msgid "Best regards"
msgstr ""
@ -337,10 +341,6 @@ msgstr ""
msgid "But, with all this money, and all this responsibility, they must be taking a lot of care to ensure the Certificate Authorities do their jobs well, and keep doing their jobs well, right? Well right?!"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:130
msgid "CAP Forms"
msgstr ""
#: www/cap.php:12
msgid "CAcert Assurance Programme"
msgstr ""
@ -428,7 +428,7 @@ msgid "CAcert.org Mission Statement"
msgstr ""
#: includes/account.php:63 includes/account.php:437 www/disputes.php:284
#: www/disputes.php:418 www/index.php:337
#: www/disputes.php:418 www/index.php:342
msgid "CAcert.org Support!"
msgstr ""
@ -444,6 +444,10 @@ msgstr ""
msgid "CRL"
msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "CT Magazine - Germany"
msgstr ""
#: www/index/17.php:61
msgid "Can't start the CEnroll control:"
msgstr ""
@ -620,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact Email"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:232 includes/general_stuff.php:111
#: includes/account_stuff.php:239 includes/general_stuff.php:111
#: includes/tverify_stuff.php:77 www/account/40.php:15 www/index/11.php:15
msgid "Contact Us"
msgstr ""
@ -694,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "Currently we only issue certificates for Punycode domains if the person requesting them has code signing attributes attached to their account, as these have potentially slightly higher security risk."
msgstr ""
#: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:142
#: www/stats.php:73 www/stats.php:109 www/ttp.php:95 www/ttp.php:144
#: www/account/43.php:200 www/account/43.php:235 www/wot/10.php:43
#: www/wot/10.php:76 www/wot/6.php:91
msgid "Date"
@ -704,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: www/cap.php:62 www/ttp.php:126 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94
#: www/cap.php:62 www/ttp.php:128 www/account/13.php:46 www/account/13.php:94
#: www/account/43.php:93 www/account/52.php:44 www/index/1.php:47
#: www/index/5.php:25 www/wot/6.php:65
msgid "Date of Birth"
@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Disputes and Abuse Reporting"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:213
#: includes/account_stuff.php:220
msgid "Disputes/Abuses"
msgstr ""
@ -803,7 +807,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain Certificates"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:138 www/disputes.php:147
#: includes/account_stuff.php:221 www/disputes.php:138 www/disputes.php:147
#: www/disputes.php:154 www/disputes.php:181 www/disputes.php:195
#: www/disputes.php:205 www/disputes.php:215 www/disputes.php:299
#: www/disputes.php:309 www/disputes.php:319 www/disputes.php:328
@ -829,7 +833,7 @@ msgstr ""
msgid "Domains and Server Certificates."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:231 includes/general_stuff.php:109
#: includes/account_stuff.php:238 includes/general_stuff.php:109
#: includes/tverify_stuff.php:75 www/account/38.php:15 www/index/13.php:15
msgid "Donations"
msgstr ""
@ -846,6 +850,10 @@ msgstr ""
msgid "Due to the possibility for punycode domain exploits we currently do not allow any certificates to sign punycode domains or email addresses."
msgstr ""
#: www/wot/5.php:15
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: www/help/2.php:53
msgid "Easy. Ish. Go to CAcert.org, install their root certificate and then follow their joining instructions. Once you have joined, request a certificate from the menu. You will receive an email with a link to the certificate. Click on the link from your email software, and hopefully it will be seamlessly installed. Next find the security section of the settings in your email software and configure digital signatures using the certificate you just downloaded. Hmm. Call me if you want, I'll guide you through it."
msgstr ""
@ -883,11 +891,11 @@ msgstr ""
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: includes/account.php:50 includes/account.php:421 www/index.php:293
#: includes/account.php:50 includes/account.php:421 www/index.php:298
msgid "Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid"
msgstr ""
#: www/index.php:256
#: www/index.php:261
msgid "Email Address was blank"
msgstr ""
@ -895,7 +903,7 @@ msgstr ""
msgid "Email Assurer"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:214 www/disputes.php:28 www/disputes.php:39
#: includes/account_stuff.php:221 www/disputes.php:28 www/disputes.php:39
#: www/disputes.php:46 www/disputes.php:90 www/disputes.php:104
#: www/disputes.php:114 www/disputes.php:124 www/disputes.php:226
#: www/disputes.php:235 www/disputes.php:246 www/disputes.php:256
@ -975,6 +983,10 @@ msgstr ""
msgid "Expires"
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Face to Face Meeting"
msgstr ""
#: www/logos.php:7
#, php-format
msgid "Feel free to copy, use, change, ... the following logos. I created them using the %s site logo and some gimp magic. Send comments or suggestions to %s. Licence: Whatever. I don't care."
@ -996,11 +1008,11 @@ msgstr ""
msgid "Finally you will be asked information about 'extra' attribute, you simply hit enter to both these questions."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:209
#: includes/account_stuff.php:216
msgid "Find Domain"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:209 www/account/42.php:19
#: includes/account_stuff.php:216 www/account/42.php:19
msgid "Find User"
msgstr ""
@ -1008,7 +1020,7 @@ msgstr ""
msgid "Find User by Domain"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198
#: includes/account_stuff.php:205
msgid "Find an Assurer"
msgstr ""
@ -1016,7 +1028,7 @@ msgstr ""
msgid "Finish up and exit IIS Certificate Wizard"
msgstr ""
#: www/ttp.php:136
#: www/ttp.php:138
msgid "First ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr ""
@ -1029,7 +1041,7 @@ msgstr ""
msgid "First and Last name fields can not be blank."
msgstr ""
#: www/index.php:245
#: www/index.php:250
msgid "First and/or last names were blank."
msgstr ""
@ -1079,10 +1091,14 @@ msgstr ""
msgid "From here you can delete pending requests, or revoke valid certificates."
msgstr ""
#: www/ttp.php:112
#: www/ttp.php:114
msgid "Full Name (as shown on ID)"
msgstr ""
#: www/index/0.php:37
msgid "Full Story"
msgstr ""
#: includes/general_stuff.php:112 includes/tverify_stuff.php:78
msgid "Further Information"
msgstr ""
@ -1091,7 +1107,7 @@ msgstr ""
msgid "GPG Key"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:202
#: includes/account_stuff.php:209
msgid "GPG/PGP Keys"
msgstr ""
@ -1119,6 +1135,10 @@ msgstr ""
msgid "Generating a new key pair and CSR for IIS 5.0"
msgstr ""
#: www/wot/10.php:105
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:158
msgid "Go Home"
msgstr ""
@ -1391,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Inclusion into mainstream browsers!"
msgstr ""
#: www/index.php:207
#: www/index.php:212
msgid "Incorrect email address and/or Pass Phrase."
msgstr ""
@ -1433,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid ID '%s' presented, can't do anything with it."
msgstr ""
#: includes/account.php:898 www/index.php:251
#: includes/account.php:898 www/index.php:256
msgid "Invalid date of birth"
msgstr ""
@ -1572,7 +1592,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost Password"
msgstr ""
#: www/index.php:339
#: www/index.php:344
msgid "Mail Probe"
msgstr ""
@ -1580,7 +1600,7 @@ msgstr ""
msgid "Main Website"
msgstr ""
#: www/ttp.php:119
#: www/ttp.php:121
msgid "Main email (so we can find you)"
msgstr ""
@ -1649,10 +1669,14 @@ msgstr ""
msgid "Mission Statement"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:214
#: includes/account_stuff.php:221
msgid "More Information"
msgstr ""
#: www/index/0.php:40
msgid "More News Items"
msgstr ""
#: www/help/2.php:40
msgid "Most people would object if they found that all their postal letters are being opened, read and possibly recorded by the Government before being passed on to the intended recipient, resealed as if nothing had happened. And yet this is what happens every day with your emails (in the UK). There are some who have objected to this intrusion of privacy, but their voices are small and fall on deaf ears. However the most effective way to combat this intrusion is to seal the envelope shut in a miniature bank vault, i.e. encrypt your email. If all emails were encrypted, it would be very hard for Government, or other organisations/individual crackers, to monitor the general public. They would only realistically have enough resources to monitor those they had reason to suspect. Why? Because encryption can be broken, but it takes a lot of computing power and there wouldn't be enough to monitor the whole population of any given country."
msgstr ""
@ -1690,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#: includes/account.php:1933 includes/account.php:1958
#: includes/account.php:1986 includes/account.php:2058
#: includes/account.php:2071 includes/account.php:2084
#: includes/account.php:2163 www/account.php:45 www/disputes.php:389
#: includes/account.php:2163 www/account.php:55 www/disputes.php:389
#: www/error404.php:17 www/wot.php:28 www/wot.php:157 www/wot.php:165
#: www/wot.php:178 www/wot.php:292 www/wot.php:311 www/wot.php:323
#: www/wot.php:334 www/account/15.php:23 www/account/19.php:23
@ -1743,7 +1767,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:170 includes/account_stuff.php:178
#: includes/account_stuff.php:183 includes/account_stuff.php:187
#: includes/account_stuff.php:203
#: includes/account_stuff.php:210
msgid "New"
msgstr ""
@ -1996,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "Organisation"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198
#: includes/account_stuff.php:205
msgid "Organisation Assurance"
msgstr ""
@ -2060,11 +2084,11 @@ msgstr ""
msgid "Pass Phrase Again"
msgstr ""
#: www/index.php:266
#: www/index.php:271
msgid "Pass Phrases don't match"
msgstr ""
#: www/index.php:261
#: www/index.php:266
msgid "Pass Phrases were blank"
msgstr ""
@ -2210,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:232 includes/general_stuff.php:110
#: includes/account_stuff.php:239 includes/general_stuff.php:110
#: includes/tverify_stuff.php:76 www/account/39.php:15 www/index/10.php:15
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
@ -2322,7 +2346,7 @@ msgstr ""
msgid "Root Certificate (PEM Format)"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198
#: includes/account_stuff.php:205
msgid "Rules"
msgstr ""
@ -2370,7 +2394,7 @@ msgstr ""
msgid "Search this region"
msgstr ""
#: www/ttp.php:138
#: www/ttp.php:140
msgid "Second ID Number (driver's license, passport etc)"
msgstr ""
@ -2449,7 +2473,7 @@ msgstr ""
msgid "Sign by class 3 root certificate"
msgstr ""
#: www/ttp.php:93 www/ttp.php:140
#: www/ttp.php:93 www/ttp.php:142
msgid "Signature"
msgstr ""
@ -2516,7 +2540,7 @@ msgstr ""
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:208
#: includes/account_stuff.php:215
msgid "System Admin"
msgstr ""
@ -2524,11 +2548,11 @@ msgstr ""
msgid "System will send you an email with a link in it, you just open the link in a webbrowser."
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198
#: includes/account_stuff.php:205
msgid "TTP Form"
msgstr ""
#: www/wot/6.php:99
#: includes/general.php:24 www/wot/6.php:99
msgid "Temporary Increase"
msgstr ""
@ -2544,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Thank you very much for your support, your donations help CAcert to continue to operate."
msgstr ""
#: www/index.php:335
#: www/index.php:340
msgid "Thanks for signing up with CAcert.org, below is the link you need to open to verify your account. Once your account is verified you will be able to start issuing certificates till your hearts' content!"
msgstr ""
@ -2552,6 +2576,10 @@ msgstr ""
msgid "That situation has changed, and Internet Explorer, being the most obvious example, now insists that any Certificate Authorities are 'audited' by an 'independent' organisation, the American Institute for Certified Public Accountant's (AICPA). So now, if you have the money needed (from US$75000 up to US$250000 and beyond) you can get these accountants, who clearly know a lot about money, to approve you as having the required technical infrastructure and business processes to be a Certificate Authority. And they get a nice wad of money for the pleasure. And the Certificate Authorities, having a kind of monopoly as a result, charge a lot for certificates and also get a nice wad of money. And everyone's happy."
msgstr ""
#: includes/general.php:23
msgid "Thawte Points Transfer"
msgstr ""
#: www/account/17.php:89 www/account/4.php:89
msgid "The 1024-bit key generation failed. Would you like to try 512 instead?"
msgstr ""
@ -2776,7 +2804,7 @@ msgstr ""
msgid "This dispute no longer seems to be in the database, can't continue."
msgstr ""
#: www/index.php:286
#: www/index.php:291
msgid "This email address is currently valid in the system."
msgstr ""
@ -2871,7 +2899,7 @@ msgstr ""
msgid "Treasurer"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198 www/wot/4.php:15
#: includes/account_stuff.php:205 includes/general.php:23 www/wot/4.php:15
msgid "Trusted Third Parties"
msgstr ""
@ -2915,6 +2943,10 @@ msgstr ""
msgid "Unfortunately your request for a points increase has been denied, below is the comments from people that reviewed your request as to why they rejected your application."
msgstr ""
#: includes/general.php:24
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: www/help/0.php:27
msgid "Unofficial FAQ/Wiki"
msgstr ""
@ -3000,7 +3032,7 @@ msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:166 includes/account_stuff.php:170
#: includes/account_stuff.php:174 includes/account_stuff.php:178
#: includes/account_stuff.php:183 includes/account_stuff.php:187
#: includes/account_stuff.php:193 includes/account_stuff.php:203
#: includes/account_stuff.php:193 includes/account_stuff.php:210
msgid "View"
msgstr ""
@ -3050,9 +3082,9 @@ msgstr ""
msgid "WebTrust for Certification Authorities"
msgstr ""
#: www/account.php:27 www/account.php:36 www/analyse.php:18 www/cps.php:3
#: www/account.php:32 www/account.php:46 www/analyse.php:18 www/cps.php:3
#: www/gpg.php:154 www/gpg.php:173 www/help.php:20 www/index.php:117
#: www/index.php:363 www/index.php:374 www/index.php:383 www/logos.php:3
#: www/index.php:373 www/index.php:389 www/index.php:398 www/logos.php:3
#: www/news.php:20 www/stats.php:3
msgid "Welcome to CAcert.org"
msgstr ""
@ -3122,11 +3154,11 @@ msgstr ""
msgid "Within 200km Announcements"
msgstr ""
#: includes/account_stuff.php:198
#: includes/account_stuff.php:205 www/wot/6.php:130 www/wot/6.php:131
msgid "WoT Form"
msgstr ""
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:128 www/wot/6.php:66
#: www/cap.php:64 www/ttp.php:130 www/wot/6.php:66
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
@ -3488,11 +3520,11 @@ msgstr ""
msgid "Your language setting has been updated."
msgstr ""
#: www/account.php:37 www/index.php:375
#: www/account.php:47 www/index.php:390
msgid "Your message has been sent to the general support list."
msgstr ""
#: www/account.php:28 www/index.php:364
#: www/account.php:33 www/index.php:374
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
@ -3500,7 +3532,7 @@ msgstr ""
msgid "Your vote has been accepted."
msgstr ""
#: www/help/3.php:62
#: www/cap.php:26 www/ttp.php:35 www/help/3.php:62
msgid "and"
msgstr ""

@ -63,7 +63,7 @@
echo "<option value='$i'";
if($month == $i)
echo " selected";
echo ">".ucwords(strftime("%B", mktime(0,0,0,$i,1,date("Y"))))."</option>";
echo ">".ucwords(recode("utf-8..html", strftime("%B", mktime(0,0,0,$i,1,date("Y")))))."</option>";
}
?>
</select>
@ -93,7 +93,7 @@
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("Date of Birth")?><br>
(<?=_("dd/mm/yyyy")?>)</td>
<td class="DataTD"><?=$day?> <?=ucwords(strftime("%B", mktime(0,0,0,$month,1,1)))?> <?=$year?></td>
<td class="DataTD"><?=$day?> <?=ucwords(recode("utf-8..html", strftime("%B", mktime(0,0,0,$month,1,1))))?> <?=$year?></td>
</tr>
<? } ?>
<tr>

@ -34,9 +34,9 @@
{
echo "<p><b>".date("Y-m-d", $row['TS'])."</b> - ".$row['short']."</p>\n";
if($row['story'] != "")
echo "<p>[ <a href='news.php?id=".$row['id']."'>Full Story</a> ]</p>\n";
echo "<p>[ <a href='news.php?id=".$row['id']."'>"._("Full Story")."</a> ]</p>\n";
}
if(mysql_num_rows(mysql_query("select * from `news`")) > 2)
echo "<p>[ <a href='news.php'>More News Items</a> ]</p>";
echo "<p>[ <a href='news.php'>"._("More News Items")."</a> ]</p>";
?>
<br>

@ -26,22 +26,22 @@
</tr>
<tr>
<td class="DataTD" width="125"><?=_("First Name")?>: </td>
<td class="DataTD" width="125"><input type="text" name="fname" value="<?=$_SESSION[signup][fname]?>"></td>
<td class="DataTD" width="125"><input type="text" name="fname" value="<?=$_SESSION['signup'][fname]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD" valign="top"><?=_("Middle Name(s)")?><br>
(<?=_("optional")?>)
</td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="mname" value="<?=$_SESSION[signup][mname]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="mname" value="<?=$_SESSION['signup'][mname]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("Last Name")?>: </td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="lname" value="<?=$_SESSION[signup][lname]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="lname" value="<?=$_SESSION['signup'][lname]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("Suffix")?><br>
(<?=_("optional")?>)</td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="suffix" value="<?=$_SESSION[signup][suffix]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="suffix" value="<?=$_SESSION['signup'][suffix]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("Date of Birth")?><br>
@ -51,7 +51,7 @@
for($i = 1; $i <= 31; $i++)
{
echo "<option";
if($_SESSION[signup][day] == $i)
if($_SESSION['signup']['day'] == $i)
echo " selected";
echo ">$i</option>";
}
@ -62,18 +62,18 @@
for($i = 1; $i <= 12; $i++)
{
echo "<option value='$i'";
if($_SESSION[signup][month] == $i)
if($_SESSION['signup']['month'] == $i)
echo " selected";
echo ">".ucwords(strftime("%B", mktime(0,0,0,$i,1,date("Y"))))."</option>";
echo ">".ucwords(recode("utf-8..html", strftime("%B", mktime(0,0,0,$i,1,date("Y")))))."</option>\n";
}
?>
</select>
<input type="text" name="year" value="<?=$_SESSION[signup][year]?>" size="4"></nobr>
<input type="text" name="year" value="<?=$_SESSION['signup']['year']?>" size="4"></nobr>
</td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("Email Address")?>: </td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="email" value="<?=$_SESSION[signup][email]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="email" value="<?=$_SESSION['signup'][email]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("Pass Phrase")?><font color="red">*</font>: </td>
@ -90,24 +90,24 @@
<td class="DataTD" colspan="2"><?=_("Lost Pass Phrase Questions - Please enter five questions and your reponses to be used for security verifcation.")?></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD">1)&nbsp;<input type="text" name="Q1" size="15" value="<?=$_SESSION[signup][Q1]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A1" value="<?=$_SESSION[signup][A1]?>"></td>
<td class="DataTD">1)&nbsp;<input type="text" name="Q1" size="15" value="<?=$_SESSION['signup'][Q1]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A1" value="<?=$_SESSION['signup'][A1]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD">2)&nbsp;<input type="text" name="Q2" size="15" value="<?=$_SESSION[signup][Q2]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A2" value="<?=$_SESSION[signup][A2]?>"></td>
<td class="DataTD">2)&nbsp;<input type="text" name="Q2" size="15" value="<?=$_SESSION['signup'][Q2]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A2" value="<?=$_SESSION['signup'][A2]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD">3)&nbsp;<input type="text" name="Q3" size="15" value="<?=$_SESSION[signup][Q3]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A3" value="<?=$_SESSION[signup][A3]?>"></td>
<td class="DataTD">3)&nbsp;<input type="text" name="Q3" size="15" value="<?=$_SESSION['signup'][Q3]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A3" value="<?=$_SESSION['signup'][A3]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD">4)&nbsp;<input type="text" name="Q4" size="15" value="<?=$_SESSION[signup][Q4]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A4" value="<?=$_SESSION[signup][A4]?>"></td>
<td class="DataTD">4)&nbsp;<input type="text" name="Q4" size="15" value="<?=$_SESSION['signup'][Q4]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A4" value="<?=$_SESSION['signup'][A4]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD">5)&nbsp;<input type="text" name="Q5" size="15" value="<?=$_SESSION[signup][Q5]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A5" value="<?=$_SESSION[signup][A5]?>"></td>
<td class="DataTD">5)&nbsp;<input type="text" name="Q5" size="15" value="<?=$_SESSION['signup'][Q5]?>"></td>
<td class="DataTD"><input type="text" name="A5" value="<?=$_SESSION['signup'][A5]?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD" colspan="2"><?=_("It's possible to get notifications of up and coming events and even just general announcements, untick any notifications you don't wish to receive. For country, regional and radius notifications to work you must choose your location once you've verified your account and logged in.")?></td>

@ -24,7 +24,7 @@
</tr>
<tr>
<td class="DataTD" width="125"><?=_("Email Address")?>: </td>
<td class="DataTD" width="125"><input type="text" name="email" value="<?=$_SESSION['profile']['email']?>"></td>
<td class="DataTD" width="125"><input type="text" name="email" value="<?=strip_tags($_SESSION['profile']['email'])?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("Pass Phrase")?>: </td>

@ -42,7 +42,7 @@
echo "<option value='$i'";
if($_SESSION[lostpw][month] == $i)
echo " selected";
echo ">".ucwords(strftime("%B", mktime(0,0,0,$i,1,date("Y"))))."</option>";
echo ">".ucwords(recode("utf-8..html", strftime("%B", mktime(0,0,0,$i,1,date("Y")))))."</option>";
}
?>
</select>

@ -19,17 +19,47 @@
</tr>
<?
srand ((double) microtime() * 1000000);
$nums = array();
while(count($nums) < 3)
$num2 = $nums = array();
for($i = 1; $i <= 5; $i++)
{
$val = 0;
while($val < 1 || $val > 5)
if($_SESSION['lostpw']['user']["Q$i"] == "")
continue;
$nums[] = $i;
}
for($i = 0; $i <= count($nums); $i++)
{
if(count($num2) == count($nums))
break;
$val = rand(0, 6);
if(!in_array($val, $nums))
$nums[] = $val;
if($_SESSION['lostpw']['user']["Q$val"] == "")
{
$i--;
continue;
}
if($val < 1 || $val > 5)
{
$i--;
continue;
}
if(!in_array($val, $num2))
$num2[] = $val;
else
$i--;
if(count($num2) >= 3)
break;
}
foreach($nums as $num)
if($i > 1)
{
$_SESSION['lostpw']['total'] = $i;
foreach($num2 as $num)
{
$q = "Q$num"; $a = "A$num";
if($_SESSION['lostpw']['user'][$q] == "")
@ -58,3 +88,6 @@
</table>
<input type="hidden" name="oldid" value="<?=$id?>">
</form>
<? } else { ?>
<p><?=_("You do not have enough/any lost password questions set. You will not be able to continue to reset your password via this method.")?></p>
<? } ?>

@ -58,7 +58,7 @@
<td class="DataTD"><a href="wot.php?id=9&userid=<?=$row['from']?>"><?=$fromuser['fname']." ".$fromuser['lname']?></td>
<td class="DataTD"><?=$row['points']?></td>
<td class="DataTD"><?=$row['location']?></td>
<td class="DataTD"><?=$row['method']?></td>
<td class="DataTD"><?=_(sprintf("%s", $row['method']))?></td>
</tr>
<? } ?>
<tr>
@ -93,7 +93,7 @@
<td class="DataTD"><a href="wot.php?id=9&userid=<?=$row['to']?>"><?=$fromuser['fname']." ".$fromuser['lname']?></td>
<td class="DataTD"><?=$row['points']?></td>
<td class="DataTD"><?=$row['location']?></td>
<td class="DataTD"><?=$row['method']?></td>
<td class="DataTD"><?=_(sprintf("%s", $row['method']))?></td>
</tr>
<? } ?>
<tr>
@ -102,5 +102,5 @@
<td class="DataTD" colspan="2">&nbsp;</td>
</tr>
</table>
<p>[ <a href='javascript:history.go(-1)'>Go Back</a> ]</p>
<p>[ <a href='javascript:history.go(-1)'><?=_("Go Back")?></a> ]</p>

@ -12,7 +12,7 @@
the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the License for more details.
*/ ?>
<? if($_SESSION['_config']['error'] != "") { ?><div color="orange">ERROR: <?=$_SESSION['_config']['error']?></div><? unset($_SESSION['_config']['error']); } ?>
<? if($_SESSION['_config']['error'] != "") { ?><div color="orange"><?=_("ERROR")?>: <?=$_SESSION['_config']['error']?></div><? unset($_SESSION['_config']['error']); } ?>
<? if($_SESSION['_config']['noemailfound'] == 1) { ?>
<form method="post" action="wot.php">
<input type="hidden" name="email" value="<?=$_POST['email']?>">

@ -127,8 +127,8 @@
<td class="DataTD"><input type="text" name="points" value="<?=intval($_POST['points'])?>"></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD"><?=_("CAP Forms")?>:</td>
<td class="DataTD"><a href="<?=$cap?>" target="_NEW">A4 Format</a> <a href="<?=$cap?>&format=letter" target="_NEW">US Letter Format</a></td>
<td class="DataTD"><?=_("WoT Form")?>:</td>
<td class="DataTD"><a href="<?=$cap?>" target="_NEW">A4 - <?=_("WoT Form")?></a> <a href="<?=$cap?>&format=letter" target="_NEW">US - <?=_("WoT Form")?></a></td>
</tr>
<tr>
<td class="DataTD" colspan="2"><input type="submit" name="process" value="<?=_("I am sure of myself")?>"></td>

@ -1,18 +1,31 @@
<?
define('FPDF_FONTPATH','/usr/share/ufpdf/font/');
require_once('/usr/share/ufpdf/ufpdf.php');
if($_SESSION['_config']['language'] != "ja_JP")
{
define('FPDF_FONTPATH','/usr/share/fpdf/font/');
require_once('/usr/share/ufpdf/fpdf.php');
class PDF2 extends FPDF
{
}
} else {
require('/usr/share/fpdf/japanese.php');
class PDF2 extends PDF_Japanese
{
}
}
class PDF extends FPDF
class PDF extends PDF2
{
function Header()
{
$this->Image('images/logo.png',8,8,100);
$this->SetFont('Arial','B',14);
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',14);
$this->Cell(100);
$this->Cell(40,20,recode("html..latin-1", _("CAcert Assurance Programme")));
$this->Cell(40,20,recode($_SESSION['_config']['recode'], _("CAcert Assurance Programme")));
$this->Ln(6);
$this->Cell(100);
$this->Cell(40,20,recode("html..latin-1", _("Identity Verification Form")));
$this->Cell(40,20,recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Identity Verification Form")));
$this->Ln(10);
}
@ -20,10 +33,14 @@
{
$this->SetY(-10);
$this->SetFont('Arial','I',8);
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','I',8);
$this->Cell(0,0,'CAcert Inc. - P.O. Box 81 - Banksia NSW 2216 - Australia - http://www.CAcert.org',0,0,'C');
$this->SetY(-7);
$this->SetFont('Arial','',6);
$this->Cell(0,0, recode("html..latin-1", _("CAcert's Root Certificate fingerprints")).": A6:1B:37:5E:39:0D:9C:36:54:EE:BD:20:31:46:1F:6B and 135C EC36 F49C B8E9 3B1A B270 CD80 8846 76CE 8F33",0,0,'C');
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',6);
$this->Cell(0,0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("CAcert's Root Certificate fingerprints")).": A6:1B:37:5E:39:0D:9C:36:54:EE:BD:20:31:46:1F:6B "._("and")." 135C EC36 F49C B8E9 3B1A B270 CD80 8846 76CE 8F33",0,0,'C');
}
function Body($name = "", $dob = "", $email = "", $assurer = "", $date = "", $maxpoints = "")
@ -34,63 +51,85 @@
// Show text blurb at top of page
$this->SetY(40);
$this->SetFont('Arial','',10);
$this->Write(4,sprintf(recode("html..latin-1", _("To the Assurer: The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face-to-face witnessing of government issued identity documents. The Applicant asks you to verify to CAcert.org that you have met them and verified their identity against one or more original, trusted, government photo identity documents. If you have ANY doubts or concerns about the Applicant's identity, DO NOT COMPLETE OR SIGN this form. For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit: %s")), "http://www.CAcert.org"));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',10);
$this->Write(4,sprintf(recode($_SESSION['_config']['recode'], _("To the Assurer: The CAcert Assurance Programme (CAP) aims to verify the identities of Internet users through face-to-face witnessing of government issued identity documents. The Applicant asks you to verify to CAcert.org that you have met them and verified their identity against one or more original, trusted, government photo identity documents. If you have ANY doubts or concerns about the Applicant's identity, DO NOT COMPLETE OR SIGN this form. For more information about the CAcert Assurance Programme, including detailed guides for CAcert Assurers, please visit: %s")), "http://www.CAcert.org"));
$this->Ln(10);
$this->Write(4,recode("html..latin-1", _("As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all.")));
$this->Write(4,recode($_SESSION['_config']['recode'], _("As the assurer, you are required to keep the signed document on file for 7 years. Should Cacert Inc. have any concerns about a meeting taking place, Cacert Inc. can request proof, in the form of this signed document, to ensure the process is being followed correctly. After 7 years if you wish to dispose of this form it's preferred that you shred and burn it. You do not need to retain copies of ID at all.")));
// Assuree Section
$top = 100;
$this->Rect(11, $top, $this->w - 25, 50, "D");
$this->SetXY(11, $top + 5);
$this->SetFont("Arial", "BUI", "20");
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Applicant's Statement")));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','BUI',20);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Applicant's Statement")));
$this->Rect(13, $top + 10, $this->w - 29, 6, "D");
$this->Line(80, $top + 10, 80, $top + 16);
$this->SetXY(15, $top + 13);
$this->SetFont("Arial", "B", "12");
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Names")).":");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',12);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Names")).":");
if($name)
{
$this->SetXY(82, $top + 13);
$this->SetFont("Arial", "", "11");
$this->SetFont("Arial", '', "11");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',11);
$this->Write(0, $name);
}
$this->Rect(13, $top + 16, $this->w - 29, 6, "D");
$this->Line(80, $top + 16, 80, $top + 22);
$this->SetXY(15, $top + 19);
$this->SetFont("Arial", "B", "12");
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Date of Birth")).": ");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',12);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Date of Birth")).": ");
$this->SetFont("Arial", "", "8");
$this->Write(0, "(".recode("html..latin-1", _("YYYY-MM-DD")).")");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',8);
$this->Write(0, "(".recode($_SESSION['_config']['recode'], _("YYYY-MM-DD")).")");
if($dob)
{
$this->SetXY(82, $top + 19);
$this->SetFont("Arial", "", "11");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',11);
$this->Write(0, $dob);
}
$this->Rect(13, $top + 22, $this->w - 29, 6, "D");
$this->Line(80, $top + 22, 80, $top + 28);
$this->SetXY(15, $top + 25);
$this->SetFont("Arial", "B", "12");
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Email Address")).":");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',12);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Email Address")).":");
if($email)
{
$this->SetXY(82, $top + 25);
$this->SetFont("Arial", "", "11");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',11);
$this->Write(0, $email);
}
$this->SetXY(13, $top + 32);
$this->SetFont("Arial", "", "9");
$this->MultiCell($this->w - 29, 3, recode("html..latin-1", _("I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme.")));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',9);
$this->MultiCell($this->w - 29, 3, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("I hereby confirm that the information stated above is both true and correct, and request the CAcert Assurer (identified below) to witness my identity in the CAcert Assurance Programme.")));
$this->SetXY(17, $top + 45);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Applicant's signature")).": __________________________________");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Applicant's signature")).": __________________________________");
$this->SetXY(135, $top + 45);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Date (YYYY-MM-DD)")).": ");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Date (YYYY-MM-DD)")).": ");
if($date == "")
{
$this->Write(0, "20___-___-___");
} else {
$this->SetFont("Arial", "U", "10");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','U',10);
$this->Write(0, "$date ");
}
@ -99,42 +138,54 @@
$this->Rect(11, $top, $this->w - 25, 63, "D");
$this->SetXY(11, $top + 5);
$this->SetFont("Arial", "BUI", "20");
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("CAcert Assurer")));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','BUI',20);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("CAcert Assurer")));
$this->SetFont("Arial", "", "9");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',9);
$this->SetXY(17, $top + 15);
if($assurer)
{
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Assurer's Name")).": ");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Assurer's Name")).": ");
$this->SetFont("Arial", "U", "10");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','U',10);
$this->Write(0, "$assurer ");
} else {
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Assurer's Name")).": ________________________________________________________________");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Assurer's Name")).": ________________________________________________________________");
}
$this->SetFont("Arial", "", "9");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',9);
$this->SetXY(17, $top + 22);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Assurer's signature")).": __________________________________");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Assurer's signature")).": __________________________________");
$this->SetXY(135, $top + 22);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Date (YYYY-MM-DD)")).": ");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Date (YYYY-MM-DD)")).": ");
if($date == "")
{
$this->Write(0, "20___-___-___");
} else {
$this->SetFont("Arial", "U", "10");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','U',10);
$this->Write(0, "$date ");
}
$this->SetFont("Arial", "", "9");
$this->SetXY(17, $top + 30);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Photo ID Shown: (ID types, not numbers. eg Drivers license, Passport)")));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',9);
$this->SetXY(17, $top + 25);
$this->MultiCell($this->w - 34, 3, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Photo ID Shown: (ID types, not numbers. eg Drivers license, Passport)")));
$this->SetXY(17, $top + 35);
$this->Write(0, "1. __________________________________________________________________");
$this->SetXY(17, $top + 40);
$this->Write(0, "2. __________________________________________________________________");
$this->SetXY(17, $top + 50);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Location of Face-to-face Meeting")).": _____________________________________________");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Location of Face-to-face Meeting")).": _____________________________________________");
$this->SetXY(17, $top + 55);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Points Allocated")).": ______________");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Points Allocated")).": ______________");
$this->SetXY(17, $top + 60);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", _("Maximum Points")).": ".$maxpoints);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Maximum Points")).": ".$maxpoints);
}
}
@ -149,6 +200,9 @@
$maxpoints = intval(maxpoints());
$pdf = new PDF('P', 'mm', $format);
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$pdf->AddSJISFont();
$pdf->Open();
$pdf->AddPage();
$pdf->Body($_GET['name'], $_GET['dob'], $_GET['email'], $_GET['assurer'], $_GET['date'], $maxpoints);
$pdf->output();

@ -261,8 +261,8 @@
$res = mysql_query("select * from `users` where `id`='$oldmemid'");
$user = mysql_fetch_assoc($res);
$rc = mysql_num_rows("select * from `domains` where `memid`='$oldmemid' and `deleted`=0");
$rc = mysql_num_rows("select * from `email` where `memid`='$oldmemid' and `deleted`=0 and `id`!='$emailid'");
$rc = mysql_num_rows(mysql_query("select * from `domains` where `memid`='$oldmemid' and `deleted`=0"));
$rc2 = mysql_num_rows(mysql_query("select * from `email` where `memid`='$oldmemid' and `deleted`=0 and `id`!='$emailid'"));
if($user['email'] == $email && ($rc > 0 || $rc2 > 0))
{
showheader(_("Email Dispute"));
@ -339,7 +339,8 @@
$addy = array();
$domtmp = escapeshellarg($domain);
$adds = explode("\n", trim(`whois $domtmp|grep \@`));
if(strtolower(substr($domtmp, -4, 3)) != ".jp")
$adds = explode("\n", trim(`whois $domtmp|grep \@`));
if(substr($domain, -4) == ".org" || substr($domain, -5) == ".info")
{
if(is_array($adds))

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

@ -41,7 +41,6 @@
unset($oldid);
if($Q1)
{
$tanswers++;
$_SESSION['lostpw']['A1'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($A1)));
if(stripslashes(strtolower($_SESSION['lostpw']['A1'])) == strtolower($_SESSION['lostpw']['user']['A1']))
@ -50,7 +49,6 @@
}
if($Q2)
{
$tanswers++;
$_SESSION['lostpw']['A2'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($A2)));
if(stripslashes(strtolower($_SESSION['lostpw']['A2'])) == strtolower($_SESSION['lostpw']['user']['A2']))
@ -59,7 +57,6 @@
}
if($Q3)
{
$tanswers++;
$_SESSION['lostpw']['A3'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($A3)));
if(stripslashes(strtolower($_SESSION['lostpw']['A3'])) == strtolower($_SESSION['lostpw']['user']['A3']))
@ -68,7 +65,6 @@
}
if($Q4)
{
$tanswers++;
$_SESSION['lostpw']['A4'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($A4)));
if(stripslashes(strtolower($_SESSION['lostpw']['A4'])) == strtolower($_SESSION['lostpw']['user']['A4']))
@ -77,7 +73,6 @@
}
if($Q5)
{
$tanswers++;
$_SESSION['lostpw']['A5'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($A5)));
if(stripslashes(strtolower($_SESSION['lostpw']['A5'])) == strtolower($_SESSION['lostpw']['user']['A5']))
@ -88,7 +83,7 @@
$_SESSION['lostpw']['pw1'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($newpass1)));
$_SESSION['lostpw']['pw2'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($newpass2)));
if($answers < $tanswers)
if($answers < $_SESSION['lostpw']['total'] || $answers < 1)
{
$body = "Someone has just attempted to update the pass phrase on the following account:\n".
"Username(ID): ".$_SESSION['lostpw']['user']['email']."(".$_SESSION['lostpw']['user']['id'].")\n".
@ -99,7 +94,7 @@
"---------------------------------------------------------------------\n";
sendmail("support@cacert.org", "[CAcert.org] Requested Pass Phrase Change", $body,
$_SESSION['lostpw']['user']['email'], "", "", $_SESSION['lostpw']['user']['fname']);
$_SESSION['_config']['errmsg'] = _("You failed to get all answers correct, system admins have been notified.");
$_SESSION['_config']['errmsg'] = _("You failed to get all answers correct or you didn't configure the minimum of 3 lost password questions for your account. System admins have been notified.");
} else if($_SESSION['lostpw']['pw1'] != $_SESSION['lostpw']['pw2'] || $_SESSION['lostpw']['pw1'] == "") {
$_SESSION['_config']['errmsg'] = _("New Pass Phrases specified don't match or were blank.");
} else if(strlen($_SESSION['lostpw']['pw1']) < 6) {
@ -150,10 +145,15 @@
if(mysql_num_rows($res) > 0)
{
$row = mysql_fetch_assoc($res);
$_SESSION['profile'] = mysql_fetch_assoc(mysql_query("select * from `users` where `id`='$row[memid]'"));
$_SESSION['profile']['loggedin'] = 1;
header("location: https://".$_SERVER['HTTP_HOST']."/account.php");
exit;
$_SESSION['profile'] = mysql_fetch_assoc(mysql_query("select * from `users` where `id`='$row[memid]' and `deleted`=0"));
if($_SESSION['profile']['id'] != 0)
{
$_SESSION['profile']['loggedin'] = 1;
header("location: https://".$_SERVER['HTTP_HOST']."/account.php");
exit;
} else {
$_SESSION['profile']['loggedin'] = 0;
}
}
}
@ -170,9 +170,9 @@
$_SESSION['_config']['errmsg'] = "";
$email = mysql_escape_string(stripslashes($email));
$pword = mysql_escape_string(stripslashes($pword));
$query = "select * from `users` where `email`='$email' and `password`=password('$pword') and `verified`=1";
$email = mysql_escape_string(stripslashes(trim($email)));
$pword = mysql_escape_string(stripslashes(trim($pword)));
$query = "select * from `users` where `email`='$email' and `password`=password('$pword') and `verified`=1 and `deleted`=0";
$res = mysql_query($query);
if(mysql_num_rows($res) > 0)
{
@ -222,8 +222,8 @@
$_SESSION['signup']['day'] = intval($day);
$_SESSION['signup']['month'] = intval($month);
$_SESSION['signup']['year'] = intval($year);
$_SESSION['signup']['pword1'] = mysql_escape_string(stripslashes($pword1));
$_SESSION['signup']['pword2'] = mysql_escape_string(stripslashes($pword2));
$_SESSION['signup']['pword1'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($pword1)));
$_SESSION['signup']['pword2'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($pword2)));
$_SESSION['signup']['Q1'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($Q1)));
$_SESSION['signup']['Q2'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($Q2)));
$_SESSION['signup']['Q3'] = trim(mysql_escape_string(stripslashes($Q3)));
@ -287,10 +287,14 @@
}
}
if($id == 2 && !checkEmail($_SESSION['signup']['email']))
if($id == 2)
{
$id = 1;
$_SESSION['_config']['errmsg'] .= _("Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid")."<br>\n";
$checkemail = checkEmail($_SESSION['signup']['email']);
if($checkemail != true)
{
$id = 1;
$_SESSION['_config']['errmsg'] .= _("Email Address given was invalid, or a test connection couldn't be made to your server, or the server rejected the email address as invalid")."<br>\n$checkemail<br>\n";
}
}
if($id == 2)
@ -342,10 +346,10 @@
if($oldid == 11 && $process != "")
{
$who = mysql_escape_string(stripslashes($who));
$email = mysql_escape_string(stripslashes($email));
$subject = mysql_escape_string(stripslashes($subject));
$message = mysql_escape_string(stripslashes($message));
$who = stripslashes($who);
$email = stripslashes($email);
$subject = stripslashes($subject);
$message = stripslashes($message);
if($who == "" || $email == "" || $subject == "" || $message == "")
{
@ -357,11 +361,6 @@
if($oldid == 11 && $process != "" && $_POST['support'] != "yes")
{
$who = stripslashes($who);
$email = stripslashes($email);
$subject = stripslashes($subject);
$message = stripslashes($message);
$message = "From: $who\nEmail: $email\nSubject: $subject\n\nMessage:\n".$message;
sendmail("support@cacert.org", "[CAcert.org] ".$subject, $message, $email, "", "", "CAcert Support");
@ -373,11 +372,6 @@
if($oldid == 11 && $process != "" && $_POST['support'] == "yes")
{
$who = stripslashes($who);
$email = stripslashes($email);
$subject = stripslashes($subject);
$message = stripslashes($message);
$message = "From: $who\nEmail: $email\nSubject: $subject\n\nMessage:\n".$message;
sendmail("cacert-support@lists.cacert.org, $email", "[website form email]: ".$subject, $message, "website-form@cacert.org", "cacert-support@lists.cacert.org, $email", "", "CAcert-Website");

@ -35,11 +35,11 @@
{
echo "<p><b>".date("Y-m-d", $row['TS'])."</b> - ".$row['short']."</p>\n";
if($row['story'] != "")
echo "<p>[ <a href='news.php?id=".$row['id']."'>Full Story</a> ]</p>\n";
echo "<p>[ <a href='news.php?id=".$row['id']."'>"._("Full Story")."</a> ]</p>\n";
}
}
echo "<p>[ <a href='javascript:history.go(-1)'>Go Back</a> ]</p>\n";
echo "<p>[ <a href='javascript:history.go(-1)'>"._("Go Back")."</a> ]</p>\n";
showfooter();
?>

@ -1,8 +1,15 @@
<?
define('FPDF_FONTPATH','/usr/share/ufpdf/font/');
require_once('/usr/share/ufpdf/ufpdf.php');
if($_SESSION['_config']['language'] != "ja_JP")
{
define('FPDF_FONTPATH','/usr/share/fpdf/font/');
require_once('/usr/share/ufpdf/fpdf.php');
class PDF2 extends FPDF { }
} else {
require('/usr/share/fpdf/japanese.php');
class PDF2 extends PDF_Japanese { }
}
class PDF extends FPDF
class PDF extends PDF2
{
function MultiCellBlt($w,$h,$blt,$txt,$border=0,$align='J',$fill=0)
{
@ -17,11 +24,13 @@
{
$this->Image('images/logo.png',8,8,100);
$this->SetFont('Arial','B',14);
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',14);
$this->Cell(100);
$this->Cell(40,20,recode("html..latin-1", _("Trusted Third Party")));
$this->Cell(40,20,recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Trusted Third Party")));
$this->Ln(6);
$this->Cell(100);
$this->Cell(40,20,recode("html..latin-1", _("Identity Verification Form")));
$this->Cell(40,20,recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Identity Verification Form")));
$this->Ln(10);
}
@ -29,10 +38,14 @@
{
$this->SetY(-10);
$this->SetFont('Arial','I',8);
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','I',8);
$this->Cell(0,0,'CAcert Inc. - P.O. Box 81 - Banksia NSW 2216 - Australia - http://www.CAcert.org',0,0,'C');
$this->SetY(-7);
$this->SetFont('Arial','',6);
$this->Cell(0,0, recode("html..latin-1", _("CAcert's Root Certificate fingerprints")).": A6:1B:37:5E:39:0D:9C:36:54:EE:BD:20:31:46:1F:6B and 135C EC36 F49C B8E9 3B1A B270 CD80 8846 76CE 8F33",0,0,'C');
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',6);
$this->Cell(0,0, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("CAcert's Root Certificate fingerprints")).": A6:1B:37:5E:39:0D:9C:36:54:EE:BD:20:31:46:1F:6B "._("and")." 135C EC36 F49C B8E9 3B1A B270 CD80 8846 76CE 8F33",0,0,'C');
}
function Body($name = "", $dob = "", $email = "", $date = "")
@ -43,19 +56,21 @@
// Show text blurb at top of page
$this->SetY(40);
$this->SetFont('Arial','',10);
$this->Write(4, recode("html..latin-1", _("The CAcert Trusted Third Party (TTP) Programme is designed to assure Internet user identities through personal verification of government issued identity documents.")));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','',10);
$this->Write(4, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("The CAcert Trusted Third Party (TTP) Programme is designed to assure Internet user identities through personal verification of government issued identity documents.")));
$this->Ln(7);
$this->Write(4, recode("html..latin-1", _("The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original trusted photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc.")));
$this->Write(4, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("The Applicant asks you to certify to CAcert that you have met with the Applicant and verified the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers of the Applicant against two separate original trusted photo-identity documents. Once the documents have been verified against the originals and signed, the applicant must attach the copies to the signed forms and return them to CAcert Inc.")));
$this->Ln(7);
$this->Write(4, recode("html..latin-1", _("Please complete and sign this form, and sign the photocopies of the IDs, to acknowledge that").":"));
$this->Write(4, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("Please complete and sign this form, and sign the photocopies of the IDs, to acknowledge that").":"));
$this->Ln(7);
$this->MultiCellBlt($this->w - 25, 5, "1", recode("html..latin-1", _("You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed).")));
$this->MultiCellBlt($this->w - 25, 5, "1", recode($_SESSION['_config']['recode'], _("You have viewed two of the Applicant's photo identity documents and you are convinced of their authenticity, and are convinced that the photos indeed depict the Applicant (allowed documents are government-issued documents with photos such as driver's license, passport, or others that are normally accepted as legal identification in your country; expired documents are allowed).")));
$this->Ln(2);
$this->MultiCellBlt($this->w - 25, 5, "2", recode("html..latin-1", _("You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided.")));
$this->MultiCellBlt($this->w - 25, 5, "2", recode($_SESSION['_config']['recode'], _("You have verified that the Full Name, Date of Birth, and ID Numbers on the identity documents matches those filled in the Applicant section below and in the photocopies provided.")));
$this->Ln(4);
$this->Write(4, sprintf(recode("html..latin-1", _("If you have ANY doubts or concerns about the identity of the Applicant then please DO NOT COMPLETE AND SIGN this form. For more information about the Web of Trust, including detailed guides for Trusted Third Parties, please see: %s")), "http://www.CAcert.org"));
$this->Write(4, sprintf(recode($_SESSION['_config']['recode'], _("If you have ANY doubts or concerns about the identity of the Applicant then please DO NOT COMPLETE AND SIGN this form. For more information about the Web of Trust, including detailed guides for Trusted Third Parties, please see: %s")), "http://www.CAcert.org"));
$this->Ln(8);
$this->Write(4, recode("html..latin-1", _("PLEASE NOTE: You must get 2 fully completed TTP forms before sending anything to CAcert. Failure to do so will only cause your application to be delayed until all forms have been received by CAcert!")));
$this->Write(4, recode($_SESSION['_config']['recode'], _("PLEASE NOTE: You must get 2 fully completed TTP forms before sending anything to CAcert. Failure to do so will only cause your application to be delayed until all forms have been received by CAcert!")));
// TTP Section
$top = 160;
@ -69,30 +84,38 @@
$this->Line(120, $top + 6, 120, $top + 36);
$this->SetXY(11, $top + 3);
$this->SetFont("Arial", "BUI", "12");
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Person Verifying Applicant's Identity")));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','BUI',12);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Person Verifying Applicant's Identity")));
$this->SetXY(11, $top + 9);
$this->SetFont("Arial", "B", "8");
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Names").":"));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',8);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Names").":"));
$this->SetXY(120, $top + 9);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Office Street Address").":"));
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Office Street Address").":"));
$this->SetFont("Arial", "B", "6");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',6);
$this->SetXY(11, $top + 14);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Profession (Please circle one)")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Profession (Please circle one)")).":");
$this->SetXY(11, $top + 16);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Justice of the Peace, Public Notary, Lawyer, Accountant, or Bank Manager")));
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Justice of the Peace, Public Notary, Lawyer, Accountant, or Bank Manager")));
$this->SetXY(11, $top + 20);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Bar Association, CPA Number or Bank Name and Branch, JP/Notary Number")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Bar Association, CPA Number or Bank Name and Branch, JP/Notary Number")).":");
$this->SetXY(11, $top + 22);
$this->Write(0, recode("html..latin-1", "("._("as applicable")."):"));
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'], "("._("as applicable")."):"));
$this->SetFont("Arial", "B", "8");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',8);
$this->SetXY(11, $top + 27);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Office Phone")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Office Phone")).":");
$this->SetXY(11, $top + 33);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Email (if applicable)")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Email (if applicable)")).":");
$this->SetXY(11, $top + 39);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Signature")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Signature")).":");
$this->SetXY(120, $top + 39);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Date")).": ");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Date")).": ");
if($date)
$this->Write(0, $date);
@ -108,40 +131,48 @@
$this->Line(120, $top + 6, 120, $top + 36);
$this->SetXY(11, $top + 3);
$this->SetFont("Arial", "BUI", "12");
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Applicant Information")));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','BUI',12);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Applicant Information")));
$this->SetXY(11, $top + 9);
$this->SetFont("Arial", "B", "8");
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Full Name (as shown on ID)").":"));
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',8);
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Full Name (as shown on ID)").":"));
if($name)
{
$this->SetXY(120, $top + 9);
$this->Write(0, $name);
}
$this->SetXY(11, $top + 15);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Main email (so we can find you)")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Main email (so we can find you)")).":");
if($email)
{
$this->SetXY(120, $top + 15);
$this->Write(0, $email);
}
$this->SetXY(11, $top + 21);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Date of Birth")).": ");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Date of Birth")).": ");
$this->SetFont("Arial", "B", "6");
$this->Write(0, "(".recode("html..latin-1", _("YYYY-MM-DD")).")");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',6);
$this->Write(0, "(".recode($_SESSION['_config']['recode'], _("YYYY-MM-DD")).")");
$this->SetFont("Arial", "B", "8");
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$this->SetFont('SJIS','B',8);
if($dob)
{
$this->SetXY(120, $top + 21);
$this->Write(0, $dob);
}
$this->SetXY(11, $top + 27);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("First ID Number (driver's license, passport etc)")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("First ID Number (driver's license, passport etc)")).":");
$this->SetXY(11, $top + 33);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Second ID Number (driver's license, passport etc)")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Second ID Number (driver's license, passport etc)")).":");
$this->SetXY(11, $top + 39);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Signature")).":");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Signature")).":");
$this->SetXY(120, $top + 39);
$this->Write(0, recode("html..latin-1",_("Date")).": ");
$this->Write(0, recode($_SESSION['_config']['recode'],_("Date")).": ");
if($date)
$this->Write(0, $date);
}
@ -152,6 +183,9 @@
$format = "A4";
$pdf = new PDF('P', 'mm', $format);
if($_SESSION['_config']['language'] == "ja_JP")
$pdf->AddSJISFont();
$pdf->Open();
$pdf->AddPage();
$pdf->Body($_GET['name'], $_GET['dob'], $_GET['email'], $_GET['date']);
$pdf->output();

@ -55,7 +55,7 @@
if($oldid == 5)
{
$_SESSION['_config']['noemailfound'] = 0;
$query = "select * from `users` where `email`='".mysql_escape_string(stripslashes($_POST['email']))."'";
$query = "select * from `users` where `email`='".mysql_escape_string(stripslashes($_POST['email']))."' and `deleted`=0";
$res = mysql_query($query);
if(mysql_num_rows($res) != 1)
{
@ -85,7 +85,7 @@
`to`='".$_SESSION['_config']['notarise']['id']."'";
$_SESSION['_config']['alreadydone'] = 0;
$res = mysql_query($query);
if(mysql_num_rows($res) > 0 && $_SESSION['profile']['points'] <= 150)
if(mysql_num_rows($res) > 0 && $_SESSION['profile']['points'] < 200)
{
$id = 5;
unset($oldid);
@ -220,15 +220,20 @@
mysql_query($query);
if($_SESSION['profile']['points'] < 150)
{
$addpoints = 0;
if($_SESSION['profile']['points'] < 149 && $_SESSION['profile']['points'] >= 100)
$addpoints = 2;
else if($_SESSION['profile']['points'] == 149 && $_SESSION['profile']['points'] >= 100)
$addpoints = 1;
$query = "insert into `notary` set `from`='".$_SESSION['profile']['id']."',
`to`='".$_SESSION['profile']['id']."',
`points`='2',
`points`='$addpoints',
`location`='".mysql_escape_string(stripslashes($_POST['location']))."',
`date`='".mysql_escape_string(stripslashes($_POST['date']))."',
`method`='Administrative Increase',
`when`=NOW()";
mysql_query($query);
$_SESSION['profile']['points'] += 2;
$_SESSION['profile']['points'] += $addpoints;
}
if($_SESSION['_config']['notarise']['language'] != "")

Loading…
Cancel
Save